航空服務心得體會總結范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了航空服務心得體會總結范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

航空服務心得體會總結

航空服務心得體會總結范文1

青島空港貴賓服務有限公司既是機場的運行保障部門,又是獨立運行的法人實體,具體工作包括專包機保障、公務航空、重大會議接待保障、政務要客、商務貴賓、國內國際航班的頭等艙旅客地面運輸服務業務以及客票預定、酒店預定、鮮花預定與禮儀輸出、培訓輸出等延伸服務。在發展過程中,通過實踐和提煉,培育了優秀的服務文化,對公司發展起到了有效的促進作用。

以文化聚人心。以“責任、大愛、公正、和諧”為核心價值觀,以“航空業貴賓服務品牌”這一公司愿景作為凝聚人心的旗幟。

以文化育隊伍。通過舉辦“空港貴賓書畫家筆會”活動、特聘茶藝專家為員工進行茶道知識講授、邀請著名花藝師舉辦花藝培訓等,向員工傳達美麗生活的情懷。此外,貴賓公司還選拔業務骨干成立了專業的禮儀隊,向各國際展會、大型賽事及企事業單位開展高端禮儀、培訓輸出,先后為青島國際葡萄酒美食節、魯商杯青島帆船頒獎典禮、蘇迪曼杯羽毛球賽等重大賽事進行禮儀服務,贏得贊譽。

以文化強意識。每月開展“一學一講一考”活動,將哲理小故事刊登在《貴賓公司月訊》中,由員工書寫心得體會:每月“服務標兵”在嘉獎儀式上進行服務心得感悟分享;定期進行業務知識、實操演練考核;開辦“貴賓論壇”,鼓勵創新思維,弘揚學習風氣。深入開展“抓管理強素質促服務創品牌”活動,在企業發展壯大的同時,讓員工與之共同成長。

以健全的服務體系為支撐打造服務品牌

持續提升服務品質、滿足旅客的多元化需求是貴賓公司的不懈追求。

完善“以客戶為導向”的服務體系建設。已形成一線服務、過程管控、終端管理“三駕馬車”并駕齊驅,帶動公司快速發展的良好局面:持續以顧客滿意度為中心,不斷提升軟硬件質量:在各一線崗位引進按摩椅與室內高爾夫球設施,在頭等艙休息室添加主要通航國家的風景名勝畫,更添賓至如歸之感。

構建“七級管控”管理體制。工作中,實行主任、值班主任、科長、服務質量督導員、服務班長、員工、旅客七個層級的每目互動檢查機制,遇到問題,立即整改。成立專門的“服務質量督導員”隊伍,對各項工作進行規范。

大力開展班組建設與團隊建設。公司下屬的“紅地毯”、“白玉蘭”、“頭等艙”、“真情滿程”班組堅持踐行晨會、中會、晚會的“每日三會”制度,加強服務技能的鞏固練習和總結;各崗位每天由班組長帶領練習微笑和鞠躬禮并誦讀服務口號、進行當日員工服務情況點評。

以持續的創新服務為理念彰顯特色品牌

創新是推動各項工作的重要動力。貴賓公司堅持全心、貼心、細心、用心服務,從細微入手,展現特色品牌。

探索服務新方法,追求服務新境界。按時針對不同客戶群體開展意見征集和滿意度問卷調查。與航空公司及時協調溝通,在為旅客提供的硬件設施、指示標識、食品種類上做了精心調整。為迎合國際客人飲食特點,增添新鮮時令水果:針對日韓客人的口味喜好,添加花生、小金?。幻鎸h莎航空開航后的歐洲旅客,新增白葡萄酒、熱食,盡最大努力給旅客提供貼心服務。

創新服務新舉措,推出服務新項目。在國際頭等艙休息室增設茶藝表演,突出民族特色;適時更換國際頭等艙休息室座椅、食品臺等設施設備;針對國際頭等艙休息窒接待韓日、歐洲等國際旅客較多的特點,按照歐美旅客的欣賞特點提高國際頭等艙休息室的硬件環境。

航空服務心得體會總結范文2

“我比規定時間快2秒”

俗話說“武藝學不精,不算合格兵”。從事邊防檢查工作的人都知道,檢查員在查驗旅客護照證件過程中,大多都是用雙手持證件刷機讀碼,再用右手錄入相關信息,左右手的分工并不固定。在工作中善于總結創新的張睿通過工作實踐發現,如果每次都是用左手接過護照證件,單手刷機讀碼、右手鍵盤錄入相關信息會比右手接證件刷機讀碼,然后交左手節約2秒左右的時間?!懊總€航班驗放30名旅客,每名旅客節省2秒鐘,最后一名旅客就可以少排一分鐘隊。”張睿這樣解釋說,“一開始左手單手刷證件機讀碼的確不如雙手方便。雖然按照規定正常驗放一名旅客不超過45秒就可以了,但我還是希望通過自己的努力,盡量縮短旅客排隊候檢時間,給旅客提供最快速、最便捷的通關服務。”

