前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語教學中文化導入重要性,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:目前,在大學英語的教學中,還是存在著很多的不足,其中很突出的一個問題就是教師在教學過程中往往忽略了相關的英語文化背景,或者縱有介紹,也是一筆帶過。這就導致在學習的過程中,東西方文化之間的差異會困擾學生。本文分析了文化導入在大學英語教學中的重要性,對其具體實施提出了一些建議,以期為大學英語的教學實踐提供一些借鑒,幫助提高學生的語言文化素養和跨文化交流能力。
關鍵詞:大學英語;文化導入;重要性;策略研究
語言是文化的載體,所有的文化內容都可以用語言來表示和傳承。但是,由于地理位置的因素,以及歷史等各種不同的文化因素,導致每個種族之間的文化差異都不一樣,這就會導致人類在進行語言文化交流的時候會產生文化障礙。文化差異往往還會影響到人類之間利用語言交流的效率。語言教學不僅要教給學生語言知識,還應該教給學生語言背后的意義。在大學英語教學過程中,教師不能只教給學生單純的語言知識,還應引導學生了解其中的文化背景,這樣才能讓學生更好地了解他國文化,從而更好地掌握英語這門語言的運用。
一、文化導入在大學英語教學中的重要性
語言和文化之間的關系是相輔相成的。在大學英語的教學過程中注重文化的導入會使得學生的語言更加輕松,也更容易理解這個民族語言的精髓。所以,教師不僅要教給學生專業的英語知識,還應該深入挖掘相關的語言文化背景知識,培養學生的跨文化交流意識,讓學生能夠流利的運用英語去交流。但是,就我們目前的大學英語教學實際來看,教師在文化導入這一塊還有所欠缺。隨著我國對外開放政策的不斷深入,我國和世界各地的交流也越來越密切,但由于文化差異的原因,有時會導致在使用語言的時候會存在一定的誤解,因此在日常教學過程中教師要加強對學生的文化導入,這樣才能使學生在日常交際時做到準確,如果只是單純的學習英語知識,沒有學到背后的文化,即便學生能夠運用一口流利的英語跟別人進行溝通,也很可能出現言語空洞、交際無法深入的問題。因此,教師在培養學生英語交流能力時,一定要進行深入的文化導入,讓學生知其然并知其所以然,享受語言溝通和交際的樂趣。
二、在大學英語教學中進行文化導入的原則
(一)相關性原則
在大學英語教學中,教師進行相關的文化導入時,首先要確保其導入的文化內容必須遵循專業人才的培養目標,符合教學大綱的要求,而不是任由教師的喜好,隨意導入。其次,教師在進行文化導入時,導入內容要跟教材內容緊密關聯,如單元主題、篇章主題、語篇內容、語言點等。再次,導入內容要盡可能符合本專業學生的特點,深入淺出,點到為止。
(二)實用性原則
語言學習本身就是為了交際,語言教學中的文化導入也要遵循實用性的原則,在教學過程中,教師要有針對性地,對這些內容進行深入的講解,保證學生能學以致用。比如西方國家的人在日常交際中比較忌諱談及年齡、收入、體重等涉及個人隱私的話題,教師在教學中應結合語料對這一文化傾向加以適當拓展,避免學生在跨文化交際中觸犯禁忌,引起誤會。適當的、恰當的文化導入,會為語言學習和將來的運用保駕護航。
(三)循序漸進原則
在大學英語教學中進行文化導入,不能一蹴而就,應該遵守循序漸進的原則。教師要充分考慮學生所處的學習階段,有計劃地將相應的語言文化傳輸給學生。比如在低年級階段,導入的文化應該以廣度為主,淺顯易懂,拓展學生的視野;到了高年級,可以往深度挖掘,引導學生辯證批判地去探討和分析一些文化現象,當然這些文化導入都要基于語料。如果不考慮學生的認知層次,就將相關的語言文化知識一股腦灌輸給學生,很可能得不償失,會讓學生更加困惑,從而喪失對文化和語言的興趣。
