大學英語本土文化探究

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語本土文化探究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

大學英語本土文化探究

【摘要】

在跨文化交際日益頻繁的今天,本土文化的對外輸出已經是語言教學的攻堅任務。大學英語教學中心的轉移(從EGP轉向ESP),在普通職業型高校的英語教學中,為本土文化的引入提供了新的要求和機遇。提倡針對不同教學對象和教學內容,進行“階梯”式本土文化導入模式,值得教學研究者探討。

【關鍵詞】

大學英語教學;本土文化導入;模式

國際交流的加劇,交叉學科的興起,外語教育逐漸重視本土文化導入。近些年來,許多高校,為了適應大學英語教學中心的轉移從EGP轉向ESP,即“以語言技能為導向,轉向以語言內容為導向”,(付大安,2016.3),尤其是地方性本科院校,為順應轉型時期辦學的需要,不僅要引導學生了解異域文化,更應開始注重中國文化,而且,出于職業型本科院校辦學的需要,適當導入當地文化教學與翻譯也是迫在眉睫。

一、本土文化導入的基本準備

正如有學者所言,“我們有責任在理解異國文化的同時,更加深刻地領悟本國文化,更好地向西方國家介紹和傳播中國文化”。適應2007年教育部高教司頒布的《大學英語教學課程要求》和2013年全國大學英語四、六級考試委員會改革調整四、六級考試的試卷結構,在新形勢下,提高學生本土文化意識及跨文化交際能力,本作者已經撰文提出,大學英語教學中師生首先須做到以下幾點:主動學習中國本土文化,深入理解中西文化差異,有效傳播中國優秀文化。(肖玉凌,2017.1)

二、本土文化導入的基本路徑

為有效實現大學英語教學中的中國文化導入,各高校應在原有教學大綱的基礎上,深入領會《大學英語課程教學要求》的精神,把文化教學尤其是中國本土文化教學寫進教學大綱,在優化教材、提升教師文化修養和學生學習興趣的基礎上,實現語言和文化學習相互促進的目的,切實提高學生的跨文化交際能力。

(一)在大學英語教材的基礎上,整合現有的有關中國文化的英語學習資源,并結合社會發展需要研究并編著新的涵括中西文化內容的大學英語新教材

大學英語教材是大學生獲取中西文化知識的主要渠道,高校應根據大學英語教學的特點、社會對各類專業人才英語知識的需求,在現有教材的基礎上融入中國文化內容。根據現行大學英語教材每單元由A、B兩篇或A、B、C三篇組成的特點,可組織專家學者精心挑選與該單元英文題材相關的譬如儒家思想、唐詩宋詞、名家名言、傳統節日、名勝古跡等中國文化的篇章,結合我國社會發展需要,研究并編著出版新的涵括中西文化內容的大學英語新教材,改變純講授西方文化的現狀。有學者指出,“教材編寫者應注重中西方文化并舉,把反映中國民族文化特色的文章與具有代表性的經典文學譯文納入大學英語教材中。”此外,應充分利用已有的如《西游記》、《紅樓夢》、《水滸傳》等文學名著的英文譯本,經重新整理匯編后供教學使用,也可以另行編寫英漢雙語注釋的有關中國文化,特別是有地方特色的通俗文化讀物和譯本,以彌補大學英語教材中國文化的缺失。以邵陽學院外語系為例,為英語專業教學及日后就業需要,可適當由專任教師編寫有關地方文化特色的教材,如引入已列入世界漢詩名錄的邵陽洞口農民詩人費世明的詩歌作品;推出以翻譯和研究該詩歌為導向的課堂話題和研究課題;增加本地特產的中英文介紹及經濟旅游和文化類的有效拓展等等,無疑是個很好的選擇。

(二)各高校應根據本校實際情況,為任課教師提供進修、考察等學習機會,加大力度培養具備中國文化素養的教師,為文化教學奠定基本的師資條件

大學英語課堂教學是培養學生跨文化交際能力的重要途徑,任課教師中國文化的知識儲備以及對中國文化導入教學的態度和意識起著至關重要的作用。正如有學者所說,“大學英語教師在掌握語言專業知識的同時,還應具備深厚的中西方文化素養。因此,在教學過程中,外語教師本身應及時補充中外文化知識、提高文化素養,給學生樹立學習和治學的榜樣。”因此,針對部分大學英語教師中國文化知識和意識欠缺的現狀,各高??筛鶕拘嶋H情況,聘請校內外的知名專家學者舉辦有關中國文化的專門講座,也可以選派教師去一些著名學府進修有關我國本土文化的課程,以提升教師的中國文化素養。有條件的高校還可以利用假期,組織教師走出校門,考察一些歷史文化悠久、風土人情奇特的農村和城市,不遺余力培養具備本土文化素養的教師,為文化教學奠定基本的師資力量。當然,大學英語教師自身也應具備終身學習的精神,進一步轉變教學理念,不斷探索并掌握中國文化的英語表達方式,將語言訓練與文化教學緊密結合起來。