臺上這短短2秒鐘,臺下張睿為此付出了艱辛的汗水。五年前,剛剛走出校門的她面對從來沒有接觸過的邊防檢查工作,一方面積極向老檢查員學習,把大家當做自己的老師,遇到問題及時請教;另一方面將學到的知識要點記在一個筆記本上,沒事的時候拿出來看一看、記一記。一分耕耘,一分收獲,功夫不負有心人,隨著時間的推移,知識的不斷積累,業務水平的提高,她逐漸成為站里的業務骨干。2007年代表站機關參加總隊東部區提高邊檢服務水平知識競賽獲得團體亞軍、個人第三名的好成績,2009年被總隊選派參加公安部邊防局組織的為期一年英語晉級培訓班脫產學習,順利通過英語等級考試,取得畢業證書。

戰友眼里的學習楷模

單從業務工作上來講,她無凝是一名經驗豐富的老檢查員,有過從中國第一陸路口岸――滿洲里邊防檢查站的工作經歷,但她自豪不自滿,處處指導幫助師弟師妹們。看到誰的執勤程序不規范,她親自示范;看到誰的執勤手勢不標準,她親自指導;看到誰的業務不精通,她親自當老師,將自己點點滴滴的經驗做法毫不保留地傳授給別人,讓剛剛步入檢查崗位的官兵受益良多,大家都親切地稱她為“睿姐”?!邦=悖@個問題怎么處理?”這是新檢查員經常掛在嘴邊的一句口頭語。檢查員小李是一名新畢業的入警大學生,以前從未接觸過邊檢業務,面對陌生的業務工作、復雜的環境,小李一籌莫展,幾度想調離檢查員崗位。張睿及時主動地找她談心,告訴她當年自己也是這樣走過來的,并找到科領導主動要求與他分在一個檢查組,每天與他共同上崗執勤,工作之余一起學習,并將自己的學習資料和心得體會供他使用。如今,小李已經是科里的業務尖子,繼承了“睿姐”助人為樂的好傳統。

讓每一名旅客如沐春風

“微笑是要發自內心的,眼神中也要流露出笑容?!睆氖逻厵z工作以來,張睿始終保持著對邊檢工作的執著與激情,兢兢業業,無私奉獻,用真情的付出、燦爛的微笑、嫻熟的業務技能,向中外旅客傳遞著中國邊防警察的真誠、友善和熱情。

為了使自己的笑容看起來更加自然、親切,她一有空閑就對著鏡子練習,她堅信:微笑是最柔情的暖風,是最優美的語言,是最溫暖的關懷,是最動聽的旋律。張睿懂得了標準的“露六齒”微笑,會用優雅的禮儀手勢,知曉了點頭致意、柔聲問候;知道了站立的時候應該兩腿并攏或采取“丁字式”站姿,知道了要全方位思考問題、熱心為旅客提供周到、細致通關服務。無論是面對剛剛學步的小孩、還是年過七旬的老人,無論是看到數著錢的老板、還是埋頭干活的打工仔,她都會以發自內心的微笑為出入境旅客提供優質服務。她從不將個人情緒帶到檢查臺上,切實做到了用微笑迎送每名出入境旅客,讓大家感到如沐春風的清爽!經常出國的旅客有時會問她:“為什么你總是有笑容,那么高興,是不是有什么好事讓我們大家一起分享?。俊彼⑿卮穑骸耙驗槲铱吹侥銈兙透吲d呀。”出入境旅客都對張睿的工作態度和方法感到很滿意,認為很舒服、很溫馨。

小小的三尺驗證臺,是廣大出入境旅客的旅途驛站,每一名檢查員都是傳遞祖國文明形象的使者,張睿用自己良好的形象、過硬的業務技能、真誠的服務之心來鑄就祖國的文明形象。

外國人眼中的女檢查員

“Welcome to China!”“Your clothes are very beautiful.”張睿在查驗護照的過程中經常面帶微笑問候過往旅客。幾句看似簡單的問候語,迅速拉近了與旅客之間的距離。海拉爾邊防檢查站的領導介紹說,在為參加殘奧會的殘疾人運動員提供服務時張睿注意避免使用“殘疾”、“殘障”等詞匯而改稱“特需”,在提供幫助之前總要禮貌地詢問,“請問我能為您做點什么?”在征得同意后再提供幫扶,小小的細節,充分體現了對殘疾旅客的尊重與體恤。

2008年9月,俄羅斯排球技術官員伊萬諾夫?奧列格持殘奧身份注冊卡從海拉爾航空口岸入境,臺外檢查員立即將其引導至奧運身份人員注冊卡專用通道,張睿僅用28秒就為其辦理完邊防檢查手續,提供了熱情周到的通關服務。在整個查驗過程中,她自然友好的微笑,文明得體的語言,嚴謹規范的舉止,快速高效的服務贏得了伊萬諾夫的贊譽。他在評價器上欣然按下了“非常滿意”的按鍵,并連聲稱贊:Very nice!

