前言:中文期刊網精心挑選了主流文化論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
主流文化論文范文1
論文關鍵詞:圖書館;數字資源;整體建設;推廣使用
數字資源是人類社會科學技術進步,信息資源不斷更新增加的產物,具有方便、快捷、高效的特點,符合現代社會的發展需求。數字資源作為建設數字圖書館的基本信息物資儲備,具有不可比擬的優越性,體現為易存取性、易檢索性、易管理性、易更新性。海南省圖書館作為全國最年輕的公共省級圖書館,在建館之初就較為重視數字圖書館的建設,并將圖書館數字資源建設作為本館文獻資源建設的重點工作。本文就如何建設好海南省圖書館數字資源這一個課題加以分析、探討。
一、海南省圖書館數字資源概況
(一)海南省圖書館數字資源現狀
海南省圖書館現有數據庫15個,年平均訪問總量達70萬次,可在館內上檢索、下載所需文獻,其中部分數字資源還開通了館外登錄使用功能。本館數字資源從資源功能上可將其分為學術型數據庫、經濟型數據庫、多媒體型數據庫、教育考試型數據庫、電子圖書型數據庫等幾大類別,其中電子圖書型數據庫與學術型數據庫的讀者年訪問量為最高。讀者可通過館內的數字閱覽室及其它閱覽室的檢索機免費使用本館數字資源。
(二)海南省圖書館數據庫存在的問題
1、年購置經費不足
與國內其他省級公共圖書館相比,海南省圖書館數字資源購置經費相對較少,購置數據庫數量較少,讀者數字資源多樣化需求未能得到滿足。本館數字資源年度采購經費預算中,已購置數據庫的年度更新費用占據絕大比例,甚至是占用全部采購經費,而用于新增數據庫的采購經費較少,甚至是沒有經費預算比例。
2、數字資源使用率不高
與國內知名的省級公共圖書館相比,海南省圖書館建館時間較晚,讀者人數還沒有達到一定規模,加上讀者對數字資源的了解和使用有一定的局限,造成讀者對本館數字資源使用率不高。OCLC于2005年出版的《對圖書館和信息資源的看法,致OCLC成員的報告》結論部分指出:“自從互聯網的出現,信息用戶越來越少去圖書館;絕大多數信息用戶沒有意識到圖書館擁有大量的電子資源,也沒有去使用這些資源”,與此同時,網上信息資源更豐富更便捷,相對本館的數字資源更具有自身優勢,也是造成圖書館數字資源使用率不高的重要原因。
3、數字資源宣傳力度不足
本館數字資源對外宣傳方式單一,手段不靈活,讓社會公眾對本館數字資源的自身獨有的專業性認識不足。另外,數字資源宣傳周期過于短暫,未能達到應有社會影響力。
二、海南省圖書館數字資源的整體建設建議
“當前,信息技術的發展深刻地改變了世界的圖書館事業,使之開始了一場最為重大的變革。100年前基本成型的傳統圖書館形態已經面目全非,代之而起的是一種與數字化、網絡化信息技術相適應的新的工作方式與服務方式”。而作為圖書館館藏資源媒介形式,也將由傳統紙質館藏文獻為主過渡到傳統紙質館藏文獻與數字信息文獻并駕齊驅的階段,更甚轉變為以數字信息文獻為主的媒介形式。為適應未來圖書館事業發展與讀者使用圖書館需要,需從海南省圖書館的實際出發,整體規劃設計建設自身獨具特色的數字資源館藏,按對內整體建設與對外整體建設兩種建設方式,對本館數字資源進行科學合理的規劃建設。
(一)圖書館數字資源對內建設
對內建設主要是針對圖書館自身數字資源建設的方式,主要包括有對數據庫產品的采購與構建本館特色數據庫。數據庫產品的采購是本館數字資源量化建設的主要方式,可快速增加本館數字資源的種類和數量;而特色數據庫的建設是本館數字資源建設質變的有效方式,可使本館數字資源整體質量得到改觀。
1、數據庫產品的采購
本館數據庫產品的采購需遵循的原則:(1)讀者需求至上的原則,滿足讀者的數字資源需求是本館數字采購配置的基本出發點,也是本館數字圖書館建設的立足點;(2)科學規劃原則,目前國內有眾多數據庫產品,質量參差不齊,本館應制定數字資源館藏發展目標和體系結構標準,科學合理地挑選既能豐富本館數字資源種類,又不超出本館財政購置支出能力范圍的數據庫產品;(3)合理配置原則,在已開通數據庫中存在部分數據庫的子庫重復采購的問題,需對現有的數據庫的子庫進行重新挑選,合理采購配置,避免重復建設,節約購置經費。
