前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的大學英語教學與雙語教學的銜接反思,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
摘要:推動教育的國際化發展是現代化高等教育的重要理念,而雙語教學的探索與實踐則是實踐高等教育國際化發展的必然途徑。大學英語的教學工作需要和雙語教學有效銜接、互為補充,才能起到相輔相成的作用。本文分析了在我國高校推廣雙語教學的必要性,分析了當前大學的英語教學和雙語教學銜接的現狀,并探究了推動英語教學和雙語教學有機銜接的創新策略,為我國高等教育國際化發展提供了參考。
關鍵詞:大學英語教學;雙語教學;銜接
大學英語的教學工作一直都是高等教育教學的重點工作之一,也受到越來越多的教育工作者與研究者的重視及關注。將英語教學和雙語教學進行銜接可以推動我國高等教育的國際化發展,也能為培養國際化、現代化的綜合型人才提供動力與支持。
1在我國高校推廣雙語教學的必要性
在我國當前的高等教育體系中,雙語教學可以算是一種比較新穎的教學模式。雙語教學是在中文的語言課程教學實踐中有計劃、有組織地運用兩種語言展開專業知識的教學與講解,從而提高學生的語言能力和文化知識。雙語教學不僅有助于學生對母語的理解和運用,更能提高第二語言的應用能力,有利于學生的全面發展。語言是思想交流、觀點碰撞和信息傳遞的主要渠道,也是表達人們內心的思想活動和情緒變化的主要方式。良好的語言交流環境會對大學生學習英語和運用英語起到一定的積極作用。但是,在當前我國的高等教育英語教學中,英語很難與其他學科相互滲透和銜接,這就導致英語教學出現了“孤島”現象,大學生學習英語和運用英語往往只限于課堂教學,在課余時間幾乎不會主動進行英語交流和實踐。雙語教學的探索與推廣有利于學生深入學習英語、練習英語,也為學生增加了許多英語實踐機會,為英語的學習和交流提供了良好的語言基礎環境。雙語教學可以有效拓展學生使用英語的空間,促進學生掌握專業知識的同時提高英語學習能力,增進學生的專業技能與語言交流能力,為培養現代化、綜合型人才奠定基礎。
2當前大學的英語教學和雙語教學銜接的現狀
2.1學生的英語素養與雙語教學實踐的相脫節
我國英語學科的高等教育長期受到傳統應試教育的影響,學生往往只重視英語單詞的積累和語法的學習,對英語的閱讀和聽力缺少一定的訓練,也不擅長運用英語進行日常交流。因此,在學校進行有針對性的雙語教學安排時,只有很少的學生能夠跟上教師上課的節奏和速度,大部分學生無法按照教師的要求完成相應的學習任務,甚至很多學生無法聽懂教學內容,并逐漸對雙語教學產生了抵觸和厭煩的情緒。面對大部分學生主動放棄雙語學習的局面,教師往往只能改變教學策略或是放棄雙語課堂教學。因此,學生英語基礎素養的薄弱是阻礙雙語教學廣泛推廣的重要原因之一。
2.2英語教材和雙語教材的設計原則相沖突
如今,市場上各種大學英語的教材和教輔材料良莠不齊,但大部分都是面向四六級考生的應試指導教材。教材編寫者為了提高學生對詞匯量的掌握程度,在設計相關教材時往往會替換或是改寫各種超綱詞匯,這就導致學生所閱讀的教材已經不再是原汁原味的正規英語資料。此外,為了提高學生記憶和學習英語的效率,很多教材編寫者都會在教材中增加大量帶有趣味性的小故事,這通常與學生的英語專業學習關聯不大。大學英語和雙語教學所使用的教材在導向和設計原則上都存在很大的不同,學生主要是從英語教材中學習和接觸更多的與語言共核相關的知識,但各個專業都會存在大量專業性較高的英語詞匯,即便同一個單詞運用在不同的專業領域中也可能會表達不同的含義,因此學生使用雙語課教材時往往會由于不熟悉各種專業的英語詞匯、專用語法以及語篇特征,而出現學習效率低、學習效果差等問題[1]。
2.3定位存在偏差問題
因為我國的中等教育對英語教學的要求與高等教育對英語教學的要求之間存一定的界限不清和近似問題,而大學英語又會受到四級、六級考試的客觀影響,其課堂教學側重點往往會偏向于基本的語言訓練與學習,更有甚者是只為了應試而進行機械化的英語教學工作[2]。這種在教學目標上的定位偏差導致學生無法使用雙語教學的課堂教學方式,在教學效果上也就無法達到雙語教學所要求的教學目標。
3推動英語教學和雙語教學有機銜接的創新策略
3.1依據雙語教學目標選擇合適的教學模式
