文化概論的定義范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了文化概論的定義范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

文化概論的定義

文化概論的定義范文1

微課是職業教育信息化的有力手段,本文探討了微課的定義,分析了《飲食文化概論》課程微課教學資源建設的具體實踐過程,為職業教育微課教學資源建設提供建議。

關鍵詞:

微課;資源建設;教育信息化

一、引言

教育部《教育信息化十年發展規劃(2011-2020年)》中指出:“職業教育信息化是培養高素質勞動者和技能型人才的重要支撐,是教育信息化需要著重加強的薄弱環節”,而微課資源建設正是實現職業教育信息化的有力手段。2015年11月,由浙江商業職業技術學院牽頭主持,職業教育“民族文化傳承與創新子庫——烹飪工藝與營養傳承與創新”國家教學資源庫建設項目在杭州啟動。依托良好的辦學條件和師資力量,教學資源庫中《飲食文化概論》子項目成功落戶浙江農業商貿職業學院,子項目團隊從微課的定義開始,開啟了《飲食文化概論》微課教學資源建設的探索與實踐。

二、微課

微課,即“微課程”這一概念最早起源于美國的DavidPenrose,而在國內,則是由廣東的胡鐵生老師首先提出并應用于教學實踐。他認為,“微課程是按照新課程標準及教學實踐要求,以教學視頻為主要載體,反映教師在課堂教學過程中針對某個知識點或教學環節而開展教與學活動的各種教學資源的有機組合”。而焦建利教授強調,微課程是以闡釋某一知識點為目標,以短小精悍的在線視頻為表現形式,以學習或教學應用為目的的在線教學視頻。黎加厚教授則是認為,“微課程”是時間在10分鐘內,有明確的教學目標,內容短小,集中說明一個問題的小課程。其內容既包括教師講授教學內容的微視頻,還包括教師給學生設計的學習單,對學生學習活動的安排。盡管學者們對微課的定義有著不同表述,但是對于微課的特征都形成了這樣的共識:一是微課的以微視頻為主要表現形式,以形式短小為特點;二是微課的內容圍繞某一具體的知識點進行設計,以內容精悍為特色。以微型化資源為基本需求,微課資源給學習者提供更加多元化的知識載體與學習情境。加快微課資源建設,對推動高校教育信息化、教育現代化意義重大。

三、資源建設的定位

《飲食文化概論》是烹飪工藝與營養專業的一門專業基礎課程,其微課教學資源建設定位于“輔教輔學”的功能。輔教是指教師可以根據教學需要,利用微課資源靈活地組織教學,實現教學目標。輔學是指包括在校學生、校外社會學習者在內的具有學習意愿、具備基本學習條件的學習者,都能夠通過微課教學資源進行自主化、個性化的學習,達到一定的學習目標。滿足烹飪工藝與營養專業從業人員職前、職后的學習需求,提高烹飪工藝與營養專業人才培養質量,為我國餐飲行業的健康發展提供支持。

四、資源建設的原則

作為職業教育國家教學資源庫的子項目,按照“輔教輔學”的功能定位,遵循資源庫“資源碎片化、課程結構化、設計系統化”的建設原則,通過碎片化的資源,構建結構化的課程和系統化的知識體系,強化《飲食文化概論》微課資源的應用與共享。

五、資源建設的的具體實踐

1.組建項目研究團隊,有分工有合作。微課教學資源建設是一個系統的工程,不是教師個人可以簡單完成的,需要團隊協作?!讹嬍澄幕耪摗讽椖拷M成員,既有教學經驗豐富的一線教師進行課程設計,又有行業專家技能大師給予指導把關,也有教輔人員負責素材收集,聯絡推廣等工作。團隊成員明確分工,通力合作。2.制定資源細化表,明確建設內容。通過對其他高?!讹嬍澄幕耪摗氛n程開設情況的調研,聽取行業對該課程建設的意見,項目團隊最終將該課程的內容設計為導論、食文化、酒文化和茶文化四大塊,并制定出資源細化表,羅列出該課程基本的知識點和技能點,對課程資源建設的主要內容進行選擇和量化。具體到需要建設哪些資源內容,需要建設多少數量。比如多少個微教案、多少個微課件、多少個微視頻、多少個微練習,多少個圖片、案例等等。在最初設計時,就盡可能的做到資源碎片化,并將資源碎片化體現到所有素材收集、制作、傳輸的全過程。3.依托專業人員,提供技術支持。不可否認,一線教師通過手機、錄屏軟件等方式也可以制作出微視頻,但作為國家教學資源庫的子項目,在資源質量上有著更高要求,要制作高質量的微課還須依賴于專業的攝像設備和視頻編輯人員。專業人員解決專業問題。這樣,教師也能更好的將精力投入到教學設計中,專業人員也能運用技術手段將教師的教學設計盡可能地現實化,并在微課拍攝方面給予更多的指導,比如拍攝時主講老師的著裝、語速、眼神方向,肢體動作等等,都會影響微視頻最終的呈現效果。4.精心設計微課,完善配套資源。微課質量并不由視頻質量作為唯一衡量標準。它更多的,還是主要取決于微課選題,教學設計和教師的授課效果。微課選題是微課設計的首要步驟,根據資源碎片化的原則,選取內容充實,富有代表性,能將理論和實際相結合的某一個知識點。對教學目標、教學重難點、學習對象、教學環節等進行分析,編寫微課腳本,處理相關圖片、文本、音視頻等多媒體教學素材,根據知識點類型選擇恰當微課呈現形式,完成微課的視頻錄制,同時完善相關配套的微課教學資源?!讹嬍澄幕耪摗返奈⒄n類型主要有理論講授型和實踐演示型兩種。理論講授型,如五味調和等知識點,可采用百家講壇式,緑幕摳屏式的方法錄制,實踐演示型,如茶道等知識點,可采用實訓實操式的方法錄制。5.做好平臺維護,及時上傳資源。一個好的微課還需要有一個與之配套的微課網絡應用平臺,以便于向社會大眾推廣。智慧職教是國家“職業教育專業教學資源庫”項目建設成果面向全社會共享的指定平臺。子項目在資源建設的過程中,要做好智慧職教平臺維護,在前期要完成課程結構的搭建,課程封面、課程簡介、教學團隊介紹的制作等工作。對已整理、制作完成的微課教學資源,也要及時上傳平臺,測試資源在平臺上的使用效果,進行反饋和改善。

