文化宣傳論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了文化宣傳論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

文化宣傳論文

文化宣傳論文范文1

關鍵詞:傳統文化;產業化;路徑

中圖分類號:G124 文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2010)11-0051-02

現階段,文化越來越成為民族凝聚力和創造力的重要源泉,越來越成為綜合國力競爭的重要因素,豐富精神文化生活越來越成為我國人民的熱切愿望。為了在堅持社會主義先進文化的前進方向的前提下,興起社會主義文化發展新,我黨提出了“弘揚中華文化,建設中華民族共有精神家園”的重大決策。

一、我國傳統文化的豐富內容和重要地位

中國是世界四大文明古國之一,五十六個民族和睦相處,共同鑄就了整個中華大地的興旺與發達。中國傳統文化博大精深,可謂巨細紛繁、源遠流長。有靜態的,如浩如煙海的儒、釋、道、法、醫等諸多古文經典;有動態的,如音樂、戲劇、武術、雜技等。中國是茶的故鄉,中華茶文化扎根于豐腴富饒的華夏大地,吸取民族優秀傳統文化習俗中無比豐富的養分,融宗教、哲學、醫學、格律、樂理、繪畫、美學、建筑學等各家之長,發展成為我國文化寶庫中彌足珍貴的財產,在人類歷史的長廊中熠熠生輝。酒文化作為一種特殊的文化形式,在幾千年的傳統中華文化中占有獨特的地位,酒幾乎滲透到社會生活的各個領域。節日是文化的一種表現,與文化密不可分,各個民族、各種文化、各種宗教都有自己不同的節日。中國雖不是政教合一的國家,但也有許多自己的節日,主要有春節、元宵節、清明節、端午節、中秋節等,這些節日也都有其豐富的文化內涵。我們還有民族圖騰――龍。中國龍作為一種全民族自古以來所尊崇的文化符號,其文化意蘊是豐富而深邃的。龍是中華民族審美情趣的一個典型代表。龍的宏偉雄渾、剛健有力、飛舞雙動,是中華民族陽剛之美的代表性意象。在傳統的中華文化中,無論哲學、醫學、文學、武學、農學、商學、社會學、倫理學,還是各種藝術,都包含著對生生不息的渴望,對生存樂趣的演繹,對心靈的升華,對社會的責任,對自然的親和,對友誼的追求,對親情的眷戀,對道義的持守,對未知世界的求解。

傳統文化凝結著中華民族的民族精神和民族情感,承載著中華民族的文化血脈和思想精華,是維系國家統一、民族團結和社會和諧的重要精神紐帶,是建設社會主義先進文化的極其寶貴資源。伴隨著人類文明的發展和進步,文化在社會發展中的作用日益突出,不僅作為一種精神力量,而且已經成為一種巨大的生產力。因此,深入挖掘和繼承傳統文化的精髓,創建更加優秀的現代文化,從而在激烈的文化市場競爭中彰顯出本民族的獨特性,對于我國在新世紀新時代永遠屹立于世界民族之林,意義尤為巨大。

二、我國傳統文化和文化產業化發展的現狀

自我國實行改革開放以來,隨著物質生活水平的提高,人們對精神文化生活的需求迅速增長,對親情、友情、愛情、和諧和美滿幸福的渴求越來越強烈,渴求傳統文化回歸的呼聲日益高漲,傳統文化越來越受到社會各界的普遍關注和重視。與傳統文化相關的活動在各地廣泛展開,人們的文化生活正在變得越來越豐富多彩。同時,隨著我國社會的深刻變革,社會生活多樣、多元、多變的特征日趨明顯,人們的交往方式和情感表達方式正在發生著巨大的變化,而傳統文化無論是在文化內涵的挖掘上,還是在文化活動內容和形式的創新上,都與社會的發展和人民群眾的要求顯得越來越不適應。面對人民群眾日益增長的精神文化需求,面對世界范圍內各種思想文化的相互激蕩,深入研究傳統文化傳承和創新機制,顯得尤為急迫。

黨的十七大站在全局和戰略的高度提出了“推動社會主義文化大發展大繁榮”的艱巨任務和重大課題,指出,“要在時代的高起點上推動文化內容形式、體制機制、傳播手段創新,解放和發展文化生產力,是繁榮文化的必由之路”;“要大力發展文化產業,實施重大文化產業項目帶動戰略,加快文化產業基地和區域性特色文化產業群建設,培育文化產業骨干企業和戰略投資者,繁榮文化市場,增強國際競爭力?!北M管我國目前文化產業的發展仍然處于起步階段,但從我國的實際情況看,文化對經濟發展的拉動作用越來越大,社會影響也越來越強,被稱為“二十一世紀的最后一桶金”的文化產業正在成為經濟社會發展的新的重要增長點。充分利用傳統文化資源,繼續大力推進文化產業的發展,已經迫不及待。

三、傳統文化傳承和創新機制探討

社會主義文化的產業化發展,必須堅持以中國化的最新理論成果為指導,深入貫徹落實科學發展觀,按照構建社會主義核心價值體系和構建社會主義和諧社會的要求,大力弘揚以集體主義、愛國主義為核心的民族精神,積極倡導文明、節儉、和諧的文化理念;要結合新的時代精神積極鼓勵傳統文化中優秀部分的產業化項目開發,同時努力防止傳統文化中的糟粕借發展文化產業之機死灰復燃;要堅持為人民服務、為社會主義服務的方向和百花齊放、百家爭鳴的方針,貼近實際、貼近群眾、貼近生活,始終把社會效益放在首位,做到經濟效益與社會效益相統一,創作更多反映人民的主體地位和現實生活的群眾喜聞樂見的優秀精神文化產品。當前推動文化產業化發展的具體途徑包括:

