前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的對外貿易商務英語論文,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
一、商務英語的變化
其實最初出現商務英語這個名詞的時候,是因為對外貿易的交流需要這么一種語言的溝通,商務英語的目的是服務于對外貿易,這是一種針對性較強的實用性英語,通常都是根據特定的環境設定商務英語的內容。在進行對外貿易中的的企業雙方,是通過商務英語獲得更加順暢、標準化的服務的,商務英語能夠幫助雙方對彼此的意圖了解的更加清晰,有效地促進交易雙方的溝通,輔助交易的順利進行,有助于提升對外貿易的交易成功率。通常來講,商務英語經常使用的專有名詞、交流方式都是同對外貿易的環境以及時間背景相關聯的,這同我們日常所進行的英語交流有著相對較大的差異性。在商務英語剛剛發展起來的時期,因為對外貿易的交易形式相對較為單一,進行貿易往來的企業相對較少,商務英語并未得到廣泛的應用。在傳統的對外貿易過程中,商務英語雖然會有一定的促進作用,但是在不同國家的交流過程中,依舊使用的相對較少,一般能夠使用到英語的環境是相對單一的,是無法同當今社會的對外貿易要求相適應的。隨著經濟發展水平的不斷提升,和全球經濟一體化的深入,各個國家之間的交流越來越緊密,各國之間的合作方式日益增加,隨著各國之間貿易往來的增加,對外貿易過程中接觸的人也就越來越多。即使合作雙方之間是通過商務英語進行交流,但是由于不同國家的風俗習慣、文化背景、發展理念都存在差異,自然會對語言的理解不盡相同,有些不恰當的理解甚至會導致對外貿易的失敗。因此,當今社會的商務英語更應該注重對于各國文化差異的研究,在對外貿易過程中,應該考慮到這種潛在的差異性。
二、商務英語在對外貿易中的作用
(一)有利于商貿知識的學習
在對外貿易的過程中,通常是不同國家人員之間的交流,這個過程實際上是一個思維的碰撞以及信息的傳遞過程,在應用商務英語進行溝通和交流的時候,不同國家的人都能夠學習到自己或許不曾知道的新的技術。例如一些從事科技研究的工作者,在應用商務英語和同行進行溝通交流的時候,可以將不同國家的高科技產品翻譯出來,并通過自己的加工以確保能夠更快、更準確的研發出新的技術。同時,在用商務英語進行對外貿易往來的時候還可以把握某種新產品或者新技術在國際上的發展趨勢,并憑借同國外相關工作者的交流,最終能夠實現資源的共享,最終實現共贏,提高自身產品的質量和水平。
(二)有利于規避矛盾,促進交易達成
在對外貿易往來頻繁的當今社會,商務英語是作為一個企業對經濟全球化市場加以理解的重要工具而存在的,該工具起到了交易的輔助作用。如果對商務英語能夠熟練的掌握并加以準確的應用,一定能夠有效的避免在交易過程中可能會出現的問題,有效地促進雙方交易的達成。在使用商務英語進行談判的時候,可能雙方表達的意識是正確的,但是有些時候還是會讓對方不能夠愉快的接受提議,這個時候就應該綜合考慮雙方的文化差異,并且改用比較委婉的語氣來交流,這樣會使交易更容易成功。
(三)有利于提升工作者的形象
其實,仔細觀察進行對外貿易交流的工作人員我們能夠發現,這些工作人員大多說著一口流利的英語,并且具有較高的精神文化水平和個人素質,因為對外貿易工作是一項對工作者全面素質要求較高的工作。如果對外貿易的工作人員具有較高的商務英語水平,那么交易的成功率必將提高。另外,在實用商務英語的過程中,需要的不僅僅是對商務英語的熟練掌握,其使用過程中還有相當多的談判技巧融合在其中,因此兩者的有效結合必將會促進交易的順利進行。除此之外,對商務英語的熟練應用還能夠將交易雙方之間的距離拉近,克服語言交流的問題,讓談判的氛圍更加和諧。
(四)有利于提升商務函電的水平
在對外貿易中,商務函電主要分為如下三種形式:紙質函件、電子函件以及商務電話。無論是以上三種商務函電的那種函電,在對外貿易中都是為了特定的目的而存在的。在紙質函件和電子英語函件中,對商務活動以及合同中的證據有著較強的要求,而且在實際的操作過程中,英語函電都有著至關重要的作用。通常來講,郵政、郵寄以及網絡是英語函電的主要傳輸途徑。隨著經濟全球化趨勢的加快,國際化的商務活動日益增多,因此對于英語函電的應用也就越來越多,并且商務英語函電所涉及到的領域也越來越廣,人們對其的使用次數也在逐漸增加。因此在商務函電中應用商務英語有很多需要注意的問題。例如:首先,應該對對方表示尊重。在函件中雖然不想口語交流中帶有語氣,但是必須在字里行間表達出自身對對方的一種尊重。因為,對外貿易的雙方是平等的,是合作關系,在函件中如果做到彬彬有禮,對對方表示尊重,能夠促進交易的達成;其次,英語函件應該做到簡潔。為了節省看見人的時間,提高工作的效率,商務英語的應用應該更加簡練,做到開門見山,不要因為文字的過多贅述造成對方的閱讀疲倦;最后,英語函件所要表述的信息必須準確無誤,既不能夠將事實夸大,又不能因為語言歧義引起對方反感。