2010年7月,日本宮崎―中國呼倫貝爾旅游包機檢查任務畫上了圓滿的句號,“服務非常好,很周到、很親切!”辦理完入境邊防檢查手續的旅客不約而同地發出這樣的贊嘆。作為中國邊防警察的代表,張睿真情服務入境旅客的感人畫面仍不時地在大家腦海中回蕩。在為日本包機辦理通關手續過程中,作為臺外引導員的張睿在巡視中發現一對日本夫婦與一名4歲左右的小女孩混跡于入境人群中。第一次到中國的新鮮感,讓小女孩異常興奮,調皮的她甚至不時掙脫父母的手跑到入境等候區玩耍。細心的張睿突然留意到小女孩在流鼻血,而她的父母毫不知情。她立即上前掏出手絹蹲下身為小女孩止血,同時通知其父母帶他們一起到便民服務區作進一步觀察、檢查……直到小女孩恢復正常后,又迅速為他們一家人辦理了入境手續。張睿熱情、周到的服務,讓小女孩父母感動萬分,他們緊緊地拉著她的手說:“太感謝你了,邊檢的服務真是太好了!”日本包機領隊山口正男稱贊張睿的服務,“笑容爽朗、眼神清澈,我能感受到那是發自內心的微笑,在這里(辦理通關手續)我感到很舒適、很愉快?!?/p>

“作為對外服務的窗口,我們一定爭取讓自己的服務更細致一些,更便捷一些。這不僅關系到我們邊防檢查機關的形象,還關系到中國在國際社會的形象?!标P于對邊檢服務的理解,張睿這樣說。

聾啞女孩的兵姐姐

“姐姐,你不要走,留下一起吃晚飯……”呼倫貝爾特殊教育中心三年一班的聾啞女孩孫雪瑩緊緊拉住張睿的手,眼里噙著淚花,再三挽留這位三年來一直在資助她、待她如親人般的“兵姐姐”。

航空服務心得體會總結范文3

   大學生座談會發言稿通用2022

   尊敬的各位領導,各位同事:大家好!

   今天,很榮幸能作為大學生代表參加此次座談會,這份榮譽承載著公司領導的厚愛,凝結著各部門同事們的互助和大力支持,在此我要忠心的感謝大家。此次座談會充分體現了公司領導對我們大學生員工的關心和重視,同時也為我們提供了一次難得的學習和交流的機會。

   首先我先自我介紹:我叫李佳,今年30歲,畢業于南京理工大學,目前在龍煤礦業集團股份有限公司工作。參加工作已經一年零九個月了,借此機會跟各位同事交流一下工作中心得,不當之處還請各位領導和同事批評、指正。今天我就當前煤炭市場形勢分析、工作心得體會及工作建議和計劃三方面進行發言。

   一、目前煤炭市場分析:

   受全球經濟疲軟影響,出口受阻和宏觀調控乏力致使國內經濟發展動力不足,煤炭行業已由原來的賣方市場轉為買方市場。綜合分析,導致當前煤炭市場疲軟的原因可歸結為一下兩大方面:

   1、從宏觀來看,目前我國正處于由“雙高”(高能耗,高污染)的經濟增長方式向低碳經濟增長方式過渡的轉型期,并且上半年國內經濟增速放緩,短期內煤炭,鋼鐵,水泥,建材等實體經濟難有明顯改觀。市場宏觀經濟大環境的改變是導致目前煤炭市場持續低迷的根本原因。

   2、從微觀來看,今年雨季提前到來,且雨量比往年充沛,南方水力發電大幅增加;同時,國內主要煤炭企業產量不斷增長,導致煤炭市場供大于求;再加上國外低價進口煤炭對國內煤炭市場的沖擊,共同導致目前煤炭市場過冬的局面。

   為了應對以上煤炭市場的被動局面,河南大部分煤炭生產企業已開始限產,同時調整煤炭銷售結構,再加上今年煤炭資源整合和抓煤礦安全等因素,預計全年河南煤炭產銷量會降低20%。同時,雖然目前處于“迎峰度夏”時期,但短期內煤炭市場的頹勢仍將不會改變。預計要等到9月份大秦線例行檢修,國內冬儲時期煤炭市場才會出現轉機。

   二、工作心得:

   近兩年的工作閱歷,對于了解一個有著幾十年發展歷程的企業來說確實略見一斑,對于為企業發展作出過杰出貢獻的前輩來說更顯微不足道,但對于我們剛剛離開校園踏上工作崗位的大學生來說,收到的體會確實很多。就我個人的見解,總結了三點和各位同事共勉:

   1、是從改造自己入手,適應企業環境。當我們踏入企業的門檻,我們就應該清醒的認識到自己已經是畢業生,已經是企業的員工,我們最基本的職責就是通過努力工作改造自己和身邊的生活。當然改造的不僅是知識結構,還有素質、觀念、道德等各方面的改造;每個領導都希望新人迅速做出績效來,需要迅速進入狀態,加班加點,甚至把工作帶回家里完成;每一位企業員工都存在領導與被領導的關系,需要學會服從,學會尊重,認真執行領導交辦的各項工作任務;每一個部門都是你的家,需要學會相處,少說多做永遠是被同事認可的對象,這些都是我們需要走的第一步。

