前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的聾人高等教育質量因素分析,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
【摘要】
近年來,隨著我國社會政治經濟的快速發展,聾人高等教育以驚人的速度發展,尤其是在國家特殊教育二期項目影響下,招收聾人的高校已由新世紀初的幾所發展到今天的幾十所。這對聾人群體的發展以及促進我國文明進步都是非常重要的。但是,由于目前我國高校缺少對聾人教育內涵的認識,導致聾人高等教育院校十分缺乏具有相應專業背景的師資、管理人員,也缺少聾人對高等教育教學與管理的參與,這些都直接影響了聾人高等教育的質量。
【關鍵詞】
聾人高等教育;質量;因素
鄭州工程技術學院(原中州大學)特殊教育學院自2001年開始招收聾生,開設有裝潢藝術設計、藝術設計(古建筑繪畫方向)、攝影攝像技術、動漫藝術設計、計算機技術應用、食品加工技術、機電一體化、電子技術、特殊教育共9個專業,學院自2005年加入國際聾人高等教育網絡組織(PEN項目)以來,先后與美國、日本、韓國、俄羅斯、英國等國的大學進行交流與合作,也有美國、德國的聾人教授、博士來校工作。實踐證明,聾人同樣可以成為優秀人才,同樣可以成為優秀的學者,也可以在很多專業領域中創造佳績。但是,目前我國聾人高等教育質量提高方面還存在著如下制約因素。
一、對聾教育特殊性認識不足
聾人是一個特殊的群體,聾人大學生的個體差異性大,教師最少應該具備兩個方面的知識和能力。第一,應在具有普通高等教育教師資格的基礎上,具備聾人教育的知識,包括對聾的認識、聾的分類、聾人心理與教育、聾人語言與文化、聾生知識結構與差異、聾生興趣特長、與聾相處的方式方法等。第二,需要有比較嫻熟的手語溝通能力。對聾人來說,手語是他們交際的語言,是他們溝通交際的工具。教師掌握了一定的手語技能,一方面便于教育教學中的師生溝通和知識傳授,另一方面便于了解聾人文化,能不斷加深師生間的感情,在此基礎之上促進聾人大學生的發展。目前,由于缺少對聾人高等教育特殊性以及難度的認識,相關高校師資隊伍建設方面存在很大問題。大多數教師沒有聾人教育專業背景,嚴重缺乏手語溝通能力,只能照搬普通教育的方式方法,通過口語或其他輔助手段進行教學,師生之間溝通有限,感情淡薄。這樣就導致教師教學及學生學習都有非常大的困難,教學效果較差,教師和學生均缺少教學的成就感和學習的滿足感。然后就誤以為“聾人學習能力差,很多專業不適合聾人學習”。長此以往,這些誤解會讓越來越多的人認同,結果讓聾人大學生背上了“學習能力差”的“黑鍋”。聾人大學生的學習特殊性是什么呢?2007年,筆者到美國國家聾人工學院學習時了解到,美國高校為聾人提供的支持是多方面的。比如,一位聾生在普通班級隨班就讀,高校會為他提供手語翻譯,一名翻譯服務一位聾人??紤]到聾生在學習中因高度關注手語翻譯而無法記筆記,國家還為他配備筆記速記員,“翻譯+筆記速記”還唯恐有知識的丟失,高校每天為這位聾生安排課后志愿者(輔導)補充遺漏的知識。學業成績、畢業考試、碩士博士學位的要求和聽人都是一樣的,事實證明:聾生和聽人學生具有相同的學習能力。筆者在美國羅徹斯理工大學接受培訓時,該校有121個專業,有122名手語翻譯,所有的專業聾人都可以申請學習,政府為其提供足夠的支持(為聾人提供的支持都由政府買單)。
二、對手語語言認識不足