六、反思與建議

1.資源建設需要遵守技術規范。為了更好地服務于資源庫項目的建設和應用,規范資源開發行為,中國高等職業技術教育研究會教學研究與資源建設委員會、職業教育數字化學習中心組織專門的課題組,制定了資源庫系列技術規范,供資源庫建設團隊在資源建設的過程中依循和參考。因此,各子項目團隊在資源建設過程中,應嚴格遵守技術規范,優化資源開發質量,提高資源共享效率,促進資源庫項目與其他各級各類資源開發項目的銜接互通,推動優質資源的廣泛共建共享。2.資源建設需要多做交流共享。職業教育“民族文化傳承與創新子庫——烹飪工藝與營養傳承與創新”教學資源庫,共有包括《飲食文化概論》在內的22個子項目。在微課資源建設過程中,各子項目團隊之間要多進行溝通交流,尤其資源建設經驗較少的子項目團隊,應多向已建成示范性課程的子項目團隊請教學習,在吸收已有經驗的基礎上引入新思路,尋求創新。各子項目團隊之間也應互通有無,共享建設資源,既避免人力的重復勞動,也避免資源的重復建設。3.資源建設需要邊建設邊應用。微課資源建設是一個長期的、循序漸進的過程。對于已經制作出的微課資源,教師可以前期通過微信、QQ等社交平臺,應用到課程教學之中,一是可以對微課資源建設進行宣傳推廣,讓學生接受新的學習方式,二是可以根據學生的學習情況反饋,及時調整后續資源建設。學生是日后微課資源的主要使用者之一,通過前期的使用測試,也可以從學生的角度出發,豐富資源。如由學生做出題人,通過學習微課視頻,提出關于本節微課知識點的測試題,教師可以擇優將這些測試題充實到微課的習題庫資源中。

七、結語

微課資源建設既是職業教育教學改革遇到的新挑戰,也是職業教育綜合素質人才培養面臨的新要求。對學生而言,微課教學資源的建設助力于培養學生自主學習,移動學習,終生學習的意識與習慣,滿足學生職前、職后的學習需要。對教師而言,微課的建設過程不僅是對教學資源的開發,也是教師對課程體系、知識點的再梳理,對教學方法,教學設計的再思考。對高職院校而言,微課資源的建設工作也將引領高校在課程建設和教學改革等方面的深化發展。

參考文獻:

[1]黎加厚.微課的含義與發展[J]中小學信息技術,2013,(4):10-12.

[2]焦建利.微課及其應用與影響[J]中小學信息技術,2013,(4):13-14.

[3]王新國,秦智偉,張永強.高校微課資源建設的探索與實踐[J]高等農業教育,2014,(6):59-61.

文化概論的定義范文2

關鍵詞:文字學思想;唐蘭;裘錫圭;《中國文字學》;《文字學概論》

中圖分類號:K825.5文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2013)12-0000-02

唐蘭先生和裘錫圭先生是文字學思想方面的大師,現階段,大多數人都把兩人的文字學思想方面的著作作為學習文字學的藍本。盡管對兩人的某些思想依然存在很大爭議,尤其在“六書”說和“三書”說上。關于這方面的論文俯拾皆是,如《淺議“六書”“三書”》(肖方平),《“三書說”比較說略》(張先坦)之類。當然,爭議是真理的必經之路,這恰恰證明了兩者理論的價值。目前關于唐裘兩人文字學思想的差異的研究,筆者考察了一定的背景,發現有一些期刊論文從兩者的文字學思想差異都只是做一些零星的涉及。故筆者以此為切入點,主要是從兩書學術側重之差異、書目編排之差異、對漢字發生時代、性質及“八分”的看法之差異、對傳統“六書說”的批評及各自新“三書說”之差異、寫作的學術背景及貢獻內容之差異等五個方面來說明。

一、 學術側重之差異

兩人的研究軌跡的差異,造就兩人知識體系構成方面差異,故兩人著作在語言措辭和論點選材方面就有很大不同,這些差異通過研讀《中國文字學》和《文字學概論》就能找出一二。唐蘭先生的《中國文字學》用詞自信而清晰,書中常有論斷之句的提出。如,“三書,可以包括一切中國文字,只要把每一類的界限,特征,弄清楚了,不論誰去分析,都可以有同樣的結果”。在作此書時,對自己前期的作品多有涉及,如在51頁就有這樣的句子“我在《殷奇佚存》的敘里還說過”。又因為他曾寫過文字學密切相關的《古文字學導論》,所以他在寫《中國文字學》時,主要是厘定概念,而省略了大量的具體論證,大有鳥瞰中國文字學之勢。而裘錫圭先生在《文字學概論》中,對于論點的提出方面一般持謹慎的態度,不直接對前人的理論加以批判,而是通過大量的例證,充分利用了他的在文字研究方面的造詣和研究成果來說明自己的觀點。如在闡述自己的“三書說”時,就用了大量的甲骨文、金文等加以說明。如果是無法用大量事實來說明的,他絕不會當即就下一個結論,而是把問題留給讀者自己來思考。如,在關于“八分”得名的原因研究中,他就列舉了古人的各種說法,然后說“究竟哪一說符合或最接近進入八分命名者的原意現在已經難以確定了,也有可能這些說法全都是不正確的”。