   2、是從細微工作入手,積極調整個人心態。從學校到公司,環境變化非常大,幾乎所有的人都需要時間來適應。公司錄用了我們,在學歷、學識或是工作能力上,領導和同事都不會對我們有所疑問,而作為公司的新人,處事應該盡量低調一些,發揚一些實干精神;在做人上則應該被動一點,在榮譽面前退一步,在困難面前進一步。個人認為一個剛畢業的大學生應該接受并保持這樣一種心態:付出的再多也比他所能得到的少。我們應該習慣從瑣碎的事情做起,大多數人喜歡從這些小事中品人,我們堅持扎扎實實的做這些小事,勢必能很快融入新環境。

   3、是從艱苦環境入手,不斷體現個人價值。公司考察我們新人最看重的方面就是能否愛崗敬業,這也是我們踏入公司、適應公司的關鍵。崗位固然有好有壞,但勢在人為,關鍵是看如何正確對待。越是艱苦的環境越能磨練一個人的意志,越能夠體現一個人的價值。要學會主動調整自己,因為歸根到底是我們去適應環境,而不是環境來適合我們。在這里我推薦“好鋼用在刀刃上,關鍵時刻顯身手”這句話,有時候遇到難度較大的任務,我們更要善于把握時機,要經得起考驗,比平時干的更加出色,這樣才能讓人對你刮目相看,無形之中為體現個人價值拓展了空間。

   三、工作建議及計劃:

   1、在目前煤炭市場整體疲軟的情況下,要穩固維系老客戶(王樹崗,荊門東等)的關系,共同抵御市場風險。一旦市場有所轉機,老客戶仍然是公司的重點發運對象。

   2、在維系老客戶的基礎上,主動開發市場,尋求新貿易戶開展合作業務,著力為公司打造新的銷售增長點。

   3、優化內部管理結構,提高廣大干部職工對風險意識的認識,并做好長期應對困難局面的思想準備;并且不斷鼓舞動員廣大職工的士氣,提振信心,團結一致,共克時艱。

   4、與各貿易戶、兄弟單位努力達成一致,著力尋找利益共同點,形成統一戰線,互利互助,以增強共同抵御風險的能力。

   工作以來,我們逐步成長、成熟,但我們清楚自身還有很多不足,比如目光足限于自身周圍的小圈子,工作活力、協調藝術還有待提高,今后我們將改變自己的不足繼續提高自己的理論水平和業務能力,在點滴實踐中完善提高自己,努力使自己成為一名適應公司發展需要的大學生。同時也希望各位領導和同事對我的工作監督指導,多提意見。

   以上是我座談會的全部發言內容,謝謝大家!

   大學生座談會發言稿通用2022

   尊敬的各位領導、同志們:

   大家好,我叫xxx。現在xxx公司從事信息化事務工作。我參加工作已有六年時間了,期間產生了三點深深的體會。

   首先,要感謝xxx公司能給予我們這些初出茅廬的大學生入職的機會,使我們有幸成為公司中的一員。xxx公司是很多人向往的單位,我的很多同齡人到現在都沒有正式工作,有的為私人企業老板打工,有的在電力設備制造廠工作,天天在全國各地奔波調試設備。另外,公司還為我們提供了舒適的工作環境,為我們創造了機會,打造屬于我們自己的平臺。面對公司給予我的一切,我不勝感激,我必須以扎扎實實的工作態度,努力工作,才是對公司最大的回報。第二,在珍惜機會的同時,我自己要調整好心態,盡快完成好從做學生到做員工的角色轉換,主動適應公司環境,從點滴做起,立足崗位、踏實工作;要加強學習、注重實踐,將理論與實踐有機結合起來;要樹立信心、增強責任感,做好本職本崗位工作,積極參與其他工作和各項活動,迅速融入到xxx公司大家庭中來。

   第三,我有一點不成熟的建議。建議公司今后加大培養力度,給有能力、會干事、想干事的年輕人提供舞臺,將在

   公司基層一線連續工作多年的優秀的大學生吸納到公司干部隊伍中來,得到更多的歷練。只要公司給我們機會,我們一定不負所望,不負所托。

   公司為我們提供了這么好的發展平臺,我們一定會懷著一顆感激的心在自己的工作崗位上發光發熱,努力學習好各方面知識,不斷提升自己各方面能力,使自己盡快成長為公司有用人才,為公司晉級發展貢獻自己微博之力。最后,今天是座談會的形式,借此機會,我真誠地祝愿我們公司的明天更加美好。

   大學生座談會發言稿通用2022

   各位領導,各位同事:

   大家好!今天在這里召開大學生座談會,這是廠領導對我們大學生的關心和重視,同時也為在座各位提供了一次難得的學習和交流的機會。

   首先作下自我介紹:我叫申杰,今年26歲,畢業于華東石油大學石油地質專業,目前在采氣二區地質組進行實習。參加工作已經八個多月了,經驗之談不敢當,借此機會跟各位談一下工作中的一些探索和體會,不當之處還請各位領導和同事批評、指正。