第一,政府機關和社會團體等相關部門要加強管理和引導,積極倡導文化產業化的精品主題。各級黨委和政府宣傳部門要認真做好傳統文化的宣傳教育工作,及時總結和推廣各地弘揚中華民族傳統文化的好經驗、好做法,廣泛開展文化創建等活動。各部門團體要經常鼓勵和組織作家、藝術家深入實際、深入群眾、深入生活,創作體現傳統節日思想文化內涵、弘揚優秀傳統民族文化的文藝精品,并把它們推向基層群眾。在各種文化創建活動中要緊緊圍繞文化主題,充分地突出傳統文化的內涵,展現和傳承中華民族文化的優秀歷史傳統。

第二,要積極努力尋求中國傳統文化與市場經濟的新的結合點,不斷提升文化產業化的質量。在繼承和光大傳統文化方面,傳統文化不能只是被動地等待市場機會,而是要積極影響市場,并引導市場建立起向傳統文化靠攏的價值取向。要盡力提高傳統文化本身的自然吸引力,即通過產業化手段以及通過合理的商業運作和包裝,使傳統文化產生巨大的經濟價值。隨著經濟的發展和文化產品維權體系的建立,科學技術應該在整個文化產業化體系中發揮更大的作用。

第三,要堅持文化產業化的方向,繼續加大文化體制改革的力度。首先,必須打破原有的僵化滯后的管理體制,使經營性文化企業逐步與市場掛鉤。在廣泛調查研究和充分論證的基礎上,對原有文化企業進行大整頓大整合,努力消除管理體制中管辦不分、政事不分、政企不分的弊端,解決文化企業規模小、結構不合理、產權不清晰、資源分散、條塊分割等問題。其次,要用企業化的運作方式對經營性文化單位進行改革。我國文化資源比較分散,造成文化產業規模小、結構單一、資金不足、科技含量低、市場運做能力差、競爭力不強、自我發展能力薄弱等現象。目前,我國已經開始了集團化公司的改造進程。集團公司是文化產業體制改革的產物,也是現代企業制度的要求。

文化宣傳論文范文2

1.中小學學校校方不夠重視。

中小學學校校方對信息技術教育不夠重視,主要是因為我國中小學信息技術教育還沒有一個統一的指導體系。目前,我國的中小學信息技術基礎教育參考綱要仍是1997年國家教委印發的《中小學信息技術課程指導綱要(修訂稿)》。在這一綱要中有關中小學信息技術教育的目標及內容都有明確的規定。但是具體的方針政策在校方的實際操作過程中彈性很大,其中也沒有規定統一的考核標準?!毒V要》中規定:“高中階段信息技術課要達到70-140個課時”。但是校方在具體實施過程中,七成以上的高中僅高一開課,每周一節,除去節假日、寒暑假,勉強能達到35個課時。

2.專業信息技術教師匱乏。

目前我國的中小學信息技術教育存在的一個較為嚴重的問題是專業的信息技術教師不足,遠不能滿足授課的需要。對于大多數中小學來說,信息技術教師在學校中不能得到足夠的重視,師資問題往往也就成為學校最為薄弱的環節,好多信息技術教師都是非計算機及相關專業,而是由于所在學校的信息技術教師數量不足,學校只能抽調其他學科的老師來填補空缺,而抽調過來的老師沒有專業知識,他們要先自學信息技術基礎知識,然后再教學生。

3.授課內容重復。

現在中小學信息技術教育中有些內容,小學開始學,初中重復學,高中繼續重復學習。這些問題不僅造成學生時間上的浪費,更重要的是暴露了我國中小學信息技術教育的教學內容在設計上的不科學性。為此,我們應該根據每個學校的不同情況,逐漸增加信息技術教育的內容。對于那些信息技術硬件設施比較差的學校,老師可以根據自己的教學經驗,可以利用業余時間,給學生進行信息技術相關知識的教育。

二、改進對策

1.明確中小學信息技術教育與教學的地位。

中小學信息技術課程作為一門獨立的學科體系,可以促進學生知識與技能的融合,所以對于中小學校來說,培養學生對信息技術的興趣具有重要的意義,它可以提高學生的科學文化素質。隨著信息技術教育的發展,信息技術知識必將成為高考中的重要內容。各個學校應該根據自身的實際情況,結合學生的實際能力與需求,循序漸進,考慮到學生學習的需要,逐漸改進學習內容。

2.加強信息技術專業教師的培養。

首先,各個中小學抽調具有相關基礎的教師進入一些相關的高校進行培訓;其次,作為高校,尤其是師范院校應把培養信息技術教師當作自己的職責。為使中小學信息技術教育能夠真正得到落實,專業的信息技術教師培養變得十分重要。

3.加強中小學信息技術教育管理機制。

加強中小學信息技術教育管理機制,首先要把信息技術教育列入中小學教育的基礎學科當中,不能忽視信息技術教育,應該將其放到一個十分重要的位置上,并且國家應該出臺相應的政策,最終應該以法規形式固定下來;其次,為監督各個學校的信息技術教育實施情況,應該將信息技術教育列入選修課考試的科目,并計入畢業總分;最后,應該將學生的成績作為信息技術專業教師能否晉升職稱的重要依據。

