前言:中文期刊網精心挑選了中西方文化比較論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
中西方文化比較論文范文1
關鍵詞:中西文化;思維模式;英語議論文;寫作構思;文化差異
一、引言
隨著經濟的發展,對外的交流也日益增多。除了口語間的交流,書面表達也成為了中國和西方國家交流的重要方式。而英文寫作,又是我國教學中的一個弱項。對中國學生而言,對英文議論文的寫作常常感覺無從下筆。中國的論文構思和西方有很大的不同,中國的學生也受東方文化的影響,在寫作英語議論文的時候也常用漢語的習慣來對整篇文章進行構思,相當于將漢語的議論文翻譯成中國的議論文。雖然在語法方面沒有很大的錯誤,但是卻和西方文化相差較大,使西方對論文的內容感到匪夷所思,不能很好的理解。因此,了解中西方文化的差異,進而了解雙方思維模式的差異,有益于思維模式的轉變,以西方思維模式來進行英文議論文的寫作構思,達到中西方不同思維模式的靈活運用。
二、中西方思維模式差異在中西方不同文化上的表現
(一)中西方思維模式差異在地域文化方面的表現
中西方國家所處的地理位置和自然環境不同,在彼此地域中生活的民族不同,對同一個事物和事件的看法和態度也不同。中國氣候四季分明,大陸性氣候中夏天是最為炎熱難熬的季節。而西方的英國夏天卻是溫和舒適的季節。所以,面對“夏天”一詞,中國人馬上會想象到酷暑難耐的樣子。而西方面對“夏天”一詞,就反應出一種舒適宜人的感覺。雖然這僅僅是地域差異中一個小小的例子,卻折射出兩種地域的差異性。地域的差異,帶動思維模式的差異,就如同樣是“夏天”,對其的感受卻大相徑庭。因此在英文的寫作構思時,要充分考慮到雙方地域文化的差異。
(二)中西方思維模式差異在風俗習慣文化方面的表現
中國和西方國家有著相差較遠的風俗習慣。就如同“春節”和“圣誕節”,一個是屬于中國的最重要的節日,一個是源于西方的重要節日。中國飲食習慣用匙和筷,西方則是刀和叉。中國崇尚禮儀,認為“左尊右次”,這一點對西方而言,是難以理解的。對各國而言,風俗習慣都是復雜的。不同的風俗習慣,影響不同的思維模式。在英文寫作時,要尊重西方獨有的風俗習慣。
(三)中西方思維模式差異在宗教文化方面的表現
人類文化博大精深,宗教文化是其總重要的一部分。不同民族的人民具有不同的。崇尚的、忌諱的文化也不同。中國的以佛教和道教為主。而這并不存在于西方文化。西方崇尚的多以基督教為主。信奉上帝是最高的神。在文章寫作中,對詞匯的理解從方面來講也不相同。龍是中國崇尚的圖騰,象征著“高貴,吉祥和神圣”。而西方英語詞匯中“龍(dragon)”僅僅是一種低等的爬行動物。由此看來,在英文議論文寫作中,思維模式同樣要注意西方的信仰,以免造成不必要的誤解。
三、中西方思維模式的差異在英語議論文寫作過程中的表現
(一)寫作中漢語和英語在詞匯上的差異
漢語和英語在形象思維和抽象思維上有著不同的偏重。也因此,漢語中動詞在句子中應用較多,而英語和漢語比較起來,用名詞多于動詞,比較靜態化。所以我們在寫作中,要想接近西方風格,就盡量用名詞來表達漢語里用動詞要表達的意思。漢語追求一種語言的韻律,內容結構間的協調。又包含很多修辭方法,一些意義重復的詞語被多長使用。而英語強調的是簡潔,流暢,具有邏輯性。西方國家的用詞要求簡明扼要,避免復雜冗長。這點在英語議論文的寫作中要有足夠的重視。
(二)寫作中漢語和英語在句子結構上的差異
英語的句子中必須使用連接詞,以體現句子的完整性。而漢語則著重于句子本身的意義。漢語句子本身不以主語為中心,而是以句子表達的意義為主題。而英語則是要求突出主語,不能將其省略。漢語中多采用主體的思維方式,常用人稱來作為主語,運用主動語態。英語則對主體和客體有嚴格的區分,常用物稱來表達事情,被動語態使用較多。因此,在英語議論文的寫作中要注意句子結構的差別,避免漢語主題的思維模式對英語的句子完整性造成影響。
(三)寫作中漢語和英語在文章篇幅章節上的差異
漢語的寫作思維方式常采用引言慢慢引出主題,很少直接進入主題。中間內容逐點述說,最后結尾呼應引出結論。受傳統中庸文化的影響,文章也常用辯證的方法,從正反兩方面來敘述主題。而西方文化則更習慣于直奔主題,表明態度,突出論點。內容呈直線型展開,與中心思想緊扣,講究因果思維。在章節段落中,漢語習慣含蓄的連接,沒有主題句。而英語則習慣在每個段首都有一句提綱類的語言,其余語言都為之服務。所以在寫作中要注意思維模式合乎英語國家的邏輯方式,闡明觀點。
四、在英語議論文寫作中減少中式思維模式的方法。
如何減少中式思維模式對英語議論文寫作所帶來的負面影響,是我國西方語言寫作中長期探索的問題。針對中西思維模式的差異性,提出以下減少負面影響的方法。
首先,應該加強英語語言的文化背景的學習,融入西方各方面文化的認知。除學習英語語言本身之外,對西方的自然地理,風俗習慣,人文風情加以了解。熟悉英語本身的語言背景。尤其重視英語的思維方式的鍛煉,明確英漢兩種思維的差異性,在寫作中摒棄漢語的思維模式。其次,在寫作中重視英文論文的結構和風格,做到論點鮮明,論證有力。不冗長,不繁雜,注重結構的緊湊。再次,充分利用范本來進行模仿寫作,研究英語論文范本的結構,句型和詞匯的運用,培養對議論文寫作的興趣,拓寬寫作思路,鍛煉英文的思維模式。同時多閱讀英文資料,強化英文的思維模式,發現和學會英語議論文的寫作技巧。平時注重英語思維的模仿練習,培養英語議論文的寫作能力。對漢語進行準確的翻譯,也可以為論文的寫作積累更多的詞匯和句子,滿足對寫作在實踐中的需要。
