前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語文化教學茶文化研究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:
本文簡要敘述了文化與語言之間的關系,同時分析了中西茶文化之間所存在的差異,同時從課堂導入、創建情景等方面分析了如何將中西茶文化之間的差異滲透至大學英語文化教學當中,以期提高學生對西方文化的認識,同時能夠更為熟練地運用英語知識。
關鍵詞:
大學英語;文化教育;茶文化;差異
大學英語是大學生的必修課程,教師在授課過程中,不應只關注學生對英語理論知識的掌握,同時還應引導學生了解西方文化,以便學生對英語知識更為理解。中西文化之間存在較大差異,學生若不了解文化間的差異,便不能正確應用英語。茶文化是最能體現中西文化之間差異的文化之一。教師通過將中西茶文化之間的區別引入課堂,能夠有效提高學生學習積極性,同時也令學生對中西文化之間的差異更為了解,英語知識的掌握也更為純熟。
1文化與語言之間的關系
文化與語言之間的關系密不可分,語言是文化中的一部分,對文化起到重要的影響。大部分社會學家認為,語言是文化最為重要的體現之一,如果沒有語言的存在,也就沒有文化的存在。但從另一個角度來看,語言是對文化的反映,故而不可避免的會受到文化的影響。語言是一個民族文化特征的重要體現,其形成既包含了這一民族的歷史背景以及文化背景,也包含了該民族的世界觀、人生觀以及價值觀,同時也反映了該民族的思維模式以及生活方式。綜上所述,文化與語言之間既互相影響,也相互作用,所以理解文化便需先對語言有一定了解,而要真正做到了解語言,還需學習其民族文化。故而教師在教授大學生英語的過程中,也必須將文化滲透其中。中西方文化的形成歷史不同,所用語言不同,所以要做到了解西方文化,學習英語,并不容易。文化背景存在差異的人在交流過程中,容易產生如下問題:即使兩者所用的語言均為英語,但也容易產生諸多誤會。如中國人喜歡關心別人,若客人來訪,會說:“您一定累了,好好休息一下。”轉換為英文便是“Youmustbetired?Haveagoodrest.”。但在西方,西方人更傾向于他人夸贊其年輕、強壯,中國人關心的言語往往會被其理解為質疑自身身體狀態,有可能產生不悅。由此可見,教師在向學生傳輸語言知識的同時,還要引導學生對比中西文化之間的差異,以避免在之后運用英語知識的過程中出現問題,引發誤會。
2中西茶文化之間的差異
茶在中國的地位舉足輕重,其不僅作為一種飲料存在,還衍生出茶道這一文化。中國人飲茶以熱茶為主,同時形成了一整套煮茶以及飲茶的流程,而整個過程也為人們營造了一種恬靜、淡雅以及閑適的氣氛,供人們在煮茶以及飲茶的過程中探討交流,顯得極為和諧。人們對茶的了解以及依賴也無分等級與層次。中國人常說:“開門七件事,柴米油鹽醬醋茶。”對大部分中國人來說,茶依然已然成為生活中密不可分的物質。事實上,中國人飲茶的目的在于茶道,將倫理、哲理、道德均融入飲茶的過程當中,從而形成了茶道,透過茶道,中國人可以修養心性、品味人生,從而形成精神與物質的雙重享受。茶道屬于中國文化。中國人與西方人有別,其更傾向于感性思維,所以茶道并沒有特殊的公式或是物質進行定義,往往憑借個人悟性無止境的貼近或是理解。對中國人來說,飲茶的最終目的并非是解渴,更多的是領悟其內在文化。中國文化深受儒、道、釋三家思想的影響,而茶文化也受到三者的影響,形成了獨有的茶道精神。中國古代人普遍認為茶可以助興以及清談,進而與天地溝通,故而,儒家通過飲茶以證廉潔,道家通過飲茶以求和靜,佛家則通過飲茶以悟佛理,中國的茶早已超出其物質本身價值。西方人在飲茶方面與中國人差別較多,以美國人為例,其大部分人更傾向于飲冰茶,而非熱茶。其在飲用之前,先將冰塊放在茶中,或是將茶放置在冰箱當中冰鎮,之后取出。這樣的茶聞起來更為清香,解暑效果良好,飲用更為爽口,一瞬間覺得身體清涼。然而,西方人飲茶,其目的是為了解渴,所用茶葉也以速溶茶葉為主,故而少了一種感情在其中,沒有中國茶道的高雅以及悠然,情調大大降低。西方國家也有將飲茶衍生為一種文化的國家,英國便是其中之一。飲茶是大部分英國人生活中的一部分,但其所表現的精神與中國文化有所不同,其飲茶強調的是紳士風度以及禮儀,而非悠閑以及隨意。最初,英國人只是皇族于家中使用高級的茶具飲茶,隨后逐漸發展為朋友之間聚會的平臺,即茶會。隨著這一活動的逐漸普遍,英國人設定了更多禮節性的規定,如對茶會中所使用的茶具、燭臺以及插花燈的要求。同時要求茶會需要伴有一定音樂以及悟道。通常情緒下,英國的下午茶會安排于下午4點至5點之間,要求配有一定的甜點。時至今日,英國人的下午茶更偏向于吃點心,而茶僅作為一種輔助飲料存在。由此可見,中西方茶文化之間存在本質區別,中國人追求的是飲茶過程中的精神內涵,而西方人更追求茶葉本身的價值,即使是英國茶文化,也只是將飲茶視為一種禮儀,之后逐漸轉化為餐飲,同中國的茶道文化完全相悖。