數據庫購置的方式,目前數據庫提供遠程訪問與鏡像訪問、個人用戶訪問等使用方式,其價格相差較大,為了更好的建立建全本館外購數據庫資源種類,可針對數據庫產品分別采用不同購置方式,一些價格較高而利用率不高的數據庫及外文文獻數據庫可采用個人用戶訪問方式予以采購,并通過圖書館的參考咨詢為讀者提供庫內數字文獻;一些價格不高而利用率較高的數據庫,則可通過采購遠程訪問與鏡像訪問兩種方式相互補充;一些價格不高而體系嚴密的數據庫,則可通過購置鏡像訪問方式。
2、特色數據庫的構建
特色數據庫是圖書館特色館藏之一,省內各家圖書館建立特色數據庫的數量不多,為充分發揮省館的作用,一方面可以聯合其它省內圖書館建立起具有海南特色的地方文獻數字資源,另一方面可以與數據庫公司進行多種方式聯合建庫,
(二)圖書館數字資源對外建設
互聯網信息資源規模日趨增大,圖書館在保持信息同步的同時又具有自身的獨特性,為此需通過與外部合作建設數字資源。主要包括聯合采購與信息資源導航建設兩個方面。聯合采購可以避免采購經費不足與數字資源重復建設的問題,通過聯合采購,資源共享的方式,為讀者提供更多的文獻資源;信息資源導航建設,主要是通過圖書館館員利用互聯網上權威信息,構建網上信息分類整理與導航。
三、海南省圖書館數字資源的推廣使用
(一)加強圖書館數字資源宣傳途徑
利用互聯網及多種媒介宣傳報道本館數字資源,并在一定的周期有計劃的強化宣傳頻率,提升本館數字資源的知名度,并在圖書館首頁內添加各數據庫的簡介和使用指南,方便讀者使用。
(二)提高讀者數字資源檢索技能
通過舉辦多種形式的數據庫檢索技能培訓班及各種數據庫的檢索講座,方便讀者更好地了解各個數據庫的功能與使用方法,進一步提高讀者使用數據庫的能力。
(三)定期舉辦檢索技能大賽
與省內有一定品牌影響力的贊助商或者與數據庫公司合作,定期舉辦本館檢索技能大賽,這樣不僅提高本館數據庫的知名度,也有利于讀者更好的使用本館數字資源。
(四)主動提供數字資源信息服務
圖書館館員要轉變傳統信息咨詢服務方式,由被動提供數字資源信息服務轉變為主動出擊,主動創新提供多種數字資源信息服務,搶占數字資源信息服務高地,使更多讀者接受圖書館專業數字資源的服務。
主流文化論文范文2
關鍵詞:主流文化;翻譯;翻譯策略
1.引言
翻譯促使兩個不通語言的國家、民族之間能夠相互交流。在這種交流過程中,為了使譯作能被讀者所理解并接受,譯者必須考慮諸多因素。特別是在如今全球化的時代,翻譯,作為一種跨文化的交際活動,是從一種文化的語言表現形式到另一種文化的語言表現形式的轉換過程,文化和語言表現為制約和被制約的關系。因此,在翻譯時,譯者永遠與主流文化以及社會意識形態息息相關,因為譯者所選擇的翻譯策略會受到文化意識形態因素的制約和影響。
2.文化、意識形態與翻譯
翻譯是譯者有關原語的再創作。這種“再創作”往往受到有關語言,文化等諸多因素的影響,尤其是文化的制約作用表現更為明顯。這是因為,語言中承載著文化,語言體現反映文化,同時語言又是民族文化的濃縮與象征。語言在其形成和不斷發展過程中,深刻反映著社會生活的各個側面,同時映射著某一獨特的文化現象。故翻譯語言的過程,也不可能只是字字對應,詞句對應的機械轉換。不同語言都有其獨特的文化積淀,這使得他們彼此之間的轉化過程變得非常復雜。
劉宓慶先生指出:“文化翻譯的理論研究之所以特別重要,還由于中華文化與西方文化之間差異很大,忽視這種差異,必然有損于文化的雙向交流(劉宓慶,1990:127)?!弊鳛橐环N涉及文化的語言活動,翻譯促進了溝通,有助于傳播文明。它具有多重屬性,如文化方面、交際語言方面等。諾德指出,翻譯說到底是一種多層面的“跨文化交際活動”(Nord,1991)。文化翻譯既需考慮歷史、社會意識形態等因素,又要注意那些承載文化內涵的詞語,典故。譯者在處理翻譯時,應頭腦靈活、思維敏捷,既要兼顧語言表層含義的微妙差別,同時也要了解文化深層的內涵。例如,在中國文化中,“紅”大多數情況是“褒義”,代表喜慶,歡愉、祝福,如“紅包”,“紅蓋頭”,“滿堂紅”,“紅紅火火”。而英國人卻視“in red”(漢譯:“紅”)為“赤字,虧空”。這起源于《圣經》,圣經中記載,耶穌在最后的晚餐上,讓十二門徒喝下他的血,最后耶穌遇難,釘于十字架上被處死。因此“紅”在西方就與“血腥,殺戮”聯系在了一起。