五、結語
寫作對語言方面涉及很廣泛,不僅包括語言的表達,還有思維方式等多種方面的能力。英漢之間的各種文化差異,決定了中心思維模式的差異,極大影響了英語議論文的構思。在今后的英語議論文寫作中,要增強文化間跨越的意識,減少漢語思維模式對英語思維模式的影響,寫出讓西方人民理解和認可的英語議論文。
參考文獻:
[1]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
中西方文化比較論文范文2
論文摘要:大學生對西方文化知識的了解能有效地促進他們的英語閱讀理解。本研究以問卷調查的形式在太原師范學院的學生中作了關于西方文化與英語學習之間關系的統計分析。研究結果表明,在西方文化的教與學兩方面都存在很大的不足。因此,在大學英語的閱讀教學中,教師們應通過各種方法,有意識地加強西方文化方面的教學,從而促進學生的英語閱讀能力。
1引言
文化一詞歷史久遠,涵義廣泛。在我國,“文化”一詞可追溯至西漢,意指帝王文治和教化,與“武功”相對。如劉向《說苑·指武》云:“圣人之治天一,先文德而后武務。凡武之興,為不服也,文化不改,然后加誅?!f文譯自拉丁文cul-tura,英文寫作Culture,原意為耕作土地,后引申為培養人的興趣、精神和智能。 19世紀中葉,人類學、社會學、民族學等人文學科在西方興起,文化的概念也發生了變化,逐步成為概括以上新興學科現代色彩的重要術語。最早把文化作為專門術語使用的是英國“人類學之父”泰勒(E·B·Tylo)。他在《原始文化》(1871年)一書中認為文化是包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及人類在社會里所得的一切能力與習慣的綜合體。盡管文化看似包羅萬象,但大多學者認為文化大致包含三方面含義:觀念形態、精神產品、生活方式,包括人們的世界觀、思維方式、宗教信仰、心理特征、價值觀念、道德標準、認知能力等等。
語言作為文化載體,與文化關系密切:語言反映了社會現象,而一切社會現象又都是文化現象,所以語言與文化相互交融。有學者指出,人說話的能力是天生的,但說某種語言如英語的能力則是文化的。原因在于,語言作為某一社會的成員們所共有的交流體系,不僅可以深度描寫該語言所在的文化的價值形態,而且可以顯示其使用者的獨特的思維與世界觀。在一定社會環境下,被英語框定并體現出思維特征和精神氣質的,就是盎格魯·薩克遜文化的核心。文化之于語言學習的意義,由此可見一斑。
在以往的語言教學中,語言常常被簡單地理解為交際工具,而且,交際過程也被簡化并符號化為“編碼一發送一接受一解碼”。交際這一現實需要被理解為語言唯一的和全部的意義;語言中所包含的和難以回避的其他意義似乎被邊緣化乃至全然忽視了。在英語教育和教學的過程中,如何傳授文化,如何從文化的視角來促進教學已經成為了英語教育工作者不可回避的問題。
閱讀是人類的一種認知活動,也是英語學習的一項重要技能。本文以實證的研究方法,通過問卷調查的方式來了解英語學習者的西方文化素養并探討這種素養與英語學習尤其是英語閱讀之間的相關性,從而闡明文化對英語閱讀教學的重要意義。
2大學生對西方文化與英語學習關系的看法
調查是在2005年11月太原師范學院第三屆大學英語文化知識競賽后馬上進行的,接受本次問卷調查的是大學一二年級學生。經過篩選,調查者最后選出485份有效的答卷,比較均勻地來自于各個非英語專業院系,因此問卷的結果可以大致反映出學生們整體上對西方文化與英語學習之間關系的看法以及大學英語教師在其閱讀教學中對西方文化的重視程度等。(答卷中某些項目上存在選擇缺失現象)
學習英語的目標可以在很大程度上決定學生們于西方文化方面的真正重視程度。問卷調查表第一項關于學習英語的主要目的的調查結果顯示,超過一半的學生(57. 93 %)學英語只是為了應付考試,33.4%的學生是為了勝任將來的工作,只有7. 21%的學生是為了了解相關文化或者為了學術研究。
本結論說明對英語學習真正感興趣的學生的比例是很小的,如果再考慮到西方文化,尤其是其中的價值觀念,在英語教學中較一般的語言知識和技能更加廣泛復雜和缺乏系統,那么可以肯定非英語專業的大學生對西方文化的了解是非常缺乏的。這一推論與第三項即對“跨文化意識”的理解的結果相吻合:84.74%的被調查者不太清楚或者根本不懂“跨文化意識”。
第四項旨在調查學生對“英語與西方文化的關系”的總體認識,而第五項是具體到“西方文化背景對其本人學習英語的重要性”的描述。反饋者對這兩項都給予了積極的肯定,認為英語與西方文化關系十分或比較密切的比例占到95. 25%,說明被反饋者充分認識到英語與西方文化的緊密聯系。認為西方文化背景對自己學習英語十分重要或比較重要的學生所占的比例為88. 86%,有力支持了第四項的結論。然而,在第二項即對西方文化,尤其價值觀的態度方面回答十分重視或比較重視的反饋者只占到總人數的45.97 %。這說明在日常的英語學習過程中,學生們對西方文化學習的實際重視程度并不高。
最后一項的調查可以給出部分的解釋。認為其教師經常提示文化語詞的反饋者只占到總人數的19. 17%,回答有時提示的占到55. 88%,從這里可以了解到大學英語課堂上的西方文化內容不足和缺乏系統性。