二、書目編排之差異

《中國文字學》和《文字學概論》兩書,比較集中地反映了唐蘭先生和裘錫圭先生在理論創建方面的成果。這兩部書的主要理論可以概括為三個方面:探討中國文字的起源,研究漢字的構成,追溯漢字的發展演變。書的用途各異,因此書的編排結構很不一樣,唐蘭先生的書是界定文字學理論,具有里程碑的意義,而裘錫圭先生的書是在唐蘭先生對文字學界定之后的思考,主要是用于教學,故對文字學領域內的爭議說得相對詳細。

現以兩書的目錄為例,從中揣摩各自的側重點及思路。唐蘭先生重整體輪廓,因此目錄的主要組成部分包括文字學范圍的界定、文字發生的時代、文字的構成、文字的演化和變革。其中最有特色的當屬“文字的演化”和“文字的變革”等。在編錄文字的演化時,就有包括如用“繪畫?鍥刻?書寫?印刷,行款?形式?結構?筆畫,趨簡?好繁?尚同?別異,致用?觀美?創新?復古,混淆?錯誤?改易?是正?淘汰?選擇”直接將造成文字演化的因素運用于標題上,如此,只要看到標題讀者就會明白他要說明的是關于文字演化的原因。誠然,在這個什么都要求深奧的年代,我們完全可以學習這樣的做法,因為文化是必須經過傳播才有意義,普通讀者能讀懂的理論自然是最好普及的。

《文字學概論》實際上是為了說明文字學領域三個主體部分―文字的性質、形成和演變。在說明文字的演變過程時,作者沒有像唐蘭先生那樣把演化和變革分作兩部分來寫,而是以變革為主線,中間略微夾帶了些文字的演化。這樣很好的告訴了讀者其實演化和變革是兩個彼此相依無法分割的兩個部分。在文字形體的演變之上與唐蘭先生的第一章有一個很明顯的差異,那就是裘錫圭先生將秦系文字劃分到了古文字的范疇。唐蘭先生以文字變革的主要字體為主線,而裘錫圭先生直接陳述了隸楷階段各字形的相互影響。

三、對漢字發生時代、性質及“八分”的看法之差異

首先,兩人對文字的發生的時代的看法不同,唐蘭先生意識到文字發生的時代在文獻里沒有直接的憑據,只能尋求其他的途徑來尋找答案。從文字本身來看,現能考察的各種古籍最早的也只有商代的文字;從歷史的角度來推測,歷史是在文字很發展以后才能產生的;從歷法的發明及卜辭的研究的角度,得出文字遠在夏以前已經有了,于是推定文字發生應遠在夏以前,至少在四五千年前。關于文字的發生形成和發展,裘錫圭先生認為由于缺乏原始文字的資料,沒有復原漢字形成的具體過程,所以只能做一些初步的推測。對于原始漢字有關資料是否具有漢字的特征的研究,推斷,我國原始社會時代普遍使用的幾何形符號還不是文字。“大汶口文化象形符號可能與原始漢字同時存在,相互影響,或曾對原始漢字的產生起過一定的作用,距離事實大概不會太遠”,于此,他推測的結果是,漢字形成過程開始的時間,大概不會晚于公元前第三千年中期。

其次,定義中國文字的性質的時候,唐蘭先生對現有資料和觀點的批判,否定了中國語言為單音節語,認為中國語言對大體是由單音節語和雙音節語構成,由于無法弄清楚古漢語的讀法,所以無法做出定論;其后又批判了中國古代漢語有復輔音的說法;最后提出“如果硬要給中國語言下個定義的話,那就說是“聲調語”吧”。而裘錫圭先生從語言的角度比較了近代研究中的一些叫法中來尋找可能,從把文字作為語言的符號的角度出發,認定一種文字的性質就是由這種文字所使用的符號的性質決定的,所以把中國文字定義為意符音符記號文字。另外,如果把字符看做在語素層次,那就可以定義文字體系為語素-音節文字(即使用屬于語素這個層次的字符,又使用表示音節的字符的文字)。在這一點上唐蘭先生顯然沒有裘錫圭先生對漢字的性質定義清楚的。

再次,唐蘭先生在他的《談談文字學》中提到,“文字學就是研究這些文字的形體的科學”“研究文字學最好的方法就是研究中國文字的歷史與其該走的路”。從這些話語中,可以看出,漢字的演化和變革過程是唐蘭先生文字學思想的重要組成部分。在關于漢字的演變過程,他說理論上來講,應該是對著簡易的目標前進的,在這一點上兩人的觀點是相似的。但是,在說到漢字的變革過程時,兩人的觀點有了分歧。裘錫圭先生認為唐蘭先生把古文字分為商代文字、西周春秋文字、六國文字和秦系文字四類,這種方法也能夠反映出古文字形體變革過程的一些重要特點,但是其實這四類文字之間的界線并不是十分明確,所以他在寫書時主體注重的是用大量的史料來說明各階段文字的特點,而未涉及到這四類文字的區分。

最后還有關于“八分”的說法,唐蘭先生認為王的說法是對的,在《文字志》中古書三十六種有楷書而沒有“八分”,所以楷書就是“八分”。例證是在毛宏的教秘書中卻只是八分,這就很像近代所謂寸楷,一般要學書,非得從八分楷法入手不可,所以他的觀點是八分就是楷體,而裘錫圭先生認為漢隸才是“八分”,其依據是啟功的《古代字體論稿》。在涉及了“八分”得名原因的問題時,唐先生認為“八分”是“割程隸八分取二分,割李篆二分取八分”,裘先生則陳列了現存的各種可能的情況,并且對當代各學者的觀點進行辨析,但是最后沒有做一個總結,并陳述自己的理論。