我們知道,“西方文化是基督教文化,基督教對西方文學藝術的影響源遠流長,影響著西方人文藝術的方方面面。哲學、宗教是社會的最高指導思想。”(張岱年,1995:433)因此中世紀時期的西方,哲學和宗教在整個社會意識形態中占據重要地位。如果譯者在處理翻譯時沒有遵循這種社會主流意識形態,那么他的譯本就會遭到無情的壓迫和蔑視。由此可知,每種文化都有其主流的意識形態,文化也必然會受到意識形態的影響,因此不同文化的交流實質上就是不同意識形態之間的交流和摩擦。因而,譯者的翻譯活動也必然會受到主流文化意識形態的影響、支配和操控。
3.關于歸化與異化策略的概念和功能
對于譯者而言,在翻譯過程中,最大的困難莫過于在目的語中恰當地體現具有原語文化的概念、詞匯和一些地道的表達。另外,譯者還需跨越文化差異的障礙,合理處理原語中的文化要素,盡可能忠實原文,將原文完整呈現在讀者面前。對于以上問題,翻譯界處理的策略大致分為兩派,即異化派和歸化派。
以Nida(奈達)為代表的歸化派認為:翻譯原語文化因素要以目的語文化或原文作者為歸宿,使譯文的表達方式趨于自然,并盡可能地把原語行為模式納入譯文讀者的文化范疇(郭建中,1998:2),從而使讀者正確理解原文。
以Venuti(韋努蒂)為代表的異化派認為:異化這種翻譯策略,著重強調原語或原文作者,譯者在翻譯過程中要盡最大努力使譯文的表達保留原文的特色,忠實于原文,體現原文的獨到之處,并盡可能促使譯文讀者接受原語文化。
4、翻譯的策略取向
勒弗維爾(著名美國翻譯學家)認為,控制翻譯和文學創作的因素:即意識形態與詩學。意識形態和詩學會同時在文學家和翻譯家運用話語時,在他們的意識中起作用,影響他們的“創作”或“改寫”、“決定翻譯家的策略”(王東風,2003:3-6)。歸結到翻譯的問題上,影響翻譯家翻譯策略的主要有兩個因素,即“翻譯家的意識形態和當時文學界占主導地位的詩學”。(Lefevere,2001:14-41)
因此,受主流文化主導的意識形態的制約,同時也從譯語的可理解性考慮,譯者一般會采取以下翻譯策略:
4.1歸化法
所謂歸化法,就是在翻譯過程中,把一種文化中的異質成分轉化為另一種文化的內容,而轉化的內容能被譯文讀者所接受、理解,并能使譯文讀者領會到不同語言文化之間的相互聯系,相互轉化的妙處。
上世紀40年代,美國作家埃文?金(Evan King)在翻譯老舍名著《駱駝祥子》和《離婚》時,采用了歸化譯法,受主流文化的影響,同時也是出于對當時美國意識形態的考慮,把《駱駝祥子》的悲劇結尾翻譯成了圓滿的結局,而把《離婚》中諷刺民族懦弱的部分翻譯成了輕浮的鬧劇。
其原因在于當時的主流文化和社會意識形態,那時二戰還未結束,美國整個民族處于矛盾激化的緊張狀態,所以社會民眾需要輕松的娛樂方式來緩解當下的壓力。另外,美國經濟進入快速發展期,大力發展工業機械化生產,人們面臨著緊張忙碌的工作,閑暇時也需要輕松的娛樂,由此大眾文化開始興起。在社會穩定的前提下,這一文化強調滿足人們的精神需求,通過掩飾現實的激烈矛盾和各種復雜沖突,讓讀者內心感受到虛幻的和諧和圓滿。
4.2 異化法
所謂異化法,就是譯者在翻譯過程中把原語文化部分以非常接近原貌的形式轉換成目的語的形式。這種方法往往能讓目的語的語言成分以及表達形式呈現全新的面貌。
例如,時期,中國處于半殖民地半封建社會,隨著古老的中國慢慢開始睜眼看世界,幾千年的傳統文化也隨之面臨嚴峻的挑戰。當時,中國的文化地位面臨嚴重危機。按理,受主流文化和社會意識形態的影響,譯者在處理翻譯時應主張異化的策略。于是以魯迅為代表的先進分子開始采用異化的方式從事翻譯。他們認識到封建文化的不足,敢于直面慘淡落后的現實,積極學習先進文化,勇敢地用異化的翻譯方式引進介紹西方文化。他們希望用西洋文學挽救中國及中國文化。
4.3 零翻譯
“零翻譯”的概念是由邱懋如教授提出的,提出這個概念是為了從根本上解決可譯性問題。采取零翻譯的策略,在很大程度上是由社會主流文化和社會意識形態決定的,當然與譯者的個體意識形態、文化修養、語言功底和翻譯態度也密切相關。