歸納起來,被調查者盡管在總體上積極認同西方文化對于其英語學習有重要意義,但對于西方文化的了解卻很缺乏。原因一是對英語語言學習的興趣不是十分的濃厚,因此學生們缺乏深究文化內涵的動力;再就是大學英語課堂教學在西方文化的輸人方面缺乏量和系統,學生們缺乏這方面的引導;還有就是文化內容本身所具有的廣泛性、復雜性和不系統性也給學生們的跨文化意識的培養造成了困難。
3如何在閱讀教學中融入西方文化知識
閱讀是一種認知活動,所以首先要對比中國人與西方人的語言思維文化的差異。對于已具有一定英語語言基礎知識的大學生而言,從自己的語言思維習慣上是可以窺視到中國傳統思維方式—系統思維為主體。這一思維方式與西方思維決然不同,中國人思維特征:重整體,輕個體,重綜合,輕分析;西方人思維特征:重個體,輕整體,重分析,輕綜合。中華民族的宗教意識淡薄,也是因為古人在“天人合一”的觀念影響下,人與神趨向和諧的統一,都是大家庭的一員,上帝派天子統治下民,上帝如同祖先父母般地護佑百姓;而西方神與人的關系是分不開的,對立的,人對神要絕對服從,從而頂禮膜拜。另外,中國古代輝煌的思想、文化科技成果與西方近現代科技進步均是各自思維方式所產生的結果。所以思維方式不分好壞之說,只能說中西方思維習慣方式存在差異,我們應了解它們的差異,并使它們相融合,就能更加完善各自的思維習慣方式。就閱讀教學而言,兩種思維方式的融合對我們理解文章的中心思想及內含有很大的幫助和作用。上海外語教育出版社出版的《大學英語》全新版的綜合教程的第二冊第一單元Learning , Chinese一Style就是美國人談中西文化基礎教育的炯然不同,尤其在“creativity"(創新)和“skill"(技能)孰前孰后的問題上進行實例分析,但課文中沒有評價,只是談培養教育的各自不同方式等,在結尾處,作者寫道:Can we gather, from the Chinese and Amer-ican extremes, a superior way to approach education, perhapsstriking a better balance between the poles of creativity and basicskills?(我們能否從中美兩個極端中尋求一種更好的教育方式,它或許能在創造力與基本技能這兩極端之間獲得更好的平衡?)這段話就是倡導融合中西方教育模式是最佳教育模式。其實我們也堅信中西方文化必將走向融合,并通過互存互補而共同創造發展的新局面。所以在閱讀教學中要提倡中西文化知識是平等重要的。
了解到中西方思維方式的各自不同,在閱讀英語文章時,就首先要考慮到西方人的寫作特點肯定與中國人寫的文章特色不盡一致,一般來講,英文的文章語言用詞很具體(重個體),例子較多,且分散(重分析),由此文章結構就顯得有些凌亂不是很嚴謹。所以中國人在閱讀英文文章時,開始要盡量排除系統思維的干擾,否則就會形成理解上的模糊和籠統性,提倡學生增強西方人的分析性,經過個體分析或文字細節分析,再利用我們系統思維習慣理解文章的主題及文化內涵等。
尤其對于大學新生而言,他們學習英語的目的幾乎都是為了應試,而且對于西方文化及背景知識在閱讀中的意義的認識很淡薄。所以我們教師在教大學一年級學生閱讀英語文章時,要始終貫穿文化教學的理念,盡快讓學生養成在閱讀文章時,有意識地發現西方文化知識并能對比中西文化的價值等。
如《大學英語》全新版綜合教程第一冊的第一課:Writ-ing for Myself,其中有一單詞“spaghetti"(意大}}J式細面條),教師就可以利用這一單詞作為文化背景知識的切人點,談談意大利與中國面食文化的差異,并擴充相應的英語詞匯:山西的刀削面(pared noodles )、北京的炸醬面(noodles servedwith fried bean sauce )、蘭州的拉面(dial)等。再比如,《大學英語》綜合教程第一冊第五課:A Valentine Story講一對戀人的愛情故事,教師可將“Valentine’ s Day"(情人節)與中國的“七夕節”作對比。在本教材中的第四課Tony Trivisonno’s American Dream體現了美國人對生活態度及追求的人生價值,是值得我們中國青年人學習的。而且,“美國夢”是美國文學的一個永恒的主題。今天的“美國夢”已成為美國人思想意識中的核心部分,但它在不同時期有不同的內容,對不同的人有著不同的含義。比如有些美國人認為:The Ameri-can Dream is at the end of the rainbow(可望而不可及的)。在德·克雷夫科的名言中:“美國人是一個根據新的原則行事的新人,是一個把舊的偏見和特性拋在身后而采用新的生活方式的新人。就是這個“新’,字就強調了美國和美國人跟歐洲大陸和歐洲人的不同。所以作為教師,我們要教育學生在閱讀西方作品時,取其有價值的文化內容為我所用,比如“美國夢”的樂觀精神和創新精神就值得強調。當然,教師在講授西方文化知識時,必須引導學生以批判的精神來學習來認識外來的文化而非盲目地加以認同。
除了在課堂教學中重視西方文化知識的輸人外,教師還要積極引導學生通過課外閱讀來擴展他們對西方文化的了解。總之,通過課堂內外的西方文化的學習,要使學生們對西方文化的學習更加感興趣,更廣泛深人和系統,這樣必然會提高他們的英語閱讀能力。
中西方文化比較論文范文3
關鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國正以飛速的發展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會認為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對于別人的贊揚,中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點!”“再見,走好?。 薄澳銈冞M去吧!”“請留步”等。而西方人只說:“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節日禮儀
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨特的節日。中國有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語國家有”Valentine’sDay(情人節),Easter(復活節),Aprilfool’sDay(愚人節),ThanksGivingDay(感恩節),ChristmasDay(圣誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同。在節日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受后一般也不當面打開。如果當面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語言的文化
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以在教學中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關,英語里有“red—letterdays”(節假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當看到商業英語中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負債。在教學中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應該采用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地,自學地吸收并融入新的文化環境中。比如:加強中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術,歷史和風土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。
六、文化等級觀念
中(東)方文化等級觀念強烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級、地位就是非禮。盡管傳統禮制中的等級制度已被消除,但等級觀念至今仍對東方文化產生影響。在中國,傳統的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學生的眼中有著絕對的權威,家庭背景在人的成長中仍起著相當重要的作用。另外,中國式的家庭結構比較復雜,傳統的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關系。:
在西方國家,除了英國等少數國家有著世襲貴族和森嚴的等級制度外,大多數西方國家都倡導平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當總統?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國人不講等級,只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當然,中西方文化的不同導致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊?,中西方之間有各自的文化習慣,由此也產生了不少不同的交往習慣。因此,隨著我國進入WTO經濟的發展和對外交流、貿易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對方國家的禮儀習慣,而且必須加強專業禮儀人才的培養,提高全民禮儀意識,這不僅是對對方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會,還能在現代社會的多方競爭中爭取主動,取得良好的結果或效益。
參考文獻:
【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》,外語教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對比語言學》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學》,《外語教學與研究》,1994年第1期
中西方文化比較論文范文4
論文關鍵詞:中國文化西方文化比較
人類的文化寶庫是眾多民族或國家共同構建的,這些多元文化的產生,都離不開特定的自然條件和社會歷史條件,由于地理環境、歷史背景、發展過程,以及其他因素的不同,各個民族都有其特征,東西方文化也各有其特色。