四、對傳統“六書說”的批評及各自新“三書說”之差異

關于唐裘兩先生的文字學方面的思想,在《中國文字學》和《文字學概論》兩本書中有足夠的體現,最可圈可點的當屬兩人對“六書說”的態度和“三書說”的提出上。六書是造字之本,也就是造字的六種方法和原理,既然它是理論,那么這六種造字方法就必須要有清楚的界定。這些造字法之間是否有明顯的差別,兩種造字法之間重疊的地方是不是能引起爭議,有沒有充足而準確的例證,都將是這些造字法能否讓大家信服的依據。

在這一點上,唐蘭先生對“六書說”是持很明顯的批判態度的,首先他認為,“六書說”的界定粗疏。其理由是,象形、象意、象聲就已經包括了字的形音義三方面,為了把圖畫的實物的文字和少數的記號文字分開,所以多出了一種象事。至于轉注和假借,根本就不屬于造字法,而是漢字孳乳的一種方式。其次,是“六書說”的義例問題。 這一問題是“六書”界限不清導致的必然結果,不明晰的定義,就使得一些字的歸類不同,使得后人的解釋,各執一詞。對于劉昕、班固、許慎三家說法,清代學者討論得很多,但依然沒有得到解決。即使在條例最詳細的《說文解字》中,每一書的例子也都只有一兩例,并且沒有注明某字屬于某“書”,也未能清晰表達每一“書”的定義。如鄭樵的《六書略》,因沒有看到許慎義例本身的缺點,對于不容易分類的字,只好采用“聲兼意”一類的遷就方法。所以唐蘭先生不得不提出“三說書”,以達到不遷就的目的。“三書說”的內容為象形文字,象意文字,形聲文字,據唐先生自己的看法,這三種基本類型包盡了一切的中國文字。裘錫圭先生對此有很大的意見。

裘錫圭先生認為,六書說很難從實際出發去將漢字完全歸類,這是先立其名而后將漢字歸類的結果。例如,象形字和指事字,前者所用的字符像實物之形,所代表的詞是所想之物的名稱。后者用的是抽象的形符,所代表的詞不是“物”的名稱,而是“事”的名稱。這兩類字的區別似乎很明確。但是實際上卻有不少字是難確定它們究竟應該歸入哪一類?!傲鶗f”建立之初是有其重要意義的,對現如今漢字的研究也有很大的意義,但是自從它建立其威信時,很多學者就限于此,做了很多沒有必要的研究。如,就如何對轉注下定義這種說法就有很多,在裘錫圭先生的書中就列舉了九種。裘先生不希望大家再陷于這毫無意義的探討中,因此,他開始探尋文字史上“六書說”的異聲,唐蘭先生的“三書說”進入了裘錫圭先生的視線。并且,他在此基礎上做出的自己的判斷,認為唐蘭先生的三書說――象形文字、象意文字、形聲文字沒有多少價值,其理由是三書說存在一些問題:首先,完全沒有必要將象形字單獨列為一書,象意字就可以把它包括其中;其次,沒有給非圖畫文字類型的表意字留下位置,裘先生推測唐先生可能認為這些字都是后起的,數量也不多,故能不管,在裘先生看來這是一種不認真解決問題的態度;最后,沒有把假借字列入漢字基本類型,這是不對的,假借字不但在構造上有自己的特性而且數量也很龐大,作用也很重要,不把假借字看作一種漢字的基本類型實在是沒法反映出漢字的本質。在此基礎上,裘錫圭先生提出了自己的“三書說”――表意字、假借字和形聲字。分別是使用意符、音符還有同時使用意符和音符的造字法造的字。另外他還將三書不能概括的文字進行歸類,分別命名為記號字、半記號字、變體表音字、合音字、兩聲字。

五、學術背景及貢獻內容之差異

由于唐蘭先生和裘錫圭先生處于不同的時代,所以知識體系的形成也通常是站在前人的肩膀上進一步完善,當然因為論述的方法有所不同,我們無法評定兩人到底誰對文字學的貢獻更大。筆者認為,對于兩人對文字學貢獻的討論應該放到當時的社會背景中去。唐蘭先生是較早從建立古文字學角度來研究古文字的古文字學家,是現代古文字學的奠基人。他的著作《中國文字學》成書于20世紀四十年代, 1949年由開明書店出版發行,1979年由上海古籍出版社重印?!段淖謱W概論》出于同世紀的八十年代,是一部用新的觀點系統地研究漢字字形的理論性專著。

唐蘭先生《中國文字學》的貢獻主要體現在如下幾方面:第一,確立了中國文字學的名義;第二,從實際出發,確立了中國語言、文字在世界語言文字史上的地位;第三,解決了中國文字的起源問題,否定了倉頡造書等不可靠的說法,確定了文字由眾人創造的說法;第四,進一步深度批判傳統的六書說,創立了三書說,在中國文字是史上具有劃時代意義。唐蘭先生給我們提供了一個新的思路,勇于提出自己的觀點。這為我們走上真理之路提供了更多的可能;第五,系統地論述了漢字演化、變革的歷史。他的《中國文字學》該處于什么樣的地位呢?無疑它開辟了中國文字學的新時代。