   為進一步增強青年的責任感、使命感,優化創新環境,搭建創新平臺,為廠持續有效發展提供人才保證和技術支持,廠舉行了“講理想,比貢獻”活動,在此次活動集中傳達學習的基礎上,又通過網絡了解了侯祥麟、閔恩澤同志的先進事跡,深刻學習與領會侯祥麟、閔恩澤等老一輩科技工作者愛國、奉獻、敬業、創新的精神,以及石油石化工業的創業史、創新史。

   感動于他們以國家為重、事業為先的愛國情懷,當國家需要海外留學生回國服務時,他們毅然舍棄優越的工作生活條件,返回祖國。

   感動于他們淡泊名利、甘為人梯的奉獻精神,他甘為人梯,傾注心血培養了一代又一代科技工作者,使石油煉制和石油化工科技創新水平不斷推升。

   感動于他們為石油化工事業嘔心瀝血的歷程,一次又一次地研究試驗,攻克一個又一個技術難關,滿足了中國航空、航天、核工業發展的特殊需要,使中國本來十分落后的煉油工業技術很快接近當時的世界先進水平。

   感動于他們銳意進取、不斷開拓的創新精神。他們帶領科研團隊,不斷探索新思路、開拓新領域,率先在石油煉制和石油化工科技前沿開展導向性基礎研究,不斷取得新的突破,為石油煉制和石油化工技術的創新提供“武器”。這種銳意進取、不斷開拓的`創新精神正是集團公司改革發展不可或缺的動力源泉和寶貴財富。

   半年多的工作閱歷,對于侯老、閔老的精彩人生來說,是那么的微小,對了解一個有著多年發展歷程的企業來說確實略見一斑,對于為廠發展作出過杰出貢獻的前輩來說更顯寸木岑樓,但對于我們剛剛離開校園踏上工作崗位的大學生來說,收到的體會確實很多。就我在采氣二區半年多的工作具體談下:

   在站上上班幾個月后,我對站上的流程、各種操作已經能熟練掌握。這時,我又來到區技術組實習。技術組的同志們比我想象中的年輕的多,就比如我們的兩位副經理也就比我大兩歲,年齡上沒有大的差距,使我跟快的融入了這個集體。到技術組的第一天,侯經理就對我說,到采二的技術組實習工作是一件非常累的事情,這對你們是一個考驗,如果你們哪天覺得干不下來,那么請你們離開。他還開玩笑的對我說:“如果你對哪個人有仇,那么你就讓他去技術組,這里的工作最為辛苦,如果你對哪個人好,那你讓他到技術組來,二區的技術組就是一個大熔爐,任何有心人在這里都能夠快速成才。從那一天起,我就暗下決心,一定要在這里快速進步,把自己練成一塊好鋼。

   水方法的改變,是文23—19井的氣量從1、9萬方上升到2、4萬方,我心里非常高興,也更加加大我對氣井管理的興趣和信心。同時我開始參加值班,我并不局限于所承包站的氣井,而是將全區的氣井的井史資料仔細研讀,觀察各井每天的生產情況,總是在想各井的生產制度,各項措施是否合理,能否進一步優化。由于在站上實習的時間短,有的站的井位我還不知道在哪里,我就和我區的董一有一起用兩天的休息時間騎自行車一個井一個井的看,了解井位,并且熟悉各井井口流程。然后我們把全區所有氣井的井位在地圖上標出來,并且將各井的井口流程都畫出來進行了歸納,哪些是有油套連通的,哪些是沒有復線的,從歸納圖上一目了然,這些做法也得到了領導的好評。

   在技術組,我感覺到了每個人對工作的熱情。特別是到了晚上,幾乎每天晚上所有的技術員都在辦公室加班,都盯著自動化的電腦看氣量運行是否正常,一般都是自己盯著自己承包的站的氣量。發現哪個井出現

   氣量下降后,都能在第一時間提出處理措施。如果比較難判斷的,辦公室的技術員就會簡單討論一下該怎樣處理,遇到問題比較大的,不管是否值班,大家都會到現場去處理。剛開始這種工作方式我還有點不適應,想每天晚上都到12點,多累啊,并且自己開始還熬不住,領導也很關心的讓我早點睡。但是現在每天的氣量都十分緊張,看著大家在辦公室里忙碌。而我的感覺,我們現在每天都在像是在和平年代里的軍人,我們的任務就是保證最大限度的產氣。每個人都在為這個目標努力著、戰斗著??粗麄兠β档纳碛?,我怎忍心拋棄我的戰友去睡覺呢。我雖然沒有當過兵,但是在這里,我不禁學到了技術,更加感受到了戰友一樣的友情。每天一塊上站、一塊吃飯、晚上一塊盯氣量,這種感情,估計只有在軍隊里才能體會到吧。

   今天我們在這里談”講理想、比貢獻“,我覺得在二區,最大的感受就是責任心。這個話題在我們每周的會上總是要提出來,既然選擇了遠方,便不顧風雨兼程,既然選擇了文23,便要承擔這份責任。作為一個有血腥的男人,就要將自己肩上的責任扛的住,扛的起。所以才會有了不成文的規定:氣井問題未解決,絕不回來吃飯,晚上值班3:00以后,氣井正常方可入睡。