4.在教學過程中采取實踐與能力培養法。

文化宣傳論文范文3

一、地方博物館免費開放現狀

在舉國上下重點推進文化民生的時代背景下,博物館免費開放早已成為現代公共文化服務體系建設的常規內容,包括在全國文明城市創建中,博物館的免費開放也作為衡量一個城市文明程度的重要指標。臨沂市博物館是一個地質綜合性博物館,建筑面積2萬余平,展廳面積1萬余平,館藏文物3.7萬余件/套,是國家二級館,每年固定的免費開放資金139萬元。在剛剛結束的2016年,除了正常免費開放320天外,廣泛開展社會公益活動成為博物館的重要工作內容之一。“窺一豹而知全身”,這是當前中國大多地方公共博物館的縮影。

打造社會公益服務品牌,是提升博物館免費開放水平,吸引更多的民眾走進博物館,了解家鄉的歷史文化和文脈傳承的重要載體。以臨沂市博物館為例,自2013年開始,博物館每年舉行“帶著家鄉的歷史上大學”暑期實踐活動。剛畢業的高中青少年學生走進博物館,參與博物館日常公益志愿活動,深入了解家鄉的歷史,作為走進大學校園前最有意義的社會實踐活動。這一活動每年吸引大批的青少年踴躍報名參加,他們在這里親身體驗了文化遺產博大精深的魅力,感受到精美的文物藏品帶來的震撼,從而激發了對家鄉故土的眷戀之情,帶著這份對家鄉厚重文化的自豪感走進大學校園,成為文化遺產保護利用的宣傳使者,這就是這項活動的最大意義所在。2016年,臨沂市博物館先后啟動了“十萬青少年走進博物館”、“流動博物館進校園、進社區”社會公益活動。延伸博物館開門辦館的傳統定位。據統計,一年來全市的11所中小學的7萬余名中小學生走進博物館,對彌補文化遺產、傳統文化在青少年中的“斷層”教育起到了重要的作用?!傲鲃硬┪镳^”更是打破了坐等民眾前來參觀的服務理念,工作人員和志愿者帶著精美的文物走進社區、校園,上門提供科普宣傳教育,很受老百姓的喜愛。這些創新的舉措,是提升博物館免費開放水平的重要探索,從效果來看,值得地方博物館借鑒學習和推廣。

二、博物館社會教育功能的幾點思考

更好地發揮博物館在文化遺產宣傳普及教育中的功用,開展社會公益活動是有效的載體,不是最終的目的和嘩眾取寵的手段。尤其是地方博物館,要重點定位自身的存在價值,切不可在爭取免費開放資金中喧賓奪主,誤入歧途。

首先,要明確的是博物館的展陳基礎。一個博物館,首先要做的是展陳的效果,展館、展廳帶給民眾的感受和思考。以臨沂市博物館為例,博物館設從史前時期到近現代的“臨沂通史展廳”、“漢畫像石展廳”、“歷史名人展廳”、“陶器展廳”、“銅鏡、古錢幣展廳”和“書畫展廳”。主展廳與專題展廳遙相呼應,清晰展示了臨沂市從古至今的發展脈絡以及地方獨有的文化特色。在此基礎上,近年來相繼策展了“沂蒙紅色文化展”、“臨沂望族家規家訓展”等專題特色展,引進了“齊魯瑰寶”巡展等高水準的省級展覽,組織了沂蒙六姐妹畫像展、“孝文化”漫畫展等臨時展。綜合展陳與專題展陳、固定展廳與臨時展廳,相互補充,共同發揮作用,辦活了展陳,吸引了民眾。

其次,要勇于承擔文物內涵研究闡發的職責。就地方博物館而言,研究力量的薄弱一直是困擾內涵闡發的難題。然而,文物內涵的研究與闡發,是做好博物館內涵研究,更好地發揮博物館社會教育功能的重要支撐,不可忽視,更不可廢棄。就臨沂市博物館而言,利用文物資源與硬件平臺,吸引科研力量入駐,加強與科研院所、高校的合作,引進高端人才,推出科研成果,成為可借鑒的成功范例。2016年,在與山東省文物考古所專家的共同努力下,《洗硯池晉墓田野考古發掘報告》公開發行。洗硯池晉墓是2003年全國十大考古發現,也是建國以來山東省魏晉時期考古的重大的發現,這一重要學術成果為洗硯池晉墓這個沉積了十余年的“全國十大考古新發現”,做出了里程碑式的貢獻。同年,臨沂市博物館還與臨沂大學合作完成了課題《沂蒙地區漢畫像裝飾藝術比較研究》,成功獲批國家教育部研究課題立項。

再次,要兼顧文物普查與修復的本職工作。這是很多地方博物館擔負的重要工作之一,一個地區的文物普查,首先從博物館館藏文物開始。文物修復也不可能在考古發掘現場草草進行,離不開博物館的硬件支持,這些基礎性工作為豐富館藏文物提供了大量的支撐。第一次全國可移動文物普查開展以來,臨沂市的文物數量由普查前的4萬余件/套,增加到27萬余件/套,博物館在這一過程中功不可沒。同時,積極推進臨沂文物修復站建設,與山東博物館合作開展了青銅器修復。修復后的青銅器,以更加精美的姿態陳列在展廳,帶給觀眾更加真實的觀賞體驗。