例如,《鴛鴦刀》是金庸筆下的武俠小說,在譯成英語時,有譯者譯成“Blade-dance of the Two Lovers”,這里把“鴛鴦”譯成“two lovers” 是為了達到可譯的效果,采取了零翻譯的策略。這是由于在中國文化中,“鴛鴦”指的是一種水鳥,經常雌雄一起在水面上嬉戲,成雙入對,相親相愛,悠然自得。因此“鴛鴦”常常用來比喻“成雙成對”“夫妻和鳴”。而在西方文化中卻并無此寓意,因此翻譯時不能忽略詞語所加載的文化意義。
5、結語
總而言之,在翻譯學術活動中,文化研究逐漸占據重要地位,這將成為翻譯研究發展的必然趨勢。從文化的角度,翻譯是不同語言文化之間的相互交流活動或跨文化交際。這一角度為翻譯的研究開辟了新天地,它不同于只強調語言在翻譯中的地位,它將語言和文化聯系起來,共同作為翻譯研究中必須考慮的要素。
譯者所采取的翻譯策略取決于其自身所處的主流文化意識形態。自從翻譯不可避免地進入文化領域后,同樣不可避免地存在于文化之中的社會意識形態幾乎就從來沒有停止過對這一“文化政治實踐”(Venuti,1995:19)的操縱。
但在當今中國,我們在基于主流文化意識形態,討論譯者翻譯策略取向時,要結合具體情況進行探討研究,理論只有與實際案例相結合,才能解決現實問題。
參考文獻:
[1]王東風.一只看不見的手:論意識形態對翻譯實踐的操縱[J].中國翻譯,2003(5):3―6.
[2]郭建中.翻譯中的文化因素:歸化與異化[J].外國語,1998,(2).
[3]劉宓慶.現代翻譯理論[M].南昌:江西教育出版社,1990.
[4]張岱年文集[M].北京:清華大學出版社,1995:433.
[5]李霞.權力話語、意識形態與翻譯[J].西安外國語學報,2003,(2):67.
[6]邱懋如.可譯性及零翻譯[J].中國翻譯,2001,(1).
[7]Nord,Christine,Text Analysis in Translation[M].Atlanta GA:Amsterdam.1991.
[8]Venuti Lawrence,“Rethinking Translation”[J].London&New York:Routledge.1992.
[9]Lefevere,A.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Frame.London&New York:Columbia University Press,2001.
主流文化論文范文3
論文摘 要:教育是社會主流文化的重要組成部分之一,教育和社會主流文化之間存在著千絲萬縷的關系。本文從教育對社會主流文化的基本功能,例如保存、傳遞、選擇、復制、創新、反思等功能入手,立足于目前我國社會所處的多元文化環境,著重分析了教育與社會主流文化之間的交融,具有交叉性、超越性等突出特點,并且希望能夠通過研究教育與社會主流文化之間的相互關系,進而更加合理地,指導教育教學實踐活動,能夠更好的通過實施各種有針對性的教育去培養和造就高素質人才。
眾所周知,教育是社會主流文化的重要組成部分之一。從歷史發展的各個時期,我們都可以清晰的發現,教育一方面要受到社會主流文化的制約,同時,其又在能夠在保持自身獨立性的條件下能動的反作用于社會主流文化。隨著社會的不斷發展與演進,目前我國正處于多元文化共同交錯的社會文化之中,因此,在這前所未有的新的歷史時期,教育應當何去何從?如何才能夠立足于真正的社會發展的需要,同時怎樣才能夠適應社會主流文化的發展呢?這是我們應當注意的,只有考慮到這些問題,才能夠真正的使我們的教育適應未來社會的巨大挑戰。我認為考慮以上問題的基礎,即是應當對教育的文化功能加以重新理解與定位。
一、教育對社會主流文化具有保存、傳遞、選擇的功能
教育對社會主流文化具有保存、傳遞和選擇的功能。教育能夠將人類在生產和生活實踐活動之中所積累下來的大量的物質財富與精神財富,通過各種媒介有選擇性地流傳于后世。然而,從歷史長河之中我們可以發現,不可否認的一點是,通常當時歷史條件下,教育保存與傳遞的知識與技能往往是當時主流的社會文化的精髓。之所以是有選擇性的,這是由不同時期社會上層統治階級所代表的利益和人民大眾的意愿的合力最終造就的。