   回顧半年來在采氣二區實習的工作經歷,我在工作的半年中,通過加強專業知識學習,熟悉周圍的環境,已漸漸地融入到這個工作中,在領導和同事的鼓勵下和幫助下逐漸樹立信心,憑借自己對工作的韌勁和耐性,通過不斷的實踐、努力,最終得到了領導的認可和好評。感謝領導對我們的培養,今后我將進一步立足崗位,加強學習,爭取做出更加突出的成績。為取得更大的成績,我覺得應該堅持:

   一是要立足本職,愛崗敬業,保持端正的工作作風,嚴謹的工作態度,以飽滿的熱情、最佳的精神狀態投入到物資供應工作中去。

航空服務心得體會總結范文4

【關鍵詞】 行動導向教學法 分層教學法 單片機教學 小組重組法

《單片機技術與應用》這門課程實踐性很強,如何將理論教學與實踐教學、企業需求融為一體,是我一直思考的問題。本人在參加教育部職業教育與成人教育司與德國國際合作機構GIZ組織的“建立與中國環境和社會經濟發展相適應的能力”培訓后,結合前期在廣州市中等職業學校開展有效教學活動中,申報的“在實踐課程中進行分層教學的研究”課題,對該課程進行了行動導向教學法的積極探索與實踐。

一、教學模式及理論依據

所謂“行動導向教學法”,指的是教師傳授教學內容時不再按照傳統的學科體系,而是按照職業工作過程來確定學習領域,設置學習情境,組織教學。教學內容是以職業活動為核心,注重學科間的橫向聯系,一般通過解決接近實際工作過程的“案例”來引導學生進行探究式、發現式學習。教學過程是以學生為中心,教師只起到咨詢和輔導作用,一般多以小組學習形式進行,強調學習過程的合作與交流。

二、理論與實踐相結合的教學項目的構建

前期在《單片機技術與應用》這門課程的實踐教學中進行分層教學研究,取得了較好的教學效果,但也發現了以下幾個方面的問題:

(1)從學生就業后反饋信息來看,學校所學知識與實際工作尚有一定差距;

(2)教學中小組合作方式安排得不夠深入,導致學生參與程度不夠;

(3)參照行動模式六個部分――信息獲取計劃決策實施檢查評估環節,學生在信息獲取、計劃、決策、檢查四個環節參與度太少。

因此,本次學習回來后,結合行動導向教學法,在原有“分層教學法”基礎上,從任務設定、信息獲取、小組合作模式等方面均做了重大調整,使教學內容更接近企業需求。如何構建既符合學生特點又符合企業需求的教學項目,我主要從以下幾個方面考慮:

1. 課程地位

《單片機技術與應用》課程所涉及的內容,在工業智能儀器儀表、光機電設備、自動測量、信息處理、家電、軍事技術等領域有著廣泛應用。因此,電子與信息技術、計算機應用、機電一體化等專業的學生學習和掌握單片機技術是十分必要的。

2. 具體的培養目標

該課程的培養目標可以從專業能力(知識與技能)、方法能力(學習能力、分析能力)、社會能力(溝通、團隊協作能力)、人格能力(獨立、自信)等方面進行細化分解。

針對《單片機技術與應用》課程,知識是指需要熟練掌握單片機的運行原理;熟練掌握單片機的電路與單片機協調工作的原理;熟練掌握利用C語言對單片機進行程序開發的能力;熟練掌握PROTUES仿真技術。技能是指完成企業實際工作中所遇到的單片機系統的設計、安裝、調試等工作。

3. 教學項目的設置――創造學習情境

從上述培養目標出發,在進行教學設計時,我們首先就要考慮如何培養學生的專業能力、方法能力、社會能力、個人能力。然后根據行動導向教學法基本原理,按照行動領域學習領域學習情境這三個核心階段,將教學內容進行重組,采取以項目為載體,任務為驅動的模式,把教學內容分解到具體的工作任務之中。

作為教師,我們的重點是要根據學習領域(教學計劃),創造合理的學習情境(工作任務)。針對教學計劃,我設置了一系列的學習情境,遵循由簡單到復雜,由單一到綜合的原則,將單片機的學習設置為三個層級的學習情境:①初階學習情境:這個階段主要是為初學者提供單片機課程導向及概括認識;②進階學習情境:這個階段主要使已具備了一定業務水平的學生能進行知識關聯、知識細化和功能認知;③高階學習情境:該階段主要是給已經具備復雜系統認識的學生提供基于經驗的、專業內系統化的知識。隨著層級的遞增,學生的活動逐漸增多,教師在課堂上的活動逐漸減少。

針對我校學生的就業特點,以高階學習情境為例,將學習情境設為:某通信運營商對通信技術服務公司委托――設計、安裝與維護通信機房的動力與環境監控系統。為了培養學生掌握復雜單片機控制與設計能力,并能結合學習內容使其具備一定的分析、設計、維護能力,能基本做到與工作現場對接。我對學生的具體要求是:組建項目小組,獲取該任務相關信息;按照客戶要求與同學討論出一個或以上滿足客戶需要的解決方案;利用Proteus繪制出電路原理圖;編寫程序并進行調試;與客戶討論你的方案(形式不限,需說明設計思路、功能)。