中國的忠恕之道與大同思想和西方的個人主義,對中西方文化的各個層面影響深遠,中西文化的主要特征,大都由此衍生而來,中國人重視倫理,西方人重視法治。西方個人主義盛行,人人都想充分發揮自己獨特的個性,充分享受個人的權利與自由,為了避免個體與個體的沖突,使人不至于因個人自由的過分膨脹而妨害到別人的自由,制定了較為嚴密的法律來匡正個人行為。中國地處于半封閉大陸性地域,經濟以農業為主,宗法制與專制并行,且相互影響、制約,這樣的社會歷史環境孕育了倫理型的中國傳統文化,這種文化類型不僅在觀念的意識形態方面發生著久遠的影響,而且深刻地影響著傳統社會心理和人們的行為規范。如在維持善良人格與良好人際關系上,講求五達道、三達德,《中庸》道:“天下之達道五,所以行之者三。曰:君臣也,父子也,夫婦也,昆弟也,朋友之交也。五者,天下之達道也。知、仁、勇三者,天下之達德也?!贝咳藗儍刃牡钠返潞椭腔郏_處理這五種人際關系,達到和合的理想境界。中華傳統重視對天地君親師的尊崇;重四維:禮、義、廉、恥,認為:“四維不張,國乃滅亡。此外,還有忠孝仁愛信義和平之八德。
“中國文化以家族為本位,注意個人的職責與義務,西方文化以個人為本體,注重個人的自由和權利”。中國古代社會的發展有著自己獨特的發展道路,即帶著父系血緣關系殘余跨人奴隸社會,血緣關系通過家族組織影響很大,家庭成員把家庭看得比個人重要,而且特別重視家庭成員間的權力與義務,親屬關系轉換為宗法性的倫理道德形式,并以此規范人們社會心理和行為。黑格爾在《歷史哲學》中說:“中國純粹建筑在這一種道德的結合上,國家的特征便是客觀的家庭孝敬。百行孝為先,孝為德行之根本,“夫孝,始于事親,中于事君,終于立身”。尊君、敬長、尊上,用孝道規范人生行為,理性地踐行忠孝觀,《荀子·子道篇》:“孝子所以不從命有三:從命則親危,不從命則親安,不從命乃衷;從命則親辱,不從命則親榮,孝子不從命乃義;從命則禽獸,不從命則修飾,孝子不從命乃敬。故可以從而不從,是不子也;未可以從而從,是不衷也。明于從不從之義,而能致恭敬、忠信、端惹以慎行之,則可謂大孝矣。《傳》曰:從道不從君,從義不從父。此之謂也。荀子的“三不從”強調孝子應慎重思考,從維護家庭利益出發,理性地分清對錯后再行孝道。在宗法制度下,孝道通過孝親忠君傳輸下去,從社會心理層面、行為規范層面影響著中國人的心理,塑造了獨特的倫理傳統,即在維持和諧人際關系上,注重的是個人的德行修為,而不是要靠強制性法律約束,這顯然比西方的法治高明得多。
有人說,如果把西方的文化視為“智性文化”,那么中國文化則可稱為“德性文化”。但中國傳統文化之重“德”,并不是說它輕“智”,它是一種德智統一、以德攝智的文化,即德智雙修的文化。中國傳統文化在道德前提下,主張德(道德)、智(知識)雙修,通過知識積累完成人格提升,《中庸》:“君子尊德性而道問學。”“尊德性”指不斷加強人的道德修養,“道問學”指對知識的學習,從此處可看出“德性”為尊,“道問”為次。后世朱熹、陸九淵雖就尊德性、道問學孰輕孰重有過爭辯,但二人均未走出《中庸》的傳統,仍以“德性”為尊,“道問”為次。明朝歸有光提出“尊德性”與“道問學”并重:“尊德性者,非以專于內而不兼乎外;而道問學者,非以徒鶩乎外而忘其內也。德性不離于事物,則尊之者不離于問學矣。”講以道問學、尊德性為一,智性與德性不可分開,主體可借助求知途徑達到自身道德的升華。西方的智(知識)性文化,只是單純地探討宇宙的終極實在,以及宇宙的客觀構造,關注的是外在世界;儒家則以道德實踐為基礎,將此轉為對內在世界的自我把握,鼓勵人們在道德實踐中體悟以人為中心的宇宙真原,這是有別于西方的另一種表現形式。
中西文化的差異還表現在人與自然的關系問題上。西方文化認為人是站在自然界之上的,有統治自然界的權利,人在征服、戰勝自然的艱苦斗爭中才能求得自身的生存,人與自然是敵對的;中國文化則較重視人與自然的和諧統一,董仲舒認為:“何本?日:天、地、人,萬物之本也。天生之,地養之,人成之。天地人三者共同構成萬物之根本。張載道:“乾稱父,坤稱母。予茲藐焉,乃混然中處。故天地之塞,吾其體。天地之帥,吾其性。民吾同胞,物吾與也。大君者,吾父母宗子,其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以長其長。慈孤弱,所以幼其幼。圣其合德,賢其秀也。凡天下之疲癮殘疾,載獨鱷寡,皆吾兄弟之顛連而無告者也。此篇把人與萬物合為一體,把人倫貫穿到天地萬物之中,把天道及天命道德內化為人的本性,從個體之德發展到家庭,再推及天下,形成互助互愛的一家人,達到天人合一。
中西方文化比較論文范文5
【論文摘 要】 本文論述在大學外語教學中進行西方文化導入的必要性,探討將語言教學與文化教學相結合的措施:文化教學與課堂教學相結合;文化教學與課外指導相結合;開設專門選修課程及外籍專家講座。
一、大學外語教學中西方文化導入的必要性
教師在授課過程中,有意識地把文化的導入和課本知識進行有機的結合。 根據實際授課內容,講授相應的背景知識,把英美等英語國家的歷史、地理、政治、經濟、風俗、習慣等內容穿插到課堂教學中,使學生在快速掌握英語語言知識的同時,了解中西方文化的差異,實現對英語從感性到理性的質的飛躍,培養起英語思維能力,以英語的思維方式學習英語,成功地進行跨文化交際,成為真正合格的跨文化交際的人才。在英語教學中導入跨文化的內容,有利于學生打開眼界、開拓思路,提高學生的綜合素質,使其得到一定的藝術修養和中外文化精髓的熏陶,具備一種新的文化意識;有利于提高學生的實踐能力和創新能力,減少語用錯誤。
二、大學外語教學中西方文化導入的方法
1、文化教學與課堂教學相結合