(四)適量原則
烹飪過程中,適當地添加佐料,會讓食物更加美味可口。同樣的,在大學英語的教學中,適量的導入相應的文化,會讓枯燥的語言課堂更加的生動有趣。但如果教師不注意把握尺度,對涉及的文化做過多的展開和解釋,就會掩蓋語言教學的直接目的,將操作性強的語言技能課變成文化賞析課。因此,語言教學中的導入要遵守適量的原則,切勿喧賓奪主,本末倒置。
三、在大學英語教學進行文化導入的策略
(一)中西語言對比法
呂叔湘先生曾說過,“要認識漢語的特點,就要跟非漢語比較……無論語音、語匯、語法,都可以通過對比來研究”。換言之,學習英語也是。英漢兩種語言的體系和文化背景完全不同,在大學英語教學過程中進行文化導入時,最好的方法就是對比法,讓學生由此及彼,由熟知的母語及文化去體察外語的差異,印象會更加深刻。比如漢語寫作時,我們往往注重話題,喜歡先介紹來龍去脈,再點明主題要旨,句子頭長尾短。而英語語段,通常突出主題句,然后圍繞主旨向后展開,喜歡用主從結構,句子頭短尾長。了解了這點,我們在進行英語寫作時就能轉變思維,減少中式英語的痕跡,更符合西方人的邏輯理解。另外,通過對比英漢兩種語言的特征,還能幫助中國的英語學習者更好地理解英語語篇,加強閱讀理解能力。
(二)小組主題研究法
大學英語課堂里,學生無論是認知能力還是判斷能力,普遍比中學生要更勝一籌。因此,在教學過程中,教師應立足學生為主體,教師為主導,引導學生以小組為單位,分工合作,對相應的導入文化進行專題探究,形成小組研究成果,并在課堂上進行匯報分享。比如,教師在講解Unit6AsHisNameIs,SoIsHe!(新視野大學英語讀寫教程2)的課文之前,可以先讓學生以五六人為一組,分別去搜索資料,研究中英姓名的特點、姓氏的起源、名字的寓意、起名方式、名字的禁忌、稱謂的禮儀等等,每個小組將本組的研究發現在課堂進行3-5分鐘的英文簡要陳述。如此,學生對Name所涉及的文化認識就變得立體可感了。而且,每個人都有姓名,其本身就是文化的一個樣本,深入去研究,也會加深自己對母體文化的認知,可謂雙贏。
(三)第二課堂補充法
近年來,大學英語教材內容越來越豐富,但囿于課時,單純的課堂分享來進行文化導入還是非常有限的。網絡平臺資源越來越充沛,各種慕課、公開課可供選擇,智能手機功能全面,在線學習越發便利和可操作。在此背景下,教師可以給學生推薦合適的資源讓學生在課外進行相關文化知識的學習。比如推薦跟單元教學主題有關的影片欣賞、介紹相關書籍或文章進行閱讀。有條件的話,可以利用學校的環境,開展一些文化講座或舉行主題活動,給學生營造一種沉浸式學習的氛圍,加深對語言和文化的理解。
四、結語
“語言是文化的載體,文化是語言的管軌。”在大學英語教學過程中進行文化導入是跨文化交際能力培養的必然要求。教師在具體教學過程中,要遵循基本的原則和要求,充分利用當前的網絡資源優勢,創新教學理念和方法,激發學生的主管能動性和創造性,讓語言教學和文化習得相得益彰,更有效地提高學生的英語素養和跨文化交際能力。
參考文獻:
[1]連淑能.英漢對比研究(增訂本)[M].北京:高等教育出版社,2010.
[2]王偉華.社會文化因素與外語教學[J].外語學刊,2010(51):46~49.
[3]王佐良.翻譯中的文化比較[J].中國翻譯,2010(7):25~27.
[4]謝之君.文化中的語言和語言中的文化———試論“文化”在外語教學中的定位[J].外語界,2012(15):69~72.
作者:蔣玲利 單位:廣西師范大學