文化宣傳論文范文4

關鍵詞:新疆外宣英譯,多元系統理論,邊緣性,本土化

 

隨著中國與世界各領域的對話日趨頻繁,新疆作為中國的一個子系統也逐步參與同世界各國的經濟,文化交流活動中。新疆外宣英譯活動頻繁也是史無前例的。筆者打算結合埃文·佐哈爾創立的多元系統理論對新疆外宣英譯呈現的特點進行描述。

一.理論簡介

多遠系統理論是埃文·佐哈爾與二十世紀七十年代在發展了俄國形式主義的基礎上建立起來的,他將翻譯作為文化系統中的子系統來看待。(1990)。隨后佐哈爾的弟子,著名翻譯理論家,以色列學者吉迪恩·圖里進一步發展了該理論,他主要對影響譯者的因素進行了描述。博士論文,邊緣性。他認為譯者所從事的翻譯行為要受制于主流意識形態,主流詩學和贊助人等因素的影響,不受外界潛質的文本是不存在的,翻譯行為并非真空,譯者要考慮上述因素的影響來篩選文本。他提出了三類規范:初始規范,預備規范和操作規范,由此衍生出翻譯策略的充分性和可接受性,翻譯選擇的陌生化和本土化(1995)。國內最早對多遠系統理論譯介的是楊自檢教授,張南峰、謝天振、廖七一等也分別作了譯介和評論。

三,對新疆外宣英譯的解讀

1. 新疆外宣英譯的邊緣性與發展性

多元系統內的各子系統地位不平等,有的處于邊緣,有的處于中心,他們之間處于斗爭和交替中。從《西域翻譯史》(熱扎克·買提尼亞孜,1997)和《新疆現代翻譯史》(陳世民,1999)中,我們發現新疆翻譯從周朝開始直至近代,主要存在于漢語和西域個少數民族語之間,其次是與俄羅斯,中亞各民族之間的翻譯交流。英譯活動在新疆翻譯史上幾乎是一片空白。博士論文,邊緣性。直至九十年代,有些書籍不斷被譯成英文:《神秘的塔里木》、《克拉瑪依奇觀》等。新疆也開啟了英文網站,成立了一些對外翻譯公司。新疆大學從2001年起,開始招收翻譯方向的碩士,一部分學者開始參與全國英譯漢,漢譯英的探討。期刊上不斷有關于新疆的地名、旅游,飲食等英譯規范探討的文章。從以上信息我們可以看出,新疆外宣翻譯理論發展還很弱小,翻譯實踐中存在很多的問題。但新疆外宣英譯這個子系統也在發展的過程中形成了自己的張力。博士論文,邊緣性。

2. 新疆外宣英譯受意識形態的影響

主流意識形態對翻譯和翻譯策略有很大的影響(埃文·佐哈爾,1990)。新疆外宣英譯在文本選擇和譯者的翻譯策略上受到譯者本國的主流意識形態的影響。博士論文,邊緣性??v向觀察中國外宣英譯書目名稱:《神秘的塔里木》、《中國烏魯木齊》、《新疆新貌》、《新疆旅游》等,英譯書籍主要集中在旅游方面,這在很大程度上取決與新疆的發展是以旅游為先鋒(鄧新民,2000)。而西方譯者對新疆的英譯因受其固有的對新疆的認識而出現片面性。如:Though 250 years ofChinese control, Xinjiang retains a lot of its traditional culture( DavidLevinson,Kien Christenson,1999)。 從譯者用“250 years of Chinese control”可以看出他有意曲解新疆的歷史。這就需要我們新疆本地的譯者站在愛國,愛家鄉的立場上清楚地回應,不能讓我們在解讀自己的文化上出現“失語”現象。

3. 部分新疆外宣英譯的不充分性和不可接受性

段連城指出,外宣英譯的目的之一就是幫助外國人了解中國。圖里在解釋“翻譯規范”時,將其稱為‘可接受性’和‘充分性’(2004)。目標語讀者的接受性是譯者在外宣翻譯中必須考慮的因素之一。外國人認為中國的大眾媒介過于呆板,喜歡用華麗抒情性的文體,而有些文本直接用中國的計量單位,或使用修飾性的計量給人以信息不明了的感覺。新疆外宣英譯存在此類問題,請看以下的譯例:

(漢語文本略)

Since the first day whenXinjiang People’s broadcasting station started in the early period after theestablishment of people’s Republic of China, Uighur and Chinese have been usedat the same time and then Kazak, Mongolian and Kirgiz languages were usedlater.(余言,向京,2009)

中國人喜歡用“早些時候,什么什么事情過后,后來,曾經”,等中國人自認為的大事來表示時間段。殊不知,這只會令外國人費解,增加文本解讀的信息量。博士論文,邊緣性。上文中的“early period”到底早在什么時間,不得而知。以及“later”,直譯為漢語的隨后,但在時間差上,漢語的“隨后”強調動作發生的快,而“later”并不強調這一點。所以該英譯文本內容拖沓,簡單的信息被復雜化,令人費解,其結果是削弱了英譯文本的可接受性,宣傳的充分性也受到了挑戰。

4.新疆外宣英譯的“本土化”