社會主流文化經由特殊階層和人民大眾的特殊的教育形式進行有選擇性的知識與經驗的傳遞與保存。社會主流文化中占有主體地位的生產和生活經驗、思想道德理念、禮儀規范等等,都被人類有意識、有目的、有計劃地傳遞給了下一代。正是由于社會主流文化與教育的相互磨合,最終才能夠使得人類的文化,或人類文明源遠流長。
二、教育對社會主流文化具有復制、創新、反思的功能
教育對社會文化具有保存、傳遞、選擇功能的同時,還具有復制、創新、反思的功能。隨著社會的不斷發展與演進,我國逐漸步入了多元文化共同交錯的社會文化之中,教育對社會文化所具有的復制功能,使得我們的社會整體文化處于了一個傳統與現代、東方與西方、多層次多角度的多元社會文化之中。人們由過去的教育逐漸造就成具有當代文化特點的共同體,同時通過個體的不斷參與社會實踐活動承前繼后。人類所積累下來的“固態”的社會主流文化,在現代多元化的社會之中,通過個體的積極創造而逐漸轉化為“動態”的社會主流文化,這是一個不斷發展、演化、升華的過程。當社會逐漸發展,這種固化在個體身上的“動態”主流文化,又通過其中媒介(人或物)得以延伸,進而步入下一個循環??v觀歷史發展的大背景,我們可以得出,不同時期的社會主流文化都是在繼承上個歷史時期的主流文化精髓的基礎上逐漸由人類繼續創造的產物。
社會主流文化的傳播,往往是特定的社會文化共同體對其他的社會共同體的交叉傳輸過程。此過程并非是單向的,而是交叉的。教育與社會主流文化亦是如此,社會主流文化直接影響教育的培養目標、培養內容、教學表現形式。而教育的社會化功能通常主要是通過社會規范要求而實現的,課堂上傳授的文化氛圍也并不是完完全全的社會主流文化氛圍。兩者之間存在著很大的差異,而這正是由教育與主流文化之間相互交叉傳遞造成的。在某種程度上而言,教育與社會主流文化之間的交融過程,對于兩者而言,都是一個超越的過程,社會主流文化豐富的教育內容與形式,而教育則通過有意識、有目的地影響個體而對社會主流文化起到一定的規則作用。同時,我們需要注意的一點是,所謂教育對社會主流文化的反思功能,應當與教育的創新性功能區別對待,而不應混為一談。
參考文獻
[1]張廣君.教學基本職能:人與文化的雙重建構[J].內蒙古師大學報:哲學社會科學版,2000(2).
主流文化論文范文4
杜蒙(杜爾伯特蒙古族自治縣)蒙古族地區儀式音樂文化研究主要從婚禮儀式、葬禮儀式娛樂活動、祭祀活動、宗教儀式活動等幾個方面有較為細致的論述,其中在婚禮儀式音樂方面有較為細致的描述。陳玉芝2008年《杜爾伯特地區文化研究》中描述,杜爾伯特生誕禮儀、成年禮儀、婚嫁禮儀、喪葬禮儀盒日常禮儀的寫作中對音樂文化有所研究,比如,在婚嫁禮儀過程當中的歌曲《求婚之歌》、《天上的風》和《祝酒歌》等。波少布2007年《黑龍江蒙古族文化》中也對以上幾個禮儀有所描寫,其中不僅對杜爾伯特縣蒙古族地區進行了描寫,對黑龍江省蒙古族整體均有闡述。洪英華主編2001年《黑龍江蒙古部落史》中對杜爾伯特蒙古族的儀式文化也有描寫。
二、蒙古族民歌文化
金童2014年在論文《簡述杜爾伯特蒙古族民歌<諾恩吉雅>的地方特點》中將杜爾伯特的《諾恩吉雅》和內蒙民歌《諾恩吉雅》進行比對,闡述了杜爾伯特《諾恩吉雅》內容的豐富性。邵萱2008年碩士畢業論文《杜爾伯特蒙古族民間音樂調查研究》當中對杜爾伯特的民間歌曲有一定的研究,其將民歌的題材分為反映歷史人物民族由來、男女愛情、思念親人、民俗風俗習慣、作戰盡忠、革命事業、七個方面。徐國清等在2001年所著《吉林蒙古族民歌極其研究》當中對杜蒙的民歌也有所描述,他將杜蒙民歌統稱為——嫩科爾沁民歌。
三、蒙古族曲藝
蒙古族曲藝主要分為兩種,一種是“烏力格爾合勒訥”,是一種自清朝就已經出現在本地區的蒙古語說書形式,也有人稱為“蒙古書”;另一種是“好來寶”,杜蒙蒙古族地區的好來寶的形式和漢族的“蓮花落”、“數來寶”有些類似,多采用問答形式,說中帶唱,歌詞對稱。2015年金童在《杜爾伯特蒙古族說唱藝術——好來寶》中對傳統曲藝“好來寶”作了較為詳細的闡釋,介紹了杜蒙“好來寶”的來源、表現內容和表現形式。陳玉芝在2010年《杜爾伯特蒙古地區文化研究》一書中針對說唱文藝進行了專門的描寫,將蒙古族說唱音樂分成七類,分別是“胡仁烏力格爾”、“亞不干烏力格爾”、“好來寶”、“紹格耶日阿”、“怯熱”、“玉熱勒•馬格塔勒”和“蒙古珠吉格”。