三、本土文化導入的基本模式

關于文化教學的模式或方法,學者們在研究過程中提出許多見解,諸如文化比較法、詞匯-句子-篇章比較分析法及情景分析法等。本作者認為,各國文化差異是一個有機聯系的復雜系統,文化比較教學可采用的具體方法多種多樣,需要靈活運用。大學英語教師在教學中,同樣可采取“階梯”式的詞匯-成語-語句-篇章的文化比較導入模式,由淺入深,由易到難,由外及內,引導學生分析中西文化差異及原因,增強學生的學習興趣。本人在多年教學過程中,采用“階梯”式文化比較導入模式,取得了較好的教學效果。就本土文化導入的“階梯”式教學模式,本作者以為,主要應該從以下兩方面關注。

(一)教學對象的階梯式

這里所謂的“階梯式”,實質上是一個“根據學生的個體差異,由教師引導、學生參與,比較并拓展英漢詞匯、成語、語句、篇章所蘊含的不同文化信息的教學過程。在多年的教學中,作者所教的學生層次差異巨大,有英語基礎非常薄弱的音體美學類學生,有中文,化學等非英語專業的學生,也有英語專業的新生,及高年級英語專業類畢業生。根據所教對象的不同,參照不同的教學內容,文化引入的切入點各不相同。面對不同學生,應該適當引入相關專業的英文文化,并大量介紹相關的本土文化,講解課中英文結合。如音樂方面,有馳名全國的“校園好聲音”(2016年度邵陽學院獲得全國總冠軍)音樂名人賀錄??;中文專業,有著名歷史名人蔡鍔,世界漢詩博士費世明,等。用身邊的事,充分調動學生的興趣,提高教學效果。、

(二)教學內容的階梯式

同樣的學生,在不同的學習階段,教學的內容是不同的。在英語專業的基礎階段,主要以基礎英語和公共課程為主。學生初入大學,要緊密銜接中學內容,以提倡最大關聯,大量設置語境,取得最佳關聯。文化導入點切不能太低也不可太高,應以基礎知識為主。譬如在講解詞匯時,可以將英語詞匯“sea”和“water”和漢語詞匯“土地”進行比較,并引導學生進一步拓展分析英文中“aseaoftroubles,tokeepone’sheadabovewater,tobeindeepwater”和漢語中“卷土重來、寸土必爭、人杰地靈”等成語所體現的文化差異,以及為什么可將中文“揮金如土”翻譯成“spendmoneylikewater”等,在分析講解的過程中,教師要格外強調“英國是四面臨海的島國,而中國卻有著廣袤的陸地”與上述成語的文化聯系;在講解語句和篇章時,教師也要將本土文化滲透其中,引導學生分析語句和篇章背后的風俗習慣、文學藝術、價值觀念、生活方式等方面的差異及其原因,以增強學生中國文化學習的主動性與積極性。正如有學者所指出的,“在LoveBeyondtheGrave的教學中,教師就可以把Valentine’sDay和七夕節進行比較,加深學生對中西方不同文化的了解。”高年級的英語專業學生,由于開設了不同的專業課程,如《語言學》,《詞匯學》,《語用學》,《文體學》等,在相關的課堂,文化引入的內容應該也要注重層次性和差異性。比如,在《語用學》課堂上,以“Howoldareyou?"這個廣為人知的句子為例,,講到Grice的會話含義理論時。這個時候講解的不該是中西方對年齡的看法差異,而是設置不同的文化背景,分析該話語的隱含意義,到底是“你都多大了?別問這么幼稚的問題!”還是:“你年紀大了,怎么還沒嫁出去”?在講到言語行為理論時,由于生活中學生很少接觸這類話題,則從該句話語后面的“以言指事”層面入手,是“制止”還是“催嫁”的行為來分析。從比較的方法入手,了解中國的本土文化意蘊,非常實用。當然,階梯式本土文化教學模式,要注重的遠遠不止以上兩個方面。更多更好更詳細的方法有待在實際教學中進一步的探討。

作者:肖玉凌 單位:邵陽學院外語系

參考文獻:

[1]付大安.地方本科院校EDP教師向ESP教師轉型的研究[J].外語與外語教學,2016(3):1.

[2]曹微微.大學英語教學中中國文化的導入探究[J].長春教育學院學報,2014(20):86.

[3]張宣,鄭麗琦.英語教學中中國文化導入及其教改的討論[J].寧德師專學報(哲學社會科學版),2008(3):77.

[4]馬慧.大學英語教學中的中國文化導入[J].江西教育學院學報(社會科學),2014(1):82.

[5]李桂苓.大學英語教學中本土文化導入及策略[J].教育理論與實踐,2014(18):58.

[6]楊學云.基于大學英語課程教學的文化導入研究[J].外國語文.2010(4).

亚洲精品一二三区-久久