前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語學習者寫作詞匯分析,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
一、研究方法
本次調查對三個大學英語平行班的152名學生進行了一學期作文的跟蹤調查。這三個大學英語班的學生學習水平都屬于中級,學生在課堂上規定的時間內寫了六篇作文,寫作期間要求不能查看詞典。作文統一由一位專業教師進行批閱修改和數據統計,并且用計算機收錄學生的錯誤句子,方便檢索和對錯誤進行分析。
二、研究結果與分析
經過教師批閱、計算機統計發現,常見錯誤有:1.介詞搭配錯誤(4%);2.意思相近單詞的混淆錯誤(15%);3.單詞拼寫錯誤(43%);4.單詞文體錯誤,正式和非正式用法混淆(5%);5.詞性錯誤(3%);6.中式英語(30%)。該結果反映了母語在學生二語學習中所產生的影響,其中單詞拼寫錯誤的比例最大,其次是中式英語。具體分析學生的常見錯誤,會發現這些錯誤都受母語影響,由此可見,第一語言既能幫助學習者習得第二語言,也會阻礙學習者習得第二語言。由于母語的思維模式和應用體系根深蒂固,造成學生反復出現這些錯誤。要讓學生避免犯這些錯誤,就要具體結合母語特點來分析這些錯誤,理解母語影響是如何發生的。
(一)拼寫錯誤
拼寫錯誤是中級學習者出現最多的問題,這是有其深層原因的。首先,漢語是象形文字,英語是音型文字。習慣了母語的記憶方式的學生,對英語偏重通過發音來記憶的模式很不適應,在記憶時常會受到母語記憶模式的干擾,潛意識地通過單詞的“形”來進行記憶,進而發生拼寫錯誤。例如:學生喜歡隨意地按照漢語的發音添加字母,因為漢語中很多詞語以元音結尾,所以,中國學生在許多單詞的發音中不是脫音就是添音,在字母拼寫中不是加上字母就是漏掉字母,常見的是字母e的添加,由于發音習慣不同,中國學生經常弄不清楚i和I,造成單詞書寫困難。
(二)中式英語
中式英語是指帶中文語音、語法和詞匯特色的英語。中國學習者在學習英語時受到母語影響,常先想好漢語再寫對應的英語,因此,很多句子都有漢語痕跡。中式英語主要是由于片面的語義對等遷移所造成的,在詞匯層面上的另一種表現就是詞匯的搭配,忽視語際間的概念差異和語義界限的不同概念遷移是導致詞匯錯誤的重要原因。語言作為文化的重要組成部分,有文化烙印,而文化對語言的影響也是明顯的,其對詞匯的影響最明顯。“學習者往往把母語語言及其文化中的形式和意義遷移到所學的外語語言及其文化當中”,不了解詞語文化含義,很難正確地使用英語單詞。雖然中級語言學習者已經儲存了大量詞匯,大部分詞匯可以按照英語的思維模式運用,但母語思維模式在其頭腦中已經根深蒂固,在概念的差異和語義不對等下仍然導致單詞使用錯誤。例如:ThelatestsurveyshowsthatChina'spopulationhassurpassed1.2bil-lion,surpassed和exceed這兩個單詞的字面意思都有“超過”的意思,因此,很多中國學習者都混淆使用,但在實際使用中,出現具體的數字時要用ex-ceed。
(三)單詞混淆
學習者常把此類單詞混淆錯誤歸結為記憶力不好,記憶力只是一個方面,主要原因是在漢語中一個詞語對應一個意思,在英語中卻常是一詞多義,漢語的詞義較窄,英語的詞義較寬,這種差異讓很多學生感到學習詞匯費力,也導致意思相近的詞語易混淆。漢語和英語屬于兩種不同的語系,英語中有大量同義詞語:1.意義相同,但有雅俗之分。隨著社會的發展,正規書面場合的語言逐漸簡單化,雅俗的界限變得模糊起來。2.意義相同,但含義用法有區別。例如:laugh-smile-chuckle-giggle-sneer,對于中等語言學習者,大量詞義相似的單詞會增加他們記憶的難度并導致錯誤的出現。
(四)詞性錯誤和介詞錯誤
中級水平的語言學習者已經掌握了基本的語言知識,詞性和基本介詞運用相對比較熟練,所發生的錯誤較少。由于漢語缺乏嚴格意義的變化,屬于漢藏語系,而英語屬于印歐語系,語言語法意義主要是靠詞的形態變化,所以,介詞對有些學生來說是個難點部分。此外,介詞在英語中使用頻率高。英語中介詞及短語多達280多個,而漢語中常用介詞不到30個,這種數量上的差異和東西方思維的差異使學生在使用介詞時易犯下錯誤。
三、研究的指導意義
該研究顯示,中級水平學習者面臨的主要問題是拼寫和正確使用單詞,要避免來自母語的影響。首先,英語教師要結合英語發音來教授單詞,因為音標在英語學習中是個關鍵的部分。其次,英語教師不僅要掌握好英語,還要分析學生的錯誤,結合母語特點對錯誤進行解釋和分析,只有充分地理解兩種語言的差異,才能更好地進行英語教學。“可理解的語言輸入是語言習得的必要條件”。教師在教授詞匯的時候,不僅要教授詞義,還要引導學生注意單詞的內涵和外延意義,讓學生體會到概念間的差異,理解語義不對等差異。最后,教師要運用中英結合的課堂模式,全英文的語言課堂對中級語言學習者不是最合適的,適當運用漢語進行比較式教學講解會有更好的教學效果。詞匯的教學要從各個方面進行,“教師應該有效地把詞匯教學同各種使用詞匯的機會結合在一起,因為大多數的詞匯并不是通過查詞典來學習的,而是通過聽、說、讀、寫等各種經歷來習得的,通過如此的使用,就會形成詞匯意義的細微差別”,讓學生真正體會到詞語的語義和概念的不同,將母語的影響轉為正面的影響,進而學會利用目標語與母語的差異來真正掌握語言。
作者:吳慧 單位:湖北工程學院外國語學院