四、蒙古族器樂
杜蒙蒙古族樂器分為兩類,一類是寺廟樂器;一類是民間樂器。寺廟樂器有羊角號(其木根布熱)、大鈸(羌)、中號(伊和布熱)、嗩吶(畢西固日)、羊皮鼓(衡日格)、海螺號(苳);民間樂器有四胡、馬頭琴等。趙月梅在2010年《黑龍江省杜爾伯特地區的“蒙古四胡”藝術》中專門提到了蒙古族四胡藝術的現狀和傳承。陳玉芝在2010年《杜爾伯特蒙古地區文化研究》一書當中將樂器的種類和名稱解釋得較為具體,其中對“火不思”等樂器的歷史和現狀以及樂器的改進情況、材質、音色特點等方面都有較為貼切的描寫。
五、蒙古族音樂文化與其他民族文化交融情況
自1685年以來,杜蒙地區一直延續著各民族人口遷入遷出的情況。2015年筆者《杜爾伯特蒙古族民歌與漢族文化的融合》中指出,杜爾伯特蒙古族自治縣蒙古族民歌與漢族文化在歌詞內容、旋法、創作內容和特性方面的融合均有較為概括的論述。筆者查閱過1965年影印本資料,仍能夠發現當時蒙古族音樂文化和社會主流文化中的相互融合,其中主要體現在歌詞和演出形式內容反映當時主流社會思想方面。
六、結論
主流文化論文范文5
關鍵詞: 當代大學生 價值觀 文化維度模式理論 第三文化
在跨文化交際研究中,文化價值觀是一個至關重要的問題,可以說是跨文化交際的核心。因為交際本身在扮演著傳遞文化價值觀的角色的同時,也直接受到價值觀的沖擊與影響,產生變化與形成不同的形態。文化價值系統是評估一群人行為的理想或標準,它代表一組經由學習獲得的法則,這些法則是用來解決文化所碰到的問題與如何做決策的依歸。
既然文化價值觀是舉止行為的一組評判的法則,它們無法經由感官來直接觀察,必須從實際生活的面向才能觀察歸納出來。因此,為了研究文化價值觀,可以把文化價值觀更進一步具體化到文化價值取向的層次,以便使用實證的方法加以觀察研究。荷蘭心理學家Hofstede(1983,1984)從組織傳播學的角度,發展出一套廣為引用的文化價值取向模式,把文化價值歸納為五個基本的維度:個體主義/集體主義、權利距離、男性化社會/女性化社會、不確定性規避和時間取向。作為跨文化交際研究的核心,文化價值觀直接影響著交際的過程與結果。Hofstede的文化維度模式為定量研究文化價值觀提供了可操作的變量,不少后續的實證研究證明它具有很強的解釋力和預見性。中西方的文化價值觀在每個文化維度上都體現出差異,這的確給跨文化交際帶來了不便。我們在承認中西方文化價值觀差異的同時,更要考慮到文化價值觀的動態性特征,要看到中西方在文化價值觀上的發展變化趨勢。
文化價值觀是一個民族文化中最深層的部分,具有很強的傳承性特征。但是更加值得注意的是,由于中西方交際的不斷深入,文化價值觀逐漸呈現出適應性調節的變化性特征。當代大學生接受著中西方文化的熏陶,思維活躍,觀念創新,在他們身上也可以看到文化價值觀的變化及發展趨勢。隨著科技的發展,經濟的全球化,廣泛的移民潮,以及多元文化的發展,中西方之間的差異在逐漸縮小。因此,一味地強調中西方在文化價值取向上的差異,只注重差異比較研究,不僅不利于跨文化交際的發展,反而會阻礙中西方的文化交流。我們可以看到Hofstede的五個文化維度所體現出的文化差異不是靜止不變的,而是隨著文化間的交流而不斷變化著的。當代中國大學生代表著最先進最前沿的思想,在中西方文化的相互影響下,他們的文化價值取向可以代表中西方文化價值觀的發展變化趨勢,為跨文化交際的研究帶來全新的動力。
在跨文化交際研究中,學者們對于文化價值觀一直給予極大的關注。美國的人類學家Kluckhohn與Strodbeck最先使用“價值取向”這個概念,提出了五項人類社會共同面對的普適性問題,并針對每個問題提出三種價值取向。美國的人類學家Edward T. Hall(1976)提出了高語境文化和低語境文化的概念,豐富了人們對跨文化交際中的交際與交際環境關系的研究內容。荷蘭心理學家Hofstede是不同文化比較研究的創始人,他的文化維度模式在世界范圍內都得到了廣泛的應用。