裘錫圭先生的著作《文字學概論》的貢獻,我們必須把它放到與前人理論的比較中去加研究。第一,《文字學概論》第一次明確定義了文字的性質即語素――音節文字;第二,比較合理地論證了圖畫文字和漢字體系的形成過程及關于漢字何時何地開始形成的問題去中,以嚴謹的態度做的論斷,對于扭轉許多論著簡單草率地把原始陶符與表意性古漢字相比附的傾向有著積極的意義;第三,第一次論證了俗體字對漢字演變的關鍵作用,揭示出漢字演變的內在原因和動力;第四,從字符所反映的漢字性質來看,如果撇開隸變后才大量增加的記號字和半記號字,其三書說無疑是迄今所見最能反映漢字本質屬性的結構類型模式。第五,他把“表意字”再分為六小類:抽象字、象物字、指示字、象物字式的象事字、會意字、變體字。這種分類盡管在某些劃分細節方面沒有必要,但是他避免了傳統六書說中像“指事”、“轉注”那樣含義不明的糾紛,而且更客觀全面地反映了漢字結構的實際情形;第六,對先秦古文字發展階段的研究繼承了自唐蘭以來既按時代又按地域劃分階段的處理辦法,分為商代文字、西周春秋文字、秦系文字、六國文字四塊。這種劃塊法既能反映時代差異(商、西周春秋、戰國),又能反映空間差異(秦系與六國),構成了一個比較接近實際狀況的立體系統,比過去習慣于,按書寫材料分為甲骨文、金文、大篆、小篆的處理法要科學合理得多;第七,快刀斬亂麻似的處理舊的糾紛,對引導漢字學研究的正確方向也是很有益的;并且他還指出在語文研究中跟假借有關的幾種錯誤傾向。當然,從漢字學研究史的角度來說,《文字學概論》一書凝聚著作者30年獨立思考和研究的心血,總結了前人漢字學研究的成果和教訓,在漢字學史上具有歷史性的地位和價值。

綜上所述,唐裘兩人的文字學思想的差異,實際上也是中國兩代文字學大家對中國文字學本體及未來的思考,無所謂優劣。但是我們能從對兩者文字學思想的比較中去學到很多,我們未來的文字學該何去何從,文字學思考的角度有哪些,不能僅囿于現有文字學家研究的論點而不去思考這些理論是否真正能夠適用“唯物”的文字學。唯有這樣,中國文字學這門古老而又年輕的學科才能煥發生機。

參考文獻

[1]裘錫圭.《文字學概論》.商務印書館,1988,(8)

[2]唐蘭.《中國文字學》.上海世紀出版集團,2005,(4)

文化概論的定義范文3

本文在解讀文化、文化價值及其在思想政治理論課的滲透等概念的基礎上,論述了職業技術院校思想政治理論課的文化價值滲透與學生素質發展問題,認為思政課應深入挖掘本課程文化價值資源與學生素質發展的內在銜接點,樹立價值教育理念,更新教學內容,拓展課堂教學,以期在教學中不斷滲透文化價值教育,提高學生的綜合素質。

【關鍵詞】

思想政治理論課;文化價值滲透;學生素質發展;銜接點;途徑



思政課是職業技術院校對學生進行思想政治教育的主渠道,是幫助大學生樹立正確世界觀、人生觀、價值觀的重要途徑。這個渠道的通常與否、收效與否,直接關系到我們黨和國家是否后繼有人,直接關系到中國特色社會主義未來的發展方向。而解決此問題最核心的環節就是培養出遵循社會主義核心價值準則和思想道德規范的合格的社會主義建設者和接班人。基于問題的需求,以及思政課本身蘊含的豐富的文化價值資源,思政課教師應在深入理解思政課文化價值滲透作用基礎上,努力找尋思政課文化價值資源與學生素質發展要求內容的銜接點,并始終做好文化價值的滲透,這是當前改進思政課教學效果、提高學生素質的必然選擇。

一、對職業技術院校思政課文化價值滲透的概念解讀

關于職業技術院校思政課文化價值滲透這個概念有四個層次,依次為文化價值、思政課文化價值、思政課文化價值滲透、職業技術院校思政課文化價值滲透。因此,對此概念的解讀需要從一般的“文化價值”講起,之后再談到特殊的思政課文化價值乃至其它概念。

想搞清楚文化價值,先要厘清什么是文化、什么是價值。文化的概念非常廣泛,迄今為止沒有一個公認的、令人滿意的定義。我們這里說的文化是狹義文化,《辭?!方忉屛幕贰爸敢庾R形態所創造的精神財富:包括宗教、信仰、社會風俗、生活習慣、道德情操、學術思想、文學藝術、科學技術、各種制度等。”從深層次看,文化的本質就是“人化”,“人化”的過程也就是人發展的過程,是人向完善的人方面發展的過程。價值是價值論研究的范疇,關于“價值”的概念,目前各類學者從不同的學科領域、不同的維度都給出了相應的不同解釋,見仁見智、說法不一。在此,我們借用的價值概念,價值是揭示外部客觀世界對于滿足人的需要的意義關系的范疇,是指具有特定屬性的客體對于主體需要的意義。結合以上文化與價值的概念,文化價值就是指文化中的客觀事物或某種活動所具有的能夠滿足一定主體文化需要的屬性。

思政課文化價值是文化價值的一個具體領域,其價值主體是廣大的在校大學生,價值客體是思政課本身,從思政課本身的內容及其功能來看,它既具有鮮明的政治意味,又具有豐富的社會、文化意味,思政課教師要注重挖掘其中蘊含的豐富文化價值資源為學生的全面發展服務。

滲透原意指不同的物體交融在一起,形成你中有我我中有你的局面。將滲透概念應用于思政課文化價值,進而組合成新的思政課文化價值滲透的概念,指在思政課教學中注重培養學生正確政治觀念的同時,更要注重運用思政課豐富的文化資源,使其不斷滲透至學生價值觀念和發展需求的各個層次和領域,呈現出思政課的教學和過程能夠滿足學生文化需要的特征。