三、在對外貿易中使用商務英語應該注意的問題
(一)注重商務談判禮儀和語言技巧
無論是英語還是國語,只要涉及到語言,都會提高語言使用技巧的問題,對于語言的使用既要做到善于表達,又要做到擅長傾聽,對于突發情況還應該能夠做到隨機應變。聆聽有時不失為一種能夠得知對方目的的重要手段。只有在傾聽中掌握了重要的信息,才能夠得知對方的意圖、觀念,對對方是一種尊重,如果在對外貿易的過程中,對于對方所提出的某個問題沒有聽清楚,可以使用:“Icouldnotcatchyourquestion.Couldyourepeatit,please?”來詢問,這樣才能夠準確的掌握對方的真實想法,一個成功的對外貿易談判都是以靈活的語言技巧運用為基礎的。因此,在對外貿易談判過程中使用商務英語,要更具針對性的陳述自己的觀點,同時注意語言的運用要尊重對方,有禮貌,除此之外,在談判過程中應該靈活的應變突發情況,學會使用肢體語言來輔助表達。
(二)學會傾聽,領會對方意圖
在人與人之間進行交流的過程中,傾聽是溝通的基礎,尤其是在對外貿易交流的過程中,更應該學會傾聽,因為只有認真傾聽對方的表述,才能深刻領會對方所要表達的意圖。因為商務英語本身具有極強的專業性,因此,在其使用的過程中,會有不少固定的詞語搭配及用法,這需要我們更加熟練的掌握好商務英語的知識,更需要認真的聆聽。在認真的聆聽了對方的陳述后,弄明白對方所要表達的意思,并提出自己的看法或意見,表示贊成或反對。除此之外,使用商務英語還應該對相對復雜的英語詞句加以把握,這些在談判的過程中不失為一個重要的籌碼,也是促使談判成功的一項重要因素。
(三)在應用商務英語過程中應該考慮國家文化的差異性
在對外貿易過程中使用商務英語,應該充分考慮到雙方國家之間的文化差異,因為不同國家的文化背景會對翻譯的準確性產生間接的影響。全球存在很多個國家和民族,在歷史的不斷發展過程中,不同的國家和民族有著不一樣的文化意識和文化傳統,如果在商務英語的使用過程中將這些因素充分的考慮進去,必定會促進交易的進行。因此,英語翻譯應該不能僅僅局限于文字表層的含義,必要的時候應該做到意譯,盡可能將文章所要表達的原本含義表達出來。翻譯人員只有將不同國家的文化背景、風俗習慣考慮進去,這樣才能將這些背景對翻譯的影響減少到最少,這就要求商務英語使用者在進行貿易交流前對對方國家的民俗習慣加以了解,正確雙方國家在語言表達方面存在的共同性,實現商務英語翻譯的準確性。
(四)商務英語的翻譯要做到嚴謹、正規
因為在對外貿易的過程中,交易雙方會簽署很多和交易相關的文件,這些文件都是十分正式的,并且具有極強的正規性,文件中的每項條款和內容都要做到精確,一旦這些文件出現了文字性的錯誤必將會影響交易雙方的交易利益。因此,商務英語使用者必須做到翻譯的明確、正規、嚴謹,避免條款的翻譯產生歧義,同時還應該保證文件中的內容必須同商務的相關要求相符合,讓進行閱讀的人或者專業人員看出問題。因此,翻譯人員應該選擇一些相對復雜的句型來對文件中的內容進行限定,使得原文的表達更加嚴謹,無論是在專業術語的使用還是預言的表達方面,都應該注意相關的要求和規范。同時,對于商務英語的使用,一定要注意句法結構的使用,避免錯誤的語法結構出現,使得原文的意識和譯文的意思始終保持一致性。經濟全球化的速度越來越快,國際之間的聯系越來越緊密,在各國文化的交流和碰撞下,商務知識、商務禮儀、商務英語等的應用越來越重要。無論是進行對外貿易的買方還是賣方,都應該對商務英語的使用加強重視,將各國之間的文化差異因素考慮到其中,并且不斷加強商務英語技能的專業水平,在翻譯的時候做到準確、嚴謹,將原文的意思充分的表達出來。因此,我國必須加強商務英語人才的培養,不斷提升我國在國際競爭中的地位,擴大對外貿易的領域,提高對外貿易的成功率,加快我國走向國際化的步伐。
作者:李佩蓓 單位:四川城市職業技術學院