雖然我們在外宣英譯時,讀者被作為影響英譯的因素之一進行考慮,但作者和讀者不是評判譯文的唯一標準(埃文·佐哈爾,1990)。外宣還在于宣傳自我,讓外國的讀者了解到不同于他們本國的別樣的風土人情或是打破他們憑借想象捏造出來的形象。這樣就讓“異質的東西”(埃文·佐哈爾,1990)存在,創造一種陌生化的翻譯,旨在體現“本土化的翻譯”(姜秋霞,2009)。新疆文化的“多元性”和地緣政治(唐立久,2009)和新疆通用語言的多樣性就決定了宣傳新疆文化時要如實地將新疆文化最本質的東西展現給世界讀者,打破部分國家對新疆的蓄意捏造,同時讓新疆本土文化走向世界。(漢語文本略)

Turpan Basin lies in the middle of theXinjiang Uygur Autonomous Region and between 41 and 43 degrees north latitude,a little higher than Beijing or New York City. But the basin has more extremetemperatures than most places on similar latitude because of its landscape. Thebasin’s landscape is very unique. About 2,000 square km of the basin is morethan 100 meters below sea level. The lowest point, the water surface of Aiding Lake, is 155 meters below sea level, and is the second lowest place in the world,trailing only behind the Dead Sea. Mountains, some of which stand a fewthousand meters tall, surround the basin. The mountains keep humid, cool airfrom entering the basin and trap heat in. The weather in the basin is extremelydry, with annual average precipitation of no more than 16 cm. Extreme heat anddryness cause high evaporation, making it difficult for big rivers to survivethere.

The secret to Turpan’ssurvival is the Kerez irrigation system, a network of wells connected byunderground channels, which takes full advantage of the unique landscape. ( Wang Hairong,2008)

該文本即從讀者接受角度出發,也成功保留了新疆文化的核心。博士論文,邊緣性。首先,簡單明了將吐魯番的氣候狀況及其成因,并在講述氣候成因過程中清晰呈現了吐魯番的地理位置、地貌,并讓外國游客了解了吐魯番不同于西方現代的灌溉技術。內容新穎、豐富但不刻板。其次,對吐魯番和坎兒井的名稱英譯上,遵循了我國《民族區域自治條例》的有關規定,“譯名處理以當地主要少數民族的地名稱謂為譯名的基準。”(謝旭升,2009:112)

四.結語

中國西部大開發政策使新疆對外宣傳進入了一個嶄新的階段。新疆外宣英譯是新疆對外宣傳的重要手段,但新疆外宣英譯在日益強大的中國對外宣傳中處于邊緣地位,新疆外宣英譯中存在大量的受意識形態影響和譯者解讀不到位的不可接受性文本。新疆外宣英譯若想從邊緣走向中心,除了處理好原文、意識形態和讀者接受性之間的關系,譯者也需加強對新疆文化的深入解讀。

參考文獻:

1.Even -Zohar, Poly-system Studies, PoeticsToday11:53-72,1990

2.Toury·G,Descriptive TranslationStudies and Others[M], Shanghai Foreign Language Education Press,2004

3.陳世民,新疆現代翻譯史,新疆大學出版社,1999.1

4.段連城,對外宣傳理論初探,中國建設出版社,1988

5.鄧新民,推動旅游發展,促進西部開發,旅游,2000.4

6.辜正坤,當代譯學建構理論略論,武漢:湖北教育出版社,1999

7.姜秋霞,文學翻譯與社會文化的相互作用關系研究,外語教學與研究出版社,2009.1

8.劉宓慶,文化翻譯論綱,武漢:湖北教育出版社,1999

9.熱扎克·買提尼亞孜,西域翻譯史,新疆大學出版社,1997.4

10.唐立久,崔保新,發現新疆,新疆人民出版社,2009.4

11.謝旭升,特色漢英翻譯教程,新疆大學出版社,2009.1

文化宣傳論文范文5

一、選題依據:(背景與意義、國內外研究現狀與發展趨勢)

背景與意義:

隨著經濟全球化的進一步加快,國際經濟的進一步發展帶動了廣告業的騰飛,英語廣告翻譯日益成為翻譯學研究的重要組成部分,廣告翻譯的發展對國際貿易的發展不言而喻。廣告是商戰中的有力的武器,廣告英語是一種專門用途的英語,他與普通英語有著較大的差別,本文結合大量的實例,從廣告英語的語法特點、句法特點和修辭特點三方面分析了廣告英語的特點,并淺析了其翻譯策略 。英語廣告翻譯作為翻譯學的一個新的領域,引起了眾多的翻譯工作者和研究人員的注意,發展仍然不夠成熟和完善,這篇論文正是針對這一系列的問題提出了英語廣告的特點和英語廣告的翻譯策略等重要意義的課題。從而為英語廣告的翻譯提供了有效的途徑,為眾多的翻譯工作人員提供了重要的借鑒,同時也推動廣告業及廣告翻譯事業的長足發展。

國內外研究現狀與發展趨勢:

在國際商品貿易發達的今天,廣告也日益具有國際性。從一種語言到另一種語言,廣告的翻譯既要保留原文的精華,又要符合消費者的心理。與其他翻譯不同的是,上述目的要在對一個廣告語的翻譯中實現,這就需要運用語言,營銷以及美學方面的綜合知識。在翻譯的過程中應根據廣告的特點,選用適當的表達方法,使譯文在表達出原文全部信息的基礎上,充分體現原文風格和表現形式,再現原文風貌。