20世紀70年代末和80年代初,Hofstede對世界五十多個國家的文化進行過調查、分析、比較,兩次在IBM調查了11.6萬名員工,從大量的調查數據著手進行研究,試圖找出能夠解釋導致大范圍內文化行為差異的因素,他指出所有的差異都可追溯到基本維度中的一個或幾個中。這些維度是:個體主義/集體主義、權利距離、男性化社會/女性化社會和不確定性規避??紤]到孔子的儒家思想對東方國家特別是中國的影響之后,Hofstede在前四個文化維度的基礎上增加了第五個維度――時間取向。Hofstede的文化維度模式是迄今世界上最大規模的文化價值觀調查研究,自問世以來一直是海外學者進行跨文化研究的主要工具之一,對跨文化研究產生了巨大的影響。近30年來,國際上出現了以Hofstede文化維度模式為基礎的研究成果,范圍涉及社會學、心理學、組織行為學、跨文化交際學、會計、金融等領域。
文化價值觀是解釋人們交流方式和信息理解差異的關鍵,胡文仲在《超越文化的屏障》中以“貫穿一切的紅線”比喻其在跨文化研究中的重要性。但是,我國對文化價值觀的研究仍處于借鑒引入階段,很少有突破性的進展和理論上的創新,至今還未產生較有影響的理論或測量工具。國內對于價值觀的研究許多都采用了Hofstede的文化維度模型,或證實(以五項文化維度為理論基礎對比中西方文化差異),或補充(進一步細化五項文化維度模式),或質疑了原理論(批判文化維度兩極劃分的現象)。大部分的研究重點更側重于分析文化差異,由于此模式來自于IBM調查數據,因此更多地被應用于了解組織的文化價值取向。而且,就Hofstede的文化維度模型,每一項文化維度都有獨立細致的研究,尤其是個體主義/集體主義與權利距離兩項。但是,文化價值觀不可能是靜止不動的,隨著跨文化交際的不斷發展,中西方的文化價值觀互相影響,不斷發生變化??梢姡瑑H僅研究文化差異是不夠的,更應該看到中西方文化價值觀的發展變化趨勢。所以本文以Hofstede的文化維度模式為理論依據來研究中國當代大學生的文化價值取向,大學生是世界發展的未來,相信可以從他們身上看到中西方文化價值觀發展的未來,希望可以為跨文化交際的研究提供一個新的視角。
從對吉林省各高校的大學生的價值觀所進行的調查反饋的結果來看,當代大學生的價值取向已經發生了深刻的變化。依據Hofstede的文化維度模式理論,當代大學生在如上所述的五個維度上均有不同程度的西化。例如,大學生較以往更加強調自我、更加傾向于美國社會所倡導的個人主義,渴望個性獨立,渴望更多地靠個人的能力和智慧來解決問題,而并非像從前那樣過分依靠集體的力量。從男性化與女性化的角度來看,當代大學生無疑已經擺脫了過去重男輕女的偏見陋習,中國社會也早已不再是男權社會,如今的大學生提倡男女平等,尊重和保護女性成為了他們思想意識的主流。不僅如此,在學習和工作中,他們的競爭意識也展現得并不明顯,相反,重合作、講平等的意識凸顯出來,解決問題時靠的更多的是溝通而不是沖突,這種歐美國家的女性化社會特征已滲透到當代大學生的生活和思想意識之中。從權力距離的角度來分析,傳統的上級特權觀念已被當代大學生所摒棄,他們認為上級是“和我一樣的人”,不接受管理特權和上下級平等意識在大學已成為不成文的規定,這同傳統中國的特權觀念形成了鮮明的對比。由此可以看出,作為客文化的西方主流文化在全球化的大背景的推動下,深深地影響了中國當代大學生的思想意識和行為習慣,而作為主文化的中國傳統文化受到了來自西方主流文化的沖擊,在當代中國大學生的價值體系中或淡化或與西方價值觀相融合,形成第三文化。
由于主文化和客文化的不同,主文化又無法適應這種巨大的文化差異,進而形成了完全不同于主文化與客文化的新的文化體系。但是第三文化在形成過程中存在著不確定性和不穩定性,尚未完全成熟的大學生在選擇和樹立文化價值觀時并不能夠準確甄別某種價值觀的正確與否,因此他們在選擇和樹立文化價值觀時需要正確的引導和幫助。作為高級人才培養機構的大學有必要提出系統的、正確的、行之有效的方案,引導大學生在中西方文化價值觀交融和沖突的過程中,選擇正確的價值取向并樹立正確的價值觀。因為這對中國傳統價值觀的發展,中西方文化價值觀的融合,構建社會主義核心價值體系都具有重大而深遠的意義。
參考文獻:
[1]陳東平.以中國文化為視角的霍夫斯泰德跨文化研究及其評價[J].江淮論壇,2008(1).123-127.