從當前我國高等教育的基本情況來看,英語教學的整體水平會在一定程度上對雙語教學產生直接影響,高校要推進雙語教學的研究和實踐工作,并提高英語教學和雙語教學的緊密銜接就需要選擇并優化適合雙語教學相關目標的教學模式,將雙語教學工作當做教學指導工作之一,并不斷提高學生的英語專業能力與英語水平。如今,我國高等教育在使用的英語教材基本都經過了“中國化”的處理,在英文專業性方面還存在一定的問題,這就在一定程度上影響了英語的教學效果,也不利于雙語教學的有效推廣。因此,高校在選擇英語教材及相關教輔資料時,需要把雙語教學的教學目標和教學標準融入教材選擇原則之中,盡可能選擇原版的英語教材,并通過人工編訂等方式調整教材的難度,提高學生的學習效率。高校要加強對雙語教學的重視程度就要根據學生學習的實際需求和學校的長期發展規劃制定、完善雙語教學的教學目標,并依據教學目標的實際情況優化教材內容,提高雙語教學相關教材的針對性和時效性。教師在運用和選擇新教材進行課堂教學的過程中,可以自覺地創新與發展傳統的課堂教學方式,為大學參與雙語學習、完善雙語教學的模式以及構建良好語言課堂氛圍奠定基礎,是培養學生較高的英語交際能力和創新思維的重要方式[3]。此外,高校要制定相應的英語教學階段性計劃,并根據英語教學的計劃調整雙語教學計劃,進一步提高新型雙語課堂教學模式的應用效果,在學生的選修課程中增加一定比重的雙語教學內容,并設置恰當的學分,鼓勵學生積極參與雙語學習,提高學生對語言學習和進行自主交流的積極性,不斷推動英語教學以及雙語教學的教學質量。
3.2建立并逐步健全相關的銜接監管機構
我國的雙語教學實踐探索起步相對較晚,雖然許多高校都設立了服務于教學管理的相關機構,但普遍都缺少管理英語教學和雙語教學的銜接工作的相關機構,也沒有制定相應的教學監管制度,這就導致大部分高校英語教學和雙語教學銜接工作沒有落實到位,實際效果也不突出。因此,要建立并不斷完善英語教學和雙語教學的銜接監管部門,加強對雙語教學相關機構的編制與調整,不斷提升大學英語的實際教學水平和整體教學質量,為師生之間的交流溝通提供便利服務,并監督和管理學生運用英語思維思考英語、學習英語的實際工作,提高雙語教學的實際推廣效果[4]。
3.3完善師資流動的保障體系
建設和完善師資隊伍時保證雙語教學質量和英語教學水平的重要基礎。高校的雙語教學工作通常都會由英語基礎能力較強的專業教師來承擔,他們具備一定的英語翻譯和閱讀能力,但在英文發音和口語交流方面可能存在一定的問題,很多教師在雙語教學課堂上只是展示教學內容和簡述專業知識,缺少與學生的英語交流和溝通,這不利于雙語教學課堂質量的提升。因此,提高雙語教師的師資水平和英語交際能力就是一項十分重要的工作。師資力量的跨境流動是體現高等教育逐漸邁向國際化的重要指標,也是強化雙語教學整體水平的重要工作。師資人員的跨境流動首先需要高校聘請德才兼備的外籍教師,并將外籍教師所具備的語言優勢和專業表達能力體現在雙語課堂教學之中,讓學生在耳濡目染中接受先進的外國教育理念,提高對不同文化、不同思維方式和不同文明禮儀的了解,從而豐富學生的文化體驗和學習閱歷[5]。此外,高校應該在完善師資流動保障體系的基礎上為能力突出、水平過硬的教師提供出國進修和外出交流的機會,不斷提高教師的綜合素養和英語素養,完善教師培養制度和獎勵制度,吸引更多教師參與雙語教學的實踐,從而帶動高校雙語教學工作的深入推進與提升。
3.4提高英語教師的專業素養和教學能力
高校英語教師需要提高自身的專業素養,保證自己的教學能力能夠滿足雙語課堂教學的各種新需求,要在英語授課的過程中嚴格按照雙語教學的標準,減少中英交替式的傳統授課模式,嘗試全程英語授課,并引導學生盡快適應這種新的教學模式,并在必要的情況下使用中文來解釋學生比較難理解的內容,讓學生主動地進行思考和探討,在課堂學習中提高學生的英語思維能力和交際能力[6]。此外,教師要在提高自身專業素養的基礎上促使學生專業能力獲得新的提升,改變只通過考試對學生進行考核的方式,加強英語口語交流的考核和日常課堂表現的考核力度,要將雙語教學的課堂教學目標放在全面提高學生英語的聽說讀寫能力之上,培養學生良好的英語學習和英語交流習慣,不斷為英語教學和雙語教學的有效銜接貢獻自己的力量。
4結語
要不斷推動高校的雙語教學探索,并提高英語教學和雙語教學的銜接效果,就需要高校重視雙語教學的監管和教材選擇工作,轉變教學觀念、創新和完善教學模式,為學生接受雙語教學和提高英語綜合能力提供良好的學習環境。高校要從學生的實際情況出發,不斷提高學生的英語綜合素養和語言表達能力,充分發揮雙語教學的價值,逐步提高雙語教學工作的創新性、實效性。
參考文獻
[1]鞠萍,李宜偉.雙語教學在實踐應用中的探討[J].經貿實踐,2018(10):308.
[2]徐若鋒.新形勢下雙語教學的問題研究[J].才智,2018(15):12.
[3]胡悅芝.我國高校雙語教學模式探索[J].明日風尚,2018(12):110.
[4]郭俊玲.職業教育雙語教學方法探析[J].管理觀察,2018(4):137-139.
[5]王齊放,劉洪卓,趙喆.雙語教學中多媒體課件的設計與實踐[J].教育教學論壇,2018(30):148-149.
[6]張欣.淺談雙語教學對學生背誦能力的培養[J].科普童話,2018(11):60.
作者:毛婧 單位:南昌師范學院外國語學院