交際化外語教學是一個內涵豐富的語言教學思想體系和方法體系,這一教學方法的目標是培養和提高學習者的交際能力。它把可理解的輸入和輸出看得同樣重要,認為語言學習者通過輸出活動不僅可以提高流利程度,生成更多可理解的輸入,而且可以通過生成可理解的輸出來加速第二語言學習。在教學上它十分重視交流活動,強調學習者之間的意念協商,其課堂活動有解決問題、做決策、觀點交流、圖畫聽寫等形式。交際化外語教學帶來的不僅是方法的改進,更是教學思想的轉變。其教學理論明確指出,在交際化外語教學中,不僅要讓學生正確掌握語言形式,還要考慮語言文化。在大學外語教學的課堂上,教師可根據需要對教材所涉及到的文化現象給予補充講解。教師可以通過一些生動有趣的小活動來避免填鴨式的文化教學,如講故事、小組討論、小型戲劇、幾分鐘演講、小組競賽等。當談到歷史劇、文學小說的作品時,對人物的刻畫、背景及性格的描寫,進行專門講解,否則學生不了解故事發生的政治背景,很難準確體會故事中主人翁心理變化過程。這些活動既達到了教授文化的目的,又豐富了課堂氣氛,深受學生的歡迎。如筆者在講授 “jobs and careers” 《工作與職業》一文時 (見高等教育出版社《體驗英語》綜合教程2 unit 2), 就組織了同學在班級內進行模擬面試活動。 同學們的親身參與, 使他們對整個面試過程及國外的面試文化都有了更深入的了解。這也為他們未來的求職之路奠定了良好的基礎。還有利用圖片展示法:此法可以展示說明某一個“文化現象”或具體操作。如:“throwing the sledge”(鏈子球),通過圖片學生可以對此運動得到更直觀的認識,同時介紹此項運動是從蘇格蘭流傳開的等;又如“pelotas”(回力球)——回力球又叫“小球賽”,最早起源于西班牙和法國,更廣泛流行于拉丁美洲各國,人們稱之為“杰萊”,意思是:“歡樂的節日”。
2、文化教學與課外指導相結合
課堂文化教學主要給學生起示范引路作用,文化的內容包羅萬象,單靠教師在課堂上介紹不可能全面, 文化的學習不應只限于課內, 課堂外的文化教學是一個很好的延續和補充,它能為學習者提供一個從量變到質變的過程。在大學課堂教學之外,教師可鼓勵學生多閱讀文化方面的書籍,多聽英文的故事、戲劇,多觀看英文原版的錄像和電影,主動地與外籍留學生、教師交談,多參加英語角等活動,還可以利用互聯網的巨大資源,以增加對異域文化的了解。可以指導學生利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化, 收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術、歷史和風土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學生直觀的感受,使學生對英語的實際使用耳濡目染。向學生推薦閱讀體現外國文化的簡易讀本,以增加對英語文化的了解。結合教學內容讓學生改編對話進行表演,使學生身臨其境的感受語言和文化,同時注意其中有意義的文化細節,提高對文化的敏感性和意識。邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告:組織英語角,英語晚會等,創設形式多樣的語言環境,加深對文化知識的實際運用。
3、開設專門選修課程及外籍專家講座
除了大學英語的必修課以外,教師還可以通過開設選修課來豐富學生對西方文化的了解。如為學生開設“電影欣賞-美國歷史與文化”、“跨文化交際技能”、“美國社會與文化”、“英國概況”等課程。相信通過這些跨文化課程的學習,非英語專業的學生也會更加了解中西文化差異,提高文化鑒賞能力。為了充分利用校園中的文化資源,我們還可以邀請外教和外籍專家定期為學生開設講座。通過講母語的本族人(native speakers)來向學生傳遞最準確的異域文化和地道的表達方式。定期、限時、有的放矢結合某一章節進行一次或系列性的講座。比如第一學期開設“英國概況”,第二學期開設“美國概況”。每門課都是由一系列相關的專題組成。文化講座可以將支離破碎的文化信息重新整合構造,系統列出用以說明一個整體概念的有效教學策略(rosen shine & sevens,1986)。這種講座可給學生提供最新的研究成果,同時訓練和提高了學生的聽寫和觀察能力。
除了上述種種方法外,束定芳,莊智象兩位老師合著的《現代外語教學》中也提出了有關文化導入的主要方法如:融合法、實踐法、和比較法。這些也可以作為我們教學的指導。(束定芳,莊智象 1996:130).總而言之,文化教學是大學英語教學中不可或缺的組成部分。學生通過語言學習文化,并通過文化學習語言。達到二者的完美結合是外語教學的最高境界。作為英語教師,我們既是文化的傳播者,又是學習者。我們必須具備淵博的知識,平時又廣泛涉獵英美文化作品,注意積累,采用多種多樣行之有效的方法,爭取為社會培養出更多有較高文化素養和英語水平的專業人才。
【參考文獻】
[1] bander, r, g. 1978. american english retoric. foreign language teaching abroad.
[2] 鄧耘. 大學英語教學中的文化導入[j]. 山地農業生物學報,2004,(23).
[3] 鄧炎昌,劉潤清. 語言與文化[m]. 北京:外語教育與研究出版社,1999. 147.
[4] 王海銀. 試論語言、文化、交際和外語教學[j].淮南師范學院學報,2004,(4).