目前,英語廣告的翻譯比英語文學的翻譯起步晚,發展不成熟,隨著國際品牌打入國內,英語廣告的翻譯成為翻譯領域的重要課題。目前國內外的學者已經對英語廣告的翻譯有了廣泛的研究,《文學及語言巨獻》雜志中多次刊登了中國的諸多學者關于廣告英語翻譯策略的文章,并且通過大量的鮮活的例子對具體的翻譯方法做出了說明,雖然英語廣告翻譯的研究已經在國內外取得了顯著的成績,但在國內市場上,有的商家謀利心切且翻譯人員也只是粗制濫造,使的眾多品牌廣告的翻譯不夠準確有的甚至偏離產品原本別具匠心的宣傳口號,實際上是不利于商業和廣告翻譯事業的發展。因此了解英語廣告的特點,提出并發展英語廣告的翻譯策略是迫在眉睫。

二、主要內容:(要解決的問題,主要思路)

英語廣告的翻譯是翻譯學的重要領域,因此英語廣告翻譯策略也是翻譯領域所要解決的頭等大事。本論文從英語廣告的特點出發提出了不同的英語廣告的翻譯策略,力求尋求最佳的翻譯策略,用不同的翻譯方法處理不同類型的廣告,使譯文收到同原廣告詞同樣好的宣傳效果力度。隨著經濟全球化的發展,國際經濟合作和交流的進一步加強,廣告在國際市場上的作用也逐漸凸顯,對應于廣告翻譯的要求也與日俱增,因為英語廣告的翻譯水平直接影響著商品在消費者心目當中的形象,進而直接遏制了商品的流通和國際間的經濟交流和合作。

嚴復根據自己翻譯的實踐在《譯例言》一書中對翻譯提出了著名的“信、達、雅”標準,基本要求是忠實、通順,英語廣告的翻譯亦然如此,通過準確的翻譯達到對產品廣告的二次創作,從而達到廣告的宣傳作用,由于國際交流和合作的進一步加強,廣告事業迅速發展,對英語廣告的翻譯需求量和質量的要求也越來越高,因此對英語廣告的翻譯理論的改進和提高提出了更高的要求。本文根據英語廣告的諸多特點,提出了英語廣告的翻譯方法和策略——直譯,意譯,音譯,增譯,縮譯,轉譯……旨在進一步提高對英語廣告的翻譯水平和準確程度。

三、論文提綱:

1. introduction

2. general knowledge of english advertisement

2.1 definition of english advertisement

2.2 the classification of english advertisement

2.2.1 commercial advertisement

2.2.2 cultural advertisement

2.2.3 conceptual advertisement

3. characteristic of english advertisement

3.1 basic characteristic of english advertisement

3.2 linguistic characteristic of english advertisement

3.2.1 characteristic in rhetoric

3.2.1.1 parallelism

3.2.1.2 personalization

3.2.1.3 alliteration

3.2.1.4 repetition

3.2.1.5 simile

3.2.1.6 pun

3.2.2 characteristic in syntactic

3.2.3 characteristic in syntax

4. translation strategies of english advertisement

4.1 literal translation

4.2 liberal translation

4.3 addition

4.4 omission

4.5 conversion

5. the strategy to avoid the mistake in translation

5.1 from the viewpoint of unequivalence

5.2 from the viewpoint of different culture background

6. conclusion

四、研究的整體方案與工作進度安排(內容、步驟、時間)

1. 第七學期 第9周 選定論文題目

2. 第七學期 第10-18周 查閱相關文獻資料

3. 寒假期間 查閱相關文獻資料

4. 第8學期 第1--7周 完成《畢業論文任務書》、《文獻綜述》、《開題報告》及論文提綱

5. 第8學期 第8--10周 完成論文初稿

6. 第8學期 第11周 完成論文二稿

7. 第8學期 第12周 論文三稿/定稿及答辯

8. 第8學期 第13周 復答辯

五、中外文參考文獻目錄(作者、書名論文題目、出版社或刊號、出版年月或出版期號)

[1] catford, j. c. a. (1995) . linguistic theory of translation. england oxford press.

[2]馮慶華,XX,《實用翻譯教程》,上海外國語教育出版社。

[3]金惠康,XX,《跨文化交際與翻譯》,中國對外翻譯出版公司。

[4]柳瓊穎,XX,《廣告人的目標在英文廣告中的體現 》,對外經濟貿易大學出版社。

[5]李秀平,XX,“英語廣告翻譯常見問題分析及對策思考”, 《中國翻譯》第一期。

[6]黃乃圣,XX,《英漢廣告的文化語境與翻譯》,江西社會科學出版社。

[7]王金,XX,“廣告標語口號的套譯”,《山東外語教學》第一期。

[8]汪滔,XX,《廣告英語》,安徽科學技術出版社。

[9]楊小燕,XX,《廣告英語中常用修辭手法分析》,對外經濟貿易大學出版社。

文化宣傳論文范文6

關鍵詞: 信息社會 高校圖書館 快速閱讀法 宣傳推廣

信息社會知識爆炸,新知識、新技術、新成果層出不窮,各種文獻信息資料鋪天蓋地,令人目不暇接、無所適從。無論是在校學生還是廣大社會公民;無論是一般工人農民還是知識分子,如何掌握和科學地運用快速閱讀方法,用最少的時間高效率地閱讀獲取更多的信息,提高閱讀學習效率和學習能力,成為信息社會人們必須具備的一項基本技能。本文分析了高校圖書館宣傳推廣快速閱讀法的必要性,論述了快速閱讀法的主要特征與基本要求,研究提出了高校圖書館宣傳推廣快速閱讀法的途徑與方法。