在職業技術院校開設的思政課與普通高校開設的思政課不同,在職業技術院校一般只開設《思想道德修養與法律基礎》(以下簡稱思修)、《思想和中國特色社會主義理論體系概論》(以下簡稱概論)兩門思政課,而在普通高校,除開設以上兩門思政課外,還開設《基本原理》(以下簡稱原理)、《中國近現代史綱要》(以下簡稱綱要),共有四門思政課。這個事實決定了在職業技術院校,思政課教師要重點深入挖掘思修和概論中的文化資源以滿足學生的文化需要。原理和綱要不作為必修課程,但可將其內容從不同角度運用到思修和概論的教學中。

通過以上分析,我們明確了對思政課教學這一文化實踐活動而言,它有兩個方面,一方面是有著各自特定文化發展需要的大學生,他們構成了文化價值的主體;另一方面是作為價值客體的思政課本身有著滿足教育對象即價值主體文化需要的功能。從思政課本身的功能來看,它是用社會主導的文化理念來教育和引導大學生形成正確的思想和行為的過程。在這一過程中,作為價值客體的思政課必須將自身置于文化系統中,在重視文化傳播、文化熏陶基礎上,高度重視文化滲透活動,使社會主義核心價值準則和思想道德規范為學生接受和內化,最終在滿足學生主體需要基礎上,達到引導學生思想,塑造學生品德的目的。

二、職業技術院校思政課的文化價值滲透與學生素質發展的銜接點分析

提高學生素質是當代大學生教育的終極目的,它不是一般的知識教育、技能教育、操作教育,而是一種具有開發性的心理教育、情感教育、意志教育和人的整體發展水準教育,是一種世界觀、人生觀、價值觀和審美觀的教育。它以大學生的全面發展為目標,引導大學生勤于學習、善于創造、甘于奉獻,成為高素質人才。那在思政課中蘊含的哪些文化價值資源是能夠滿足學生主體需要,促進學生素質發展的?此外,思政課中蘊含的文化價值資源與學生素質發展的具體銜接點又是什么?下面將進行具體分析。

1、找尋思修課的文化價值滲透與學生素質發展的銜接點

文化概論的定義范文4

【關鍵詞】翻譯,價值,文化傳播,傾向性

一、引言

近年來,翻譯研究中出現了一個明顯的趨向:翻譯的文化轉向(cultural turn)。“翻譯的文化轉向是指將翻譯視為一種文化現象,從文化研究的的角度來審視翻譯,研究翻譯在特定的社會、歷史和文化中的生產、接受和運作;研究翻譯中的語言、文化之間的權力關系、身份建構以及翻譯文本背后的政治利益?!保ㄔS鈞、穆雷,2009:100)因此,可以說,翻譯不僅僅是語言之間的形式轉換,更是不同文化之間的交流和傳播?!胺g研究實際就是文化互動的研究”(Bassnet & Lefevere, 1998)

二、文化的定義

文化是一個很廣泛的概念,很難給它下一個嚴格、精確的定義,不少專家一直努力,試圖從各自不同的角度來界定文化的概念。然而,到目前為止仍沒有一個公認的定義。作者較贊同了克羅孔和凱利給出的定義:“文化是歷史上創造的生存式樣的系統,既包含顯型式樣又包含隱型式樣;它具有為整個群體共享的傾向,或是在一定時期中為群體的特定部分所共享。”(Kluckhohn &Kelly :1945)。這個定義有三點值得注意:1.它強調了人與環境的關系,而這種關系不是一成不變的,是動態的。2.文化是一個系統,有一定的結構。3.文化包含了內在和外在兩個部分。

三、文化傳播與翻譯

正如前文分析,文化是處于變化之中的。換言之,文化與傳播是一體的,文化與傳播互為生存的條件。一方面,文化是傳播著的文化,沒有傳播,文化便失去了生命,;另一方面,傳播又必然是文化的傳播,沒有文化,傳播便失去了根本。所以,文化與傳播兩者形成辯證統一的關系。而翻譯,作為文化交流的中介,同時具有文化和傳播的雙重性質。因此,翻譯的過程是文化與文化的對話,翻譯本身既是文化,又是傳播。

四、歸化翻譯和異化翻譯

翻譯作為一種媒介,不僅僅只是兩種語言之間,更是兩種文化之間的中介。而譯者就是文化傳播的使者,譯者所采用的翻譯策略則直接影響到文化傳播的效果。在翻譯過程中,譯者采用的翻譯策略大致都可歸為兩大類,歸化和異化。

1. 歸化和異化的含義。歸化和異化的概念由翻譯理論家韋努蒂提出。兩種翻譯策略是以譯者選擇的立場來加以區分的。歸化翻譯主張在翻譯過程中把源語文化特色盡量轉化到目標語的語言和文化中去,以滿足譯文讀者的接受心理。異化翻譯則主張在翻譯中保留源語的語言和文化特色,將譯文讀者帶入外國情景,讓讀者感受到其他文化的存在和其獨特的魅力。

2、翻譯策略歷時分析。從歷時的角度來看,譯者采用的翻譯策略是一個從歸化走向異化的過程。在文化交流早期,由于政治、宗教、地理、習俗等因素的限制,文化的融合并不是很明顯。兩種文化相遇,排斥一般都會強于認同,歸化的翻譯策略更能夠得到目標語讀者的接受和認可,從而達到文化傳播的目的。