中西方文化比較論文范文6
關鍵詞:生態文學;生態思想;文化形態;人與自然;和諧
隨著人類生存環境的日益惡化、生存危機的日益突顯,一股興起于20世紀的生態思潮在西方思想界日益波瀾壯闊,而生態文學是極其重要的一個支流。生態文學主要探討和揭示自然與人的關系。全球生態危機的潛在威脅與現實威脅,促使人類的生存群體之一――文人作家們發出自己的聲音,呼喚人類認識威脅,擺脫危機,走出困境。
而筆者認為,既然人類與自然的關系自古存在,那么生態思潮雖興起于20世紀的歐美西方世界,中國生態思潮的真正興起要比西方晚20年到30年;但生態思想與生態文學中西方自古皆有之,兩者同中有異,異中有同。
一、不同的文化地位
“文學是文化不可分割的一部分,脫離開整個文化語境是無法理解文學的?!盵1]中西方生態文學都有著源遠流長的思想根源,但中西方之間不同的文化基礎卻造成其思想根源所占的文化地位不同。
人類文化的源頭主要包括三種:游牧文化、農耕文化和商業文化。游牧文化發源于高寒貧瘠的草原地帶,農耕文化發源于有著豐富河流灌溉的平原,商業文化則發源于島嶼、濱海地帶。自然環境決定生活方式,而生活方式形成文化類型。游牧、商業是西方文化的基礎,農耕則是中國文化的基礎。
前者由于內部資源不足,只好向外尋求生存與發展的空間,因此,文化精神是流動的、進取的、冒險的,表現出強烈的“戰勝與征服欲”,從而形成一種有強烈“對立感”的世界觀和人生觀,對異族是“敵”與“我”的對立,對自然則是“天”與“人”的對立。這種根深蒂固的民族心理決定了追求人與自然和諧關系的思想必然不可能占據西方主流文化的位置。相反,以人類為中心,征服、控制、改造、利用自然的思想才是西方主流文化所奉行的。
而后者地形資源豐富,物產豐足茂盛,過著日出而作、日入而息、男耕女織、自給自足的穩定生活,需要家族人員世世代代齊心協力、持之以恒、踏踏實實的辛勤勞動,因此文化精神體現為平和而保守;但是農耕生活必須依賴氣候和土壤,自己不能安排和控制,只能信任、忍耐和順應自然的變化。因此,形成的是“和諧”“天人相應”“物我一體”的世界觀和人生觀。從而,追求人與自然的和諧關系的思想歷來就是中國文化思想的主流。
二、不同的發展軌跡
雖然中西方生態思想都源遠流長,但因占據的文化地位不同,從而導致各自生態思想的發展軌跡不同,進而導致各自生態文學的發展軌跡也大相徑庭。
追溯西方生態思想的發展軌跡,綿延數千年,歷經古希臘、古羅馬、中世紀、文藝復興,直至18世紀才得以真正清晰。古希臘學者赫拉克利特強調自然規律不可抗拒,提出自然整體觀念,但不是主流。古羅馬時代,普林尼憤怒指責:“何時將是地球枯竭的盡頭,人類的貪婪最終將滲透到何處![2]”卻只有孤獨的回聲。文藝復興時期,人文學者泰萊西奧怒斥“以人為本”的思想體系,激烈抨擊人們對大自然的粗暴[3],但無力挽狂瀾。18世紀才是西方生態思想有所發展的時期。思想家都宣揚“遵循自然”,出現了許多諸如“自然宗教”“自然道德”等與“自然”相關的術語。這一時期的盧梭是西方生態思想史上的里程碑。盧梭的生態思想包括六個方面:①征服、控制自然批判;②欲望批判;③工業文明和科技批判;④生態正義觀;⑤簡單生活觀;⑥回歸自然觀等[4]。他的思想影響了德國的“狂飆突進”運動,作家們倡導回歸自然,他們的作品贊美純潔的兒童、質樸的人們和恬淡悠閑的田園生活。
與此相對應,西方的文學自古希臘神話以來,就形成了一個非常重要的文學母題――“與自然搏斗、征服自然”。如:英雄神話之《赫拉克勒斯》,“荷馬史詩”之《奧德修斯》,此后出現大量此類主題的文學作品,如:《魯濱遜漂流記》(笛福著)、《白鯨》(麥爾維爾著)、《荒野的呼喚》(杰克?倫敦著)、《老人與?!罚êC魍┑取?/p>
而中國的生態思想自文化形態奠定之初便已然決定了其清晰的主流地位。
上古時期,中國的祖先在祈禱風調雨順,期待五谷豐收之時,對滋生養育萬物的大自然,除了敬畏崇拜,也充滿感激贊美:“大哉乾元,萬物資始”(《易?上經?乾》),“至哉坤元,萬物資生”(《易?上經?坤》)?!扒睘樘?、為父,“坤”為地、為母,天地萬物都由“乾”“坤”相生而成。這是中國自然哲學的發源,亦是中國生態思想的濫觴。
繼之,道家對自然的理想化把對自然的依賴和愛慕表現到淋漓盡致。他們“把屬于自然和屬于人的東西嚴格區分,一個是自然的,另一個是人為的。自然令人快樂,人為給人痛苦[5]”。
老子是樸素的自然主義者,其主要觀念“無為”是順其自然、不強作妄為的意思[6]。他認為要遵循自然法則,不加干涉,順其自然,“萬物莫不遵道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然”(《道德經?五十一章》),“道”即萬物的由來,“德”則是萬物本性的依據。他強調寡欲,“……馳騁畋獵令人心發狂,難得之貨令人行妨”(《道德經?十二章》)?!暗溎笥诓恢悖棠笥谟谩保ā兜赖陆?四十六章》)。把兒童的天真爛漫理想化,“含德之厚,比于赤子”(《道德經?五十五章》)。