一、宣傳推廣快速閱讀法的必要性

高校圖書館宣傳推廣快速閱讀法的必要性主要源于以下兩個方面:

一是現代信息社會的快速發展需要快速閱讀。隨著現代信息社會的快速發展,無論是一個人還是一個地區,無論是一個單位還是一個學科,所面對的文獻信息總量爆炸性地增加,現在的世界科技新成果正在以一年等于過去一百年的速度發展,而人們的閱讀時間是有限的,甚至隨著各類社會活動的日益豐富,人們的閱讀時間不但不增,可能有所減少。要閱讀了解日益增長的相關文獻信息,大幅度提高閱讀速度成為一條行之有效的路徑;只有學習掌握快速閱讀方法,才能在有限的時間內及時獲取所需要的知識信息,適應信息社會快速發展的需要。

二是目前高校廣大師生快速閱讀方法的缺陷。從老教師的情況看,他們有一套紙本圖書快速閱讀方法,但是,現代網絡信息技術往往偏低,閱讀利用網絡信息資源的能力相對較弱,需要全面學習掌握現代快速閱讀方法,特別是網絡信息快速查閱方法。對于年輕的大學生來說,他們之中很多人的閱讀方法還停留在中小學階段,停留在對一小段課文的快速閱讀方法上,缺乏科學全面的快速閱讀大量文獻信息的方法與經歷,更加需要快速閱讀方法的指導和應用。因而,高校圖書館加強快速閱讀法宣傳推廣是十分必要的。

二、快速閱讀法的主要特征和基本要求

閱讀是一種閱讀者根據自己的已有信息、知識和經驗,對所要閱讀的文獻信息進行主動預測、驗證和確認的復雜思維活動過程??焖匍喿x法是從大量的文字中迅速吸收有用信息的一種閱讀方法,區別于其他閱讀方法的最顯著的特征就是閱讀速度快,也就是力求用盡可能少的時間,閱讀獲取盡可能多的知識信息。為了實現這一目標,閱讀者需要掌握和運用好以下三大基本特征與要求:

第一,閱讀不要出聲,口舌也不要跟隨閱讀而變動,也就是用眼用腦不用嘴。因為在閱讀實踐中發聲或者口舌跟隨閱讀動作,會影響和降低閱讀速度,口舌跟隨閱讀而動,閱讀速度再快也超不過說話的速度。無聲閱讀可以排除閱讀中的潛語內聽現象,使理解材料的思維過程大大簡化,加快閱讀速度。

第二,科學使用眼睛。盡力擴大視讀廣角,盡可能地攝入看一眼的語言文字范圍,把整句、整段甚至整頁的文字作為一個閱讀單位,避免回視,看完一遍全文后,再考慮是否重讀或細讀。也就是要不斷擴大看一眼的視覺范圍,從幼兒園小學時期一個字詞一個字詞地讀、一句話一句話地讀,擴大到整句、整段甚至整頁地讀。一目十行是對快速閱讀法最形象的概括,可以說快速閱讀就是一目十行。

第三,善于信息篩選。閱讀是一種攝取抓住有用材料的思維活動,要善于根據上文判定下文,大膽猜讀,閱讀時只選取主要有關信息供大腦編碼,盡量排除次要和無關的信息。瀏覽式閱讀、選擇式閱讀、目錄式閱讀等都是篩選信息的有效方法,快速閱讀時只關注與自己密切相關或自己需要的文字,忽略其他無關的文字。所以,快速閱讀法的選擇性比較強、淘汰率比較高。換句話說,就是大幅度提高閱讀速度是以少選擇、多淘汰文字為代價的。

三、宣傳推廣快速閱讀法的途徑與方法

宣傳推廣快速閱讀法必須從高校圖書館實際出發,結合文獻信息資源進行。在宣傳推廣的途徑方面,我館充分利用圖書館現有的黑板報、宣傳欄、讀者QQ群、讀書學習報告會、散發快速閱讀法宣傳材料等各種途徑,大力宣傳快速閱讀法,并積極開展快速讀書競賽、快速閱讀征文大賽等輔助活動,加大宣傳推廣力度,效果明顯。在方法上與文獻信息類型和數據庫相結合,積極開展不同文獻類型的快速閱讀活動。

1.書目閱讀法

書目閱讀法是一種專門針對讀者借閱中外文圖書這一類文獻類型的快速閱讀方法,主要解決選擇閱讀什么圖書比較好的問題。這種快速閱讀法主要包括查閱書目和翻閱目錄兩個關鍵環節,一是指導讀者針對自己需要閱讀的圖書的書名、作者、類別等信息,檢索、瀏覽與之相關的書目,從眾多書目之中初選出一些需要進一步瀏覽的圖書。二是瀏覽初選圖書目錄和內容提要等信息,決定進一步閱讀哪幾本書或重點閱讀其中哪幾個章節。這是一個由廣泛到具體、由一般了解到深入閱讀學習的過程,是一種挑選閱讀圖書、篩選閱讀內容的閱讀法。相對于大量的文獻來說,這樣的閱讀既快又準,是圖書館應該積極宣傳推廣的閱讀方法。在長期實踐中,我館編制了一套主要課程參考書目,幫助廣大同學解決了第一步檢索瀏覽選擇圖書的問題,同學們只要按照這一參考書目,從中挑選出更加適合自己的圖書進行閱讀即可。