但隨著歷史的發展,文化傳播的速度已經大大加快,這一切都為異化翻譯的使用準備了條件。再者,文化本身的流變性和兼容性使得不同的語言文化在相互滲透中彼此適應,并最終成為主體文化的一部分。因此,以前很多用歸化策略翻譯的內容,現在都可以采用異化策略。例如,龍在東西方文化中的含義完全相反,以前“望子成龍”多翻作“to expect one’s son to become an outstanding personage”。而隨著文化傳播和融合的深入,中國“龍”的含義對英語國家的人來說已經不構成理解障礙了,所以現在這個成語可譯為“to hope one’s son will become a dragon”,保留了源文化的特色,又為目標文化注入了新的元素。文化正是在這樣的滲透融合中不斷發展的。

綜上,作者認為,適度的異化策略在現今的社會文化大環境下更利于文化的傳播。

五、文化傳播的傾向性

傳播,就一定具有方向性。韋努蒂在《翻譯再思:話語、主觀性、意識形態》中提出:“英美輸入的翻譯著作大大低于其他國家,每年只有2%~3%,強勢文化與弱勢文化在翻譯上處于不平等地位?!保╒enuti, 1992:6)。這里的強弱對比是多方面的,包括政治、經濟、軍事、科技等等。

公元十二世紀,由于阿拉伯文化的發展,其數學、醫學和一些自然科學的發展水平已經遙遙領先與其他國家,所以歐洲開始大量翻譯阿拉伯學者的著作。這就是文化上的強、弱勢地位對翻譯影響的典型例子。在經濟全球化的今天,各國文化都受到了來自異族文化的沖擊,對中國來說,“歐美化”尤其明顯。歐美強國在各方面處于領先地位,大量的文學作品、電影電視節目、流行文化等等被介紹到中國,影響了人們的語言表達和思維方式。與之相反地,中國卻沒有多少真正受到歐美國家廣泛關注的作品。

六、結語

翻譯在語際交流中發揮著橋梁的作用,而語言本身又和文化密不可分,因此,翻譯不僅僅是語言之間的轉換,更是文化之間的交融。翻譯本身就是一種跨文化交流活動。然而,翻譯的文化傳播價值并不僅僅存在于促進文化交流。從異族文化的寶庫中吸取營養,促進不同文化之間的溝通和理解,使我們賴以生存的地球少幾分敵意,多幾分理解和友誼,這才是翻譯在文化傳播與融合方面的最高價值。

參考文獻:

[1]Bassnett, Susan & Andre Lefevere. Constructing Culture: Essays on Literary Translation[C].Clevendon, Philadelphia. Toronto, Sydney and Johannesburg: Multilingual Matters, 1998.

[2]Kluckhohn, C. and Kelly, W. H. “The concept of culture.” In Linton, R.: The Science of Man in the World Crisis[M]. New York: Columbia University Press, c. 1945.

[3]Venuti, Lawrence (ed). Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology. London and New York: Routledge. 1999.

文化概論的定義范文5

【關鍵詞】企業文化;人力資源管理;人才

一、人力資源管理和企業文化的定義

(1)人力資源的定義。人力資源是指在一定范圍里所有人具備的能力的總和。這種勞動能力構成了從事社會多項活動的條件。在以知識經濟為主的全球化體系中,人力資源在企業的管理中占據著核心的地位。人才是一切社會活動的前提條件,也是企業的關鍵?,F在,人力資源部門在企業中逐漸成為了企業管理部門中的重要決策部門。(2)企業文化的定義。企業文化是一個企業在長期的競爭發展中形成的綜合的富有自己特點的傳統和優良的作風。企業文化通常來說包括精神文化,制度文化,物質文化。從廣義上講,企業文化包括一個企業的物質文化,行為文化,制度文化和精神文化;從狹義上來講,多數人將其定義為:企業文化是一個企業在經營過程中逐漸創造并形成的全體成員共同遵守和奉行的價值觀念和行為準則,也是一種集體的個性,素質,目標和氛圍的綜合體。企業文化的內容是很豐富的,遍布在企業的各個領域。包括企業的價值觀念,道德規范,企業的精神和制度,企業環境還有企業的哲學。

二、企業文化在企業人力資源中的作用

(1)企業文化戰略性引導企業人力資源的管理。在企業每一位員工進一步工作力度加大時,企業將企業文化的價值理念所在傳遞給員工,那么,這樣就會讓企業的員工具有同樣的價值觀。才會真正做到同步的發展企業的動力,形成企業的向心力,同時保證企業擁有良好的秩序,并且高效有力的保障人力資源的管理。(2)企業文化營造安全為首的企業人力資源氛圍。一個企業最首要的條件是保證企業的安全運營和生產。一方面不僅有利于形成員工的安全意識;另一方面也保證了員工自身的安全與健康發展。安全也是人力資源中的首要條件,如同人身一樣,身體健康為萬事工作的前提條件。(3)企業文化合理制約著員工的日常行為。企業文化是一個企業全體員工行為的集合所在。也被員工認同為企業的行為準則。企業通過企業的文化潛移默化制約并規范著員工的日常行為。無形中培養員工的向心力和團結凝聚力的精神,做到人力資源的合理配置發展。