三、教學過程的設計與實施

3.1 學習情境的環境設計

首先,為了更真實的貼近企業的實際工作崗位,學習情境應盡可能真實的模擬企業工作環境。我校建有通訊實訓中心,與企業實際工作環境非常相似,因此可以帶領學生參觀。其次,在單片機實訓室內設置講課區、學生分組討論區、查閱資料區(電腦)、實訓工位。最后,在教學過程中,要為每一個學習情境設計不同的工作任務單,并讓學生扮演不同的角色。通過上述安排,將學習過程轉變為生產過程,學習任務轉變為工作任務,使學生更能體驗真實的工作氛圍。

3.2 教學過程的組織(以高階學習情境為例)

1.組建項目小組、確定角色、明確任務

為完成工作任務,首先組建項目小組,并且為了提高小組成員的責任感,我將工作任務分解后,安排了五個角色。即:組長、結構工程師、骨干工程師、輔助電路設計員(數據顯示電路)、輔助電路技術員(按鍵等接口電路專業)。這樣每個小組成員都承擔完成小組任務中關鍵的一個環節,小組任務的順利完成與每個成員均有關。比如:輔助電路技術員(數據顯示電路)的工作任務:繪制顯示、控制、告警輔助電路與單片機接口電路圖;編制數據顯示、處理、告警觸發程序及相關控制程序;完成設計任務所必須的元器件和功能組件及材料。其它不一一列舉。

2.確定小組合作方式

本任務的小組合作方式是小組重組法,即小組合作采取雙組結構――基礎小組和專家小組。所有基礎小組得到相同的工作任務,角色確定后,各自學習與其身份匹配的子任務所涉及的知識。相同子任務的成員再構成一個專家小組,共同合作。即專家小組由各基礎小組所抽出的組員所組成(比如構成:結構工程師專家組、骨干工程師專家組……),專家小組各組員在掌握了自己所負責的單獨領域后,再回到之前所歸屬的基礎小組,與該組其他成員共同完成整個工作任務。

3.3 教學過程的實施

1.學生學習過程:分組、確定角色接受并理解工作任務信息收集計劃決策執行檢查評估。

2.教師工作任務:在教學實施過程中,我們應承擔起輔導與咨詢的角色,給予項目進行所必需的空間、技術、時間上的支撐,主持整個項目工作,關注各小組任務實施過程的管理,在評定上,對學生的自我評定進行補充,應注意以下幾個問題:

(1)將任務分解,明確并確保學生理解工作任務:我將任務分解為顯示模塊、矩陣按鍵與聲光告警模塊、傳感器模塊、主控模塊,準確解釋工作步驟后,指明如何進行評估,說明任務完成的時間。

(2)掌控各小組任務實施情況,做好輔導:首先要引導學生通過自主查閱資料、分組討論等形式完成關鍵知識點的學習。實施過程中,作為教師,需要檢查學生所制定的方案是否存在安全隱患、原則性的錯誤。對于學生出現的問題,可通過引導、啟發等方式進行幫助,不要直接告訴答案。

(3)功能改進/擴展:學生在完成所規定的任務后,可通過客戶的后續訂單,比如動環監控系統的門禁安裝,進行學習拓展,來達到提升學生創新能力的目的。

3.4 考核評價

學生學習評價是教學過程中非常重要的環節,以往一卷定音”的考試方法,對學生平時的學習缺少了激勵,忽視學生的個體差異、忽視學生的學習態度以及學習過程。而行動導向教學法,則是基于行動過程和行動結果來評估學生的表現,更關注的是學習過程,是從專業能力、方法能力、社會能力、人格能力方面進行綜合評價。具體可從是否實現既定目標、小組合作評估、過程反饋、產品評估等方面進行,可以PPT/海報/產品/視頻等方式展示解決方案及作品,分享經驗和收獲、以此鍛煉學生歸納總結與口頭表達能力。

四、心得體會

教學實施過程中新教學方法的應用,表面上,教師只是布置學習任務,在學生完成任務的整個過程中教師只是一個陪伴者、咨詢者,貌似很輕松,但這實際上是對我們提出了更高的要求,這需要我們在準備階段進行大量的組織規劃活動,精心地設計學習情境,并在實施過程中運用多種教學方法及教學組織形式,引導、啟發學生去解決問題,從而培養學生的各種能力。教師不再是知識的傳播者、講解者,而是學生學習的引導者、組織者、咨詢者、幫助者、觀察者。如何發揮學生的學習主動性?如何充分調動每一位學生的思維?如何給每一位學生自我發展的空間?如何給每一位學生學習的機會?如何使學生學得輕松、學得主動、學得過硬?如何給每一位學生成功的喜悅?這都需要我們教師有較強的敬業精神。當然,我也發現了一些問題,比如在進行教學設計時,無法在企業進行高水平的教學實踐,企業的教學環境與教學條件及師資隊伍很難滿足教學要求。同時,我們的教學改革時間也還很短,并沒有在一個長周期內進行有效的對比檢驗,還無法對教學效果做出精確而全面的評估與總結,這些都不能不說是很大的遺憾。