3中西方茶文化差異在大學英語教學中的應用
3.1作為課堂導入,激發學生興趣
詞匯是英語學習的基礎,學生對英語詞匯的掌握不牢固,運用不熟練,之后的學習也難以進行。教師在教學的過程中不僅要引導學生學習詞匯意義,還應教授學生如何在交流過程中加以運用,教授學生西方文化的交際模式,避免學生在使用外語進行交際的過程中出現問題。教師在教授大學英語課程時,便可將中西方茶文化之間的差異引入教學當中,通過介紹中西方文化差異,引出學生需要學習的單詞。教師按照這樣的方式進行教學,不僅能夠激發學生的學習興趣,同時也可以提高學生的課堂學習效率,使得學生能夠在短時間內記憶詞匯,并對詞匯的使用有一定了解。如教師可在課堂當中詢問學生:中國較為常見的茶都有什么類型?學生會回答綠茶、紅茶等類型茶。之后教師提問學生,綠茶用英語怎么表示?部分學生回答:greentea。教師繼續提問:那么紅茶怎么用英語表示?部分學生便會按照綠茶的表達方式進行表達,即redtea。此時教師糾正學生錯誤,告知學生紅茶的英語表達為blacktea。同時向學生介紹,西方人更為注重茶葉本身的顏色,而中國人更為注重茶湯的顏色。紅茶茶葉顏色較深,逼近黑色,故而西方人稱其為blacktea,直接翻譯為“黑茶”。而紅茶茶湯顏色偏紅色,故而中國人稱其為“紅茶”。教師通過對中西方文化之間的差異,能夠使學生理解紅茶被西方人稱為“blacktea”的原因,明確中西方文化差異所帶來語言表達方式的不同,而教師通過該方式教學,也可令學生的記憶更為牢固。除此以外,教師還可利用中西茶文化引申新的單詞,如教師在教授中西茶文化過程中,便可問學生,茶屬于什么類型的飲料?對茶有一定了解的學生便能回答:茶屬于軟飲料。此時,教師繼續提問,軟飲料用英語怎么表達?若學生不清楚如何表達,教師可引導學生:柔軟的英語表達方法為soft,而飲料的表達方式為drink,所以軟飲料的表達方式為softdrink。教師以中西方茶文化入手,較為容易達成教學目標,也為之后學生的聽力練習以及英語學習奠定了基礎。
3.2創建實際情境,鍛煉學生能力
就目前而言,我國大部分大學生存在“高分低能”的現象,即英語成績頗為良好,但實際應用能力低下,具體表現為無法與西方人流暢地進行交流,聽力能力較低,難以即時理解對方意思。除此以外,部分學生還存在所用英語與實際情境不符,或是出現中文式的英語的現象。尤其以英國為例,英國將飲茶視為一種禮儀,與中國對茶文化的追求完全不同。所以學生如果對英國茶文化了解程度不夠,其英語用語便容易出現問題,缺乏得體性,無法在實際情況中使用。作為教師,應積極將西方飲茶文化介紹給學生,同時向學生介紹英國茶會使用較為頻繁的用語,以此提高學生對英語知識的實際運用能力。同時豐富學生的人文知識,以便于學生之后的學習以及相關研究。教師可組織學生進行一次模擬的茶會,令學生直接感受英國茶文化。首先,教師要求學生在課余時間搜集有關英國茶會的資料,并根據資料設計對話、服裝以及部分情境裝飾。其次要求學生上臺進行表演,還原英國茶會的狀態。最后,由教師進行總結。教師在總結過程中,應從以下方面入手:其一,確認對話的合理性,保證對話中英語語法等方面的正確性。比如,學生將黑茶同樣翻譯為blacktea,教師便需進行糾正。其二,文化方面,部分學生雖然對話方面沒有錯誤,但其部分流程或是文化方面存在問題。如西方人在吃下午茶時,服裝類型為smartcasual,雖然不用著正裝,但也不可以穿著牛仔褲或是套頭衫等過于休閑的服飾。而部分學生有可能穿運動鞋或是涼拖鞋進行表演,這顯然不符合西方文化,及時應當給予指正。除此以外,部分學生在攪拌茶葉時,會發出較大的聲響,這也不符合英國對禮儀的追求,教師應告知學生:勺子需放置于杯中6點鐘方向附近,之后手握茶托,沿順時針方向轉動勺子,幾次過后,勺子依舊停留于6點鐘位置,將其拿出,放置于茶托之上。切記不要灑出茶湯,也不可在勺子還留在杯子當中時,飲用茶湯。其三,禮儀用語。中國人為表示親昵,往往忽略“請”,“謝謝”等用語,但西方人并非如此,所以學生在整個過程中,應注意“please”以及“thankyou”等禮貌用語的使用。同時,不可提到“13”以及“3”兩個數字,學生在設計對話時也應注意。教師通過創設實際的情境,指出學生英語使用方面的錯誤,能夠有效提高學生應用英語知識能力,從而提升學生英語水平,也令學生對西方文化有進一步了解。
作者:張晶晶 單位:樂山職業技術學院
參考文獻
[1]劉兵.中西文化差異與大學英語寫作[J].瘋狂英語(教師版),2012(5):14-17+39.
[2]張文杰.從中西茶文化的差異看大學英語教學中的文化教學[J].科技信息(科學教研),2012(21):220.