三、企業文化促進職工人才培養進程發展

(1)企業文化對職工起著凝聚激勵的作用。一個優秀企業有著自己的企業精神,一方面可以為員工創造一個和諧的工作氛圍和環境,也可以調動員工的積極性,鼓勵他們公平競爭,競相向上,使他們擁有良好的歸屬感并且培養責任感,發揮每一個員工的最大潛能。另一方面優秀的企業文化也會潛移默化在員工心中形成一種信仰的能量,一個擁有對自己企業信仰的員工必定會在工作中與大家產生共鳴,是一種激勵員工前進的手段。(2)企業文化在人才招聘中起到重要作用。企業在招聘人才前一定要制定出合理的企業招聘計劃, 細節做到人才的學歷和愛好,在廣泛意義上確定招聘人才的整體形象。同時也要關注招聘人才是否留意自身的企業文化;招聘過程中可通過面試,筆試的步驟摘選符合自身企業理念價值觀的人才。(3)企業文化在人才培養與開發方面的作用。優秀的企業都注重自身人才的培養,在這種企業機制中,不論耗資多少,企業都會定期拿出資金為企業員工進行提升力的培養。人才培養逐步完善,那么就會為企業創造出更多的價值,同時創造更大的利益。企業培養包括企業文化的培訓,崗位提升的培訓,還有若干技能的培訓。培訓途中也應該嚴格把關,不要將企業培訓流與形式,在培訓前制造良好的培訓計劃和分析,這樣才能逐一達到完善的效果。(4)企業文化對職工職業生涯規劃的作用。優秀的企業對于員工的職業規劃起著重要的指導作用。在合理的企業文化指導下員工的職業生涯規劃促進員工自身的發展,同時也幫助員工確定合理的目標;同時,企業文化也有利于企業更加仔細的把握人才,調動員工的工作熱情,真正將企業和員工個人的前途發展結合在一起。

企業文化與人力資源管理的關系是密不可分的。人力資源的管理要依據企業文化作為指導,遵循企業文化的體系,這樣人力資源管理便會將以人為本真正落實。同時,人力資源管理也會更好的為企業文化服務,更好的建設企業文化。使企業凝聚更好更多的人才。反過來豐富企業文化的內涵。

參 考 文 獻

[1]姚裕群.人力資源開發與管理概論[M].長沙:湖南大學出版社,2008:1~5

文化概論的定義范文6

關鍵詞:模糊語言學 語義模糊性 翻譯策略

一、模糊語言學的產生、發展及其與翻譯的關系

語言中存在著模糊現象,模糊性是自然語言的本質特征之一。模糊語言學是一門新興的邊緣學科,它將一般模糊理論和方法具體應用于語言學研究,并以模糊集合論和現代語言學為指導來分析人類自然語言的模糊性,并以語言模糊性的根源、語言模糊性與精確性的關系、模糊語言學應用等諸多問題作為主要對象進行研究。模糊語言學旨在正視語義模糊性的事實,在模糊中找出規律,使語義學理論能更全面、更客觀地解釋自然語言中的語義模糊現象。近年來,模糊語言學研究從語言使用的角度對語言模糊性進行重新詮釋,其側重點由對模糊語言現象闡釋等理論問題的研究逐步轉移到模糊語言學的應用問題上。模糊語言學與翻譯研究的關系隨即成為學者研究的課題。本文從譯語的角度出發,試圖通過對語義模糊性理解進行重新詮釋,以探討如何運用語言的模糊集合論概念來加強譯者對原文模糊語言的積極把握,以達到充分而恰當地表達原文豐富的內涵的目的。

二、語義模糊性定義、產生根源及其特征

人們很早就認識到了語言的模糊性。而就其模糊性(Fuzziness)概念的內涵與外延,可謂眾說紛紜。模糊性既指客體即認識對象本身客觀存在的類屬與狀態的不確定性,又指主體對客體即認識對象的不確定的認知即對客體認知的不確定性,也指主―客體在認識過程中相互作用而呈現出的不確定性。關于語義模糊性產生的根源主要有三種觀點:第一種觀點認為語言符號意義的模糊性來源于事物的模糊性;第二種觀點認為語義的模糊性在于人類認識的局限性;第三種觀點認為模糊性是語言符號的屬性。模糊語言的特征是“詞語所指范圍邊界的不確定性”。模糊語言之所以模糊就在于缺乏明確的邊界。

三、語義模糊性的理解

模糊語言學的積極意義在于它的模糊集合論概念成為翻譯中語義的模糊理解與模糊表達的理論基礎。所謂模糊理解,是指利用思維的模糊性對紛繁復雜的語言進行分析和綜合處理,旨在準確把握原文;所謂模糊表達,是指在準確把握原文的基礎上,積極運用譯語中的模糊語言來涵蓋原文的豐富內涵,跨越語言文化差異,以便盡量減少原文損失,實現真正意義的跨文化交際。

四、語言模糊性及其相應翻譯策略研究

在準確把握原文的基礎上,精確表達是必要的,譯者應當盡量把原文的各種內涵表達清楚。但是,并非處處要求表達精確。翻譯中之所以需要模糊表達,首先是因為人類語言具有模糊性。如果硬將其譯作精確語言,原文的內涵將會遭受嚴重的損失。翻譯重在理解。理解是在與對文本的宏觀參照。當把模糊語言學中的模糊集合理論應用于翻譯實踐過程,我們就會自然地把語言含義所形成的語義集合與篇章所蘊涵的邏輯關系相結合,從而得到該語言的語義模糊集合。從以上可以看出,模糊語言在翻譯中的運用是很普遍的也是必要的。

總之,模糊語言學概念及其相關理論對翻譯理論與實踐教學,尤其是對翻譯中語義模糊集合的理解與確定的實際教學有著非常重要的指導意義。通過對模糊集合理論與翻譯學的關系研究與探討,試圖形成模糊集合理論指導下的語詞理解新理論,并初步形成語詞理解由模糊――清晰 ――模糊的理解過程及相應的翻譯方法。

參考文獻:

1.金元浦等編.中國文化概論.首都師范大學出版社,1999.9

2.張岱年,方克立主編.中國文化概論.北京師范大學出版社,1994.5

3.李運航,琚文英.中國龍文化.中州統戰.1997(6)

4.王國全.民族心理:廣告受眾的審美和文化定勢.廣州廣播電視大學學報,2001.12.

亚洲精品一二三区-久久