莊子進而發展為主張“天人合一”。他認為,“天”代表遼闊無垠的自然宇宙,自然界有其自身的客觀規律,“天地固有常矣,日月固有明矣,星辰固有列矣,禽獸固有群矣,樹木固有立矣”(《莊子?天道》),人是自然的一個部分,與大自然本質上是一致的,“天地與我并生,萬物與我為一”(《莊子?齊物論》),他視人與自然的和諧為“大本大宗”,“大本大宗”即最根本、最主要。人類要了解、掌握、遵循自然規律,這樣才能“天和”?!疤旌汀笔恰叭撕汀钡那疤?,自然規律與道德原則是合一的,人的一切行為都應與自然保持和諧統一。
這種“天人合一”的觀念在中國古代科學史、宗教史、政治史、倫理史等諸多領域均產生了深遠影響。
在文學藝術上,道家雖然沒有提出系統的見解,但他們追求心靈的自由流動,視自然為最高理想境界的思想深刻影響著中國的文學藝術家,從古至今都喜歡把自然作為描寫和抒情詠懷的主要對象,沉醉于天地自然之中悠閑自得、靜寂自娛、清高自潔,體驗著物我渾融的境界。
三、表現形式的不同
盡管國內外對于“生態文學”的界定眾說紛紜,各有分歧,然而毋庸置疑的是,不論中西方,生態文學主要探討和揭示的是自然與人的關系。但不同的文化體系孕育著不同的審美意趣,即意味著中西生態文學的主要表現形式各有不同。
西方主流思想是人類中心主義。古希臘人認為“人同自然的劃分是知識與智慧的起點”[7],美是理性的。因此,西方美學以“摹仿”為主,如柏拉圖所說“文藝是對現實的摹仿,現實是對理念的摹仿”,也如亞里士多德所說“藝術摹仿的是現實,是現實世界的事物及其必然規律或內在本質”[8]。這種審美思想強調理性人為和量化微觀,從而“再現”與“摹仿”一脈相承,成為西方文藝的主要特征,敘事成為西方文學的主要表現形式,生態文學也不例外。如歌德在《少年維特的煩惱》中敘寫了能詩善畫、熱愛自然的青年維特在一個青山幽谷、晨曦暮靄的小山村里所經歷的痛苦、憧憬和絕望的愛情。小說批判城市文明,在大自然尋找心靈的慰藉,熱情贊美大自然的純凈和空靈之美:“是醫治我這顆心的靈丹妙藥;……真想變成一只金甲蟲,到那馥郁的香海中去遨游一番,盡情地吸露吮蜜。[9]”
而中國的傳統觀念是“天人合一”“物我一體”?!墩撜Z?里仁》講:“里仁為美”,《莊子?知北游》說:“天地有大美而不言”,這里的美是感性的,也與“善”緊密聯系,大自然是最完美的,具有至高無上、無可言說的美。因此,中國“在審美上關注外物景致與人心情趣的渾然交融,天地萬物之氣韻與人之生命節律的深度契合”[10]。這種重感性、輕理性,重傳神、輕描形,重緣情表現、輕寫實再現的審美觀,使得中國的文學藝術多寫意抒情,少寫實敘事。因而中國歷來生態文學的表現形式主要以抒情詩詞為主,創作了大量的山水詩、田園詩和詠物詩等。如唐代詩人王維,其筆下的大自然,動中有靜、靜中有動,在靜謐中呈現著宇宙生命的律動和大自然的勃勃生機。其詩《欒家瀨》:“颯颯秋雨中,淺淺石溜瀉。跳波自相濺,白鷺驚復下。”詩人忘卻了自我,自我轉變成“秋雨”“跳波”“白鷺”,與大自然快樂地相與消融。這種忘我、快樂的精神境界正是生態文學所要表現的人與自然和諧相融的思想主題。
綜上所述,文化形態的不同造成文化地位的不同,不同的文化地位又導致發展軌跡的不同,不同的文化體系孕育著不同的審美文化,不同的審美文化決定了表現形式的不同。比較中西方文化,西方強調對“自然”的利用,中國則注重與“自然”的相生;西方文化以科學知識為本,中國文化則以生命倫理為本;西方文學擅用敘事表達“拯救自然”的主張,中國文學則擅用抒情闡發“熱愛自然”的心聲,這是中西方生態文學的同中之異。而異中之同是,不論中西方文化存在多大的差異,回歸自然都是生態文學永恒的主題和夢想。它是為了表現自然對人的影響,揭示人在自然界的地位,警醒人對自然的破壞,呼喚人與自然和諧相融的文學。
參考文獻:
巴赫金.巴赫金全集(第4卷) .曉河譯.石家莊:河北教育出版社,1998:364.
麥茜特.自然之死 .吳國盛,等譯.長春:吉林人民出版社,1999:35.
加林.意大利人文主義 .李玉成譯.上海:三聯書店,1998:185―188.
王諾.歐美生態文學 .北京:北京大學出版社,2003:93―96.
馮友蘭.中國哲學簡史 .趙復三譯.北京:新世界出版社,2004:18.
陳鼓應.老子今注今譯 .北京:商務印書館,2003:14.
楊適.中西人論的沖突 .北京:中國人民大學出版社,1999:101.
李賦寧.歐洲文學史(第1卷) .北京:商務印書館,1999:42,44.