手語是聾人的語言,是聾人溝通交流的重要工具,尤其是在聾童語言發展的重要時期,缺少語言學習會影響他們一生的發展。對于聾童來說,當他失去聽力時,應該有另一種語言來替代補償。20世紀60年代,美國學者威廉•C.斯多基(WilliamC.Stokoe)發表《手語結構》一書,就此創立了手語語言學,開始了語言學界對手語語言的關注,引發了學者對手語是否一門獨立的語言的紛爭。經過近半個世紀的努力,手語語言學的地位已經穩固確立,很多國家先后以法律的形式確定了手語的語言地位,還在各級各類學校作為健聽學生的第二語言進行教學及考核。在美國,手語的語言地位是用立法的形式規定的,不僅聾人家長、聾童學習手語,健聽孩子語前也學習一些簡單的手語,在普通小學三年級開始開設手語課,直到中學、大學都可以作為第二語言來選修,大學還有針對手語的四六級考試。而在我們國內,手語語言學的研究相對薄弱,很多聾教育工作者和研究者還以為手語不是一門獨立的語言,更沒有立法承認其語言地位,致使很多人認為手語不是語言,不需要專門學習。我們已經充分認識到,中國手語是指中國大陸聾人的語言,中國手語存在著地方差異,手語具有豐富的詞匯和語言內涵,對于普通聽人,學習手語如同學習一門第二語言(外語),要達到對應級別的語言水平,需要接受專業的學習訓練。目前國內很多高等師范院校由于對手語語言認識不足、缺乏師資和教材等原因,手語課程僅有幾十個課時,教師的手語水平也沒有具體標準。健聽教師如此薄弱的手語語言知識和應用能力是很難勝任聾教育教學工作的,教學效果是難以真正提高的。
三、手語翻譯培養能力不足
高水平的手語翻譯是聾、聽兩個群體溝通的重要橋梁,在教師無法使用手語進行教育教學時,手語翻譯員應該是信息傳遞的重要橋梁,是聾人學生順利完成大學學業的重要保障。2007年,美國已有130多所高校開設手語翻譯專業,學歷層次包括??啤⒈究?、碩士、博士,高校專業手語翻譯必須是專業學歷學位與手語翻譯專業學歷相對應,大學對翻譯進行翻譯內容的量化考核,以此保證聾人學生獲得的信息量。目前我國手語翻譯人員的嚴重不足是制約聾人高等教育發展的一大障礙。國內開設手語翻譯專業的高校不僅數量上嚴重不足(目前僅有5所高校開設手語翻譯教育),質量上也難以達到理想狀態,手語翻譯教育學歷層次偏低,專業寬度不夠,專業訓練不足,所以翻譯過程會導致信息量丟失過多,影響教學效果。盡管如此,由于手語翻譯因學歷層次無法進入高校編制,待遇偏低,教學要求高等因素,能夠留在高校工作的手語翻譯也是很少的,與我國快速發展的聾人高等教育相比,數量上也是遠遠不足的。鄭州工程技術學院從創辦聾人高等教育開始就探索“專業教師+手語翻譯”的教學模式,這樣的模式可以減少專業教師和聾人學生的壓力,增加師生的安全感,有效傳遞知識信息,提高教學質量。2014年10月,第七屆世界手語大會在當時的中州大學舉行,有15個國家和地區的聾人代表參加會議,他們有世界名校的教授、博士、碩士、聾人領袖等,他們的專業有教育學、心理學、哲學、政治、語言、社會學、藝術等。我校參與了會議的手語翻譯工作,為大會提供了優良的溝通保障?;谀壳皣鴥让@人高等教育現狀,筆者認為,國家應該依據聾人教育規律,在各級各類高校開設專業教育,包括聾人教育專業、手語語言學專業、手語翻譯技術及手語翻譯專業等,培養足夠的專門人才,為促進聾人高等教育發展、提高聾人群體的文化素養、發揮聾人在經濟社會建設與發展中的聰明才智打下堅實的基礎。
作者:孟繁玲 單位:鄭州工程技術學院特殊教育學院
參考文獻:
[1]倪蘭.中國手語動詞研究[M].上海:上海大學出版社,2015.