2.報刊瀏覽法

報刊閱讀法是一種專門針對閱讀中外文報紙和期刊這兩種文獻類型的快速閱讀方法,主要解決瀏覽新聞報道,廣泛了解政治、科技、文化信息的問題。對于報紙來說,圖書館的各種報紙都擺放在報架上,一目了然。讀者只要找到自己??椿蛐枰喿x的報紙,逐版翻閱、瀏覽標題就可以了解到自己關注的消息。對于期刊來說,讀者可以根據期刊排架情況或瀏覽本館期刊目錄,解決所需的期刊的問題,找到所需期刊,瀏覽期刊目錄,選擇閱讀相關文獻即可達到快速瀏覽相關信息之目的。如果需要詳細閱讀相關的學術文獻,則可以通過以下科技論文閱讀法來加深閱讀理解。

3.科技論文閱讀法

科技論文閱讀法就是根據科技論文的結構,采取不同的閱讀方式來快速閱讀的方法,其主要特點是全面瀏覽、分清主次、把握重點、提高閱讀速度??萍颊撐陌}名、關鍵詞、作者及工作單位、文摘、正文、參考文獻等幾個主要部分,正文又由序言、材料、方法、實驗研究情況、結論、有待進一步解決的問題等部分組成。閱讀科技論文時,只要掃一眼十幾個字的題名和3-5個關鍵詞,就可以了解論文的主題;只要瀏覽一遍二三百字的文摘,就可以了解文章的主要內容;之后對結論或哪個問題不清楚,可以重點看看結論部分或相關部分,從而避免花大量的時間來閱讀冗長的全文,提高閱讀速度。對于平時閱讀科技論文較少的大學生來說,引導幫助他們掌握這種方法十分必要。

4.學位論文閱讀法

在高校,無論是大學生還是研究生,都需要撰寫畢業論文或提交畢業設計,閱讀參考相關的學位論文是撰寫畢業論文的一個重要環節。因而幫助他們掌握學位論文閱讀法,從而快速閱讀參考相關學位論文十分必要。學位論文內容豐富、文字較多,閱讀時,一般不要從頭到尾地閱讀全文,要注意根據學位論文的結構來采取選擇性閱讀,這樣能節省閱讀時間,提高閱讀效率。具體來說,一是要注意選擇權威研究生培養機構的優秀導師指導的研究生學位論文,只要注意瀏覽學位論文的封面或研究生培養機構和導師姓名、職稱等有關信息就可以進行選擇。二是選擇與之內容密切相關的學位論文,主要通過瀏覽題名、關鍵詞、文摘進行選擇。三是選擇需要詳細閱讀的內容,可以通過閱讀論文目錄實現,因為目錄是全文各個部分的提綱。學位論文正文一般由問題的提出、現狀分析、研究目的與方法、試驗或研究結果、有待于研究解決的問題、附錄、參考文獻、致謝等部分組成。問題的提出一般是對該問題產生發展歷史的概括,對于了解發展歷史很有參考價值;現狀分析部分是對前人研究現狀的綜述,對于了解現狀很有必要;研究方法,對于解決相似的問題極具借鑒意義;有待于研究解決的問題部分就是后人進一步深入研究的方向或目標。

5.專題檢索閱讀法

專題檢索閱讀法是一種先利用數據庫全面檢索相關文獻,再篩選密切相關文獻進行閱讀的方法,又叫檢索篩選閱讀法,是一種全面性要求較高的閱讀方法。全面性高主要體現在以下幾個方面:一是對文獻信息的類型要求全面,不僅僅局限于某一種文獻類型,而是既需要報刊文章、學位論文,又需要科技成果、專利等各種類型的文獻。在這種情況下,先全面檢索,再篩選所需文獻閱讀的專題檢索閱讀法就成了更好的閱讀方法。二是對文獻查全率要求高,要求盡量減少或避免遺漏相關文獻,往往是課題申報或成果鑒定所必需的,必須依靠數據庫全面檢索來完成。先全面檢索,獲取所有的文獻信息,再在其中有選擇性地進行閱讀,既能滿足全面性要求,又能節省閱讀時間。該閱讀方法結合數據庫利用培訓、推介進行效果更好。

以上閱讀方法都是以快速閱讀為目的的,主要解決全面選擇文獻、了解相關信息類的問題。當選擇好相關文獻需要詳細閱讀時,則需要借助于精細閱讀等方法進一步加深閱讀理解。閱讀是一個十分復雜的過程,需要多種閱讀方法并用才能取得最佳效果,依靠一種閱讀方法很難達到既快速又準確閱讀目的。

參考文獻:

[1]程漢杰.試論高效閱讀能力的培養[J].中國教育學刊,1989,04:30-33.

[2]王京.也談快速閱讀[J].陜西師范大學學報(哲學社會科學版),1999,S1:179-181,

[3]楊金山.圖書館開展快速閱讀法研究的初步設想[J].圖書館學研究,1989,05:71-72.

亚洲精品一二三区-久久