[2]陳國明.跨文化交際學[M].第2版.上海:華東師范大學出版社,2009.
[3]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社.1999.165-175.
[4]胡文仲.超越文化的屏障[M].第2版.北京:外語教學與研究出版社,2004.
[5]李愷.當代大學生價值觀變遷及原因探討[J].學理論,2009(12).207-208.
[6]李僑.中美文化價值觀――差異與相互理解[D]:[碩士學位論文].天津:天津理工大學英語系,2005.
[7]劉暢.中美大學生文化價值取向比較研究[D]:[碩士學位論文].長沙:中南大學英語系,2007.
[8]劉長遠.全球一體化背景下文化價值觀變遷研究―中國青年個人主義價值觀的演變[D]:[博士學位論文].上海:上海外國語大學英語系,2008.
[9]潘,張子剛.從中國文化看霍氏文化研究的不足[J].湖北社會科學,2003(7).22-23.
[10]彭世勇.霍夫斯塔德文化價值理論及其研究方法[J].外國語學院學報,2004.27(1).95-99.
[11]彭世勇.Hofstede跨文化交際理論中個人主義層面質疑[J].汕頭大學學報,2009.25(4).54-58.
[12]石健.轉變中的價值觀――中美價值觀比較[D]:[碩士學位論文].上海:上海外國語大學英語系,2004.
[13]施建亞,楊燕,孫妍.論西方文化思潮對當代大學生價值觀的影響[J].鹽城工學院學報(社會科學版),2009.22(3).25-29.
[14]王莉.中美價值取向比較研究――差異性與相似性[D]:[碩士學位論文].鄭州:鄭州大學英語系,2003.
[15]王巍.全球化語境下的中西深層文化的拒斥與融合[J].學術交流,2008(12).37-39.
[16]謝衡曉.從Hofstede的文化視角看中國文化在創新中的作用[J].科技創業月刊,2007(1).27-29.
[17]許力生.跨文化交際[M].上海:上海外語教育出版社,2008.87-97.
主流文化論文范文6
全國優秀新聞作品最高獎――中國新聞獎的建設與發展是我國新聞事業發展和社會主義先進文化建設的一件大事。而在中國新聞獎中設立網絡新聞獎,目的是為了發揮網絡優秀新聞作品的示范引導作用,推動新聞網站與網絡新聞工作者堅持正確輿論導向,提高網絡新聞質量和水平,更好地為全黨全國工作大局服務、為建設中國特色社會主義服務。
2006年在評選第十六屆中國新聞獎時,中國記協審時度勢,開拓創新,進一步完善中國新聞獎評選內容和機制,首次為網絡新聞立項,標志著網絡新聞作為一個嶄新而獨立的新聞品種得到新聞行業權威獎項的認可和鼓勵,2007年又將互聯網新聞論文納入中國新聞獎評選范疇,《互聯網時代突發事件的傳播應對》一舉奪得“新聞論文”一等獎,成為網絡新聞事業和互聯網新聞研究領域發展的里程碑。
2006年,國內自然災害、事故災難、公共衛生、等突發新聞事件的數量較往年有所增加。國內少數網絡媒體為了提高網站訪問量,通過一些小道消息、論壇帖子、手機短信等渠道獲得所謂的“獨家猛料”,炒作出一些嘩眾取寵的“獨家新聞”、“最新消息”,這嚴重影響了網絡媒體的公信力和社會責任感。
面對突發事件,網絡媒體到底該怎么做?各級重點新聞網站、互聯網新聞宣傳和管理部門也面臨著如何適應網絡時代信息傳播特點,認識網絡輿論的特點和規律,改進突發事件公共信息管理的理念,健全突發事件新聞應對機制等問題。