參 考 文 獻

[1] 姜大源. 職業教育學研究新論[M]. 北京:教育科學出版社,2007

[2] 趙志群. 職業教育與培訓學習新概念[M]. 北京:科學出版社,2003

[3] 姜大源,吳全全. 當代德國職業教育主流教學思想研究理論、實踐與創新[M]. 北京:清華大學出版社,2007

航空服務心得體會總結范文5

關鍵詞:ICT能力;“翻譯實驗室”模式;ICT能力評估;譯文質量

中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:1001-5795(2014)03-0068-0007

1 引言

自20世紀八十年軔以來,信息通訊技術(In-formation and Communication Technology簡稱ICT)教學經歷起步、探索階段,進入迅速發展的時期。如何培養和提高學生ICT能力,使其適應信息化、技術化社會需求,已成為世界各國教育機構關注的話題和課程改革的重要議題。近年來,如何將ICT應用于翻譯教學受到學術界越來越多關注。國內學者主要從師生角色、教學環境、教學資源、教學測評、學習模式、信息素養等方面探討ICT翻譯教學(楊柳,2005;段自力,2008;任大玲,2013),而國外學者則主要探討ICT翻譯教學的理論模式及實踐經驗(Kiraly,2000;Austermuhl,2001;Pym,2003,2006,2012)。盡管國內外ICT翻譯教學研究成果已付梓出版,但其理論與實證研究仍處于探索階段,針對ICT能力內涵、培養模式及評估方法的研究相對較少,且研究方法和工具較單一,研究思路側重結果,對過程則缺乏應有的關注。因此,這一領域的內容或手段都有待拓展?;诖?,本文建構了培養信息社會翻譯人才的“翻譯實驗室”教學模式,并采用翻譯日志法(Translation diary),輔以問卷、觀察和訪談,對受試者進行為期16周的教學實驗,收集相關定性、定量數據,以驗證該模式的有效性。研究擬回答以下三個問題:(1)譯者ICT能力的內涵;(2)培養學生譯者ICT能力的“翻譯實驗室”模式構成;(3)“翻譯實驗室”模式指導下的翻譯教學對學生譯者ICT能力的影響。

2 譯者ICT能力

ICT能力也稱TT能力、信息技術能力、信息素養、信息能力,隸屬于翻譯能力的工具能力等,指能恰當運用數字化技術、通訊工具和網絡解決問題的能力,它包括信息檢索、評估、整理和傳遞能力,技術應用能力及道德法律意識(Educational Testing Service,2005)。本文在美國教育考試服務中心(ETS)對ICT能力定義的基礎上參考了Molina&Sales(2008)的譯者信息能力模式(INFOLITRANS),重新界定了譯者ICT能力的構成要素。

2.1 譯者ICT能力的構成要素

各國學者嘗試從不同的角度詮釋譯者ICT能力的內涵,其中Molina等(2008:413-437)的譯者信息能力模型(INFOLITRANS)最具影響力。該模型將譯者信息能力分成知識、技術、資源和過程四部分,每一部分均包含認知(cognitive)、信息數字(informational-digit-a1)、交流(communicative)及策略(strategic)四大能力,各能力相互聯系、相互影響。綜上,基于譯者信息能力模型并結合ETS等對ICT能力的定義,立足本國翻譯教學國情,本文重新界定了譯者ICT能力內涵,認為ICT能力包括五個要素,即信息能力、技術能力、交流能力、策略能力及道德法律意識,其關系如下圖所示:

如圖1所示,在ICT能力五要素中,信息能力是譯者ICT能力中最為基礎的成分,指對翻譯相關信息進行檢索、評估、整合、加工、傳遞的能力。技術能力是指與翻譯行業所使用的工具及技術相關的知識和技能,包括熟悉翻譯工具的使用、翻譯軟件的優缺點以及文檔處理技術等。交流能力指與同事、客戶、主題專家的遠程溝通交流以及團隊協作能力。策略能力作為ICT能力的認知要素,是聯系其他能力的關鍵能力,它包括理解能力(確定翻譯問題)、問題分析能力(分析、綜合及激發技能知識以獲取解決問題的方法)、決策能力(評估、選擇最佳解決方案)、監控能力(調控整個ICT工具使用過程)。最后,道德和法律意識是ICT能力中的職業知識能力,貫穿整個ICT使用過程,包括對信息的真實度及準確度、資料和信息的保密度以及知識產權等意識。

2.2 譯者ICT能力培養

譯者ICT能力培養主要有三種方式:多媒體網絡教室的翻譯工作坊、計算機輔助翻譯的簡單應用以及基于語料庫的翻譯教學。多媒體網絡教室的翻譯工作坊倡導建立網絡教室環境,教師通過主機和學生分機互動,學生在多媒體的幫助下完成翻譯任務(Kiraly,2000;Massey,2005;Pym,2003,2012)。此教學方法有利于學生熟悉職業譯者的工作環境和模式,為日后獨立從事翻譯活動打下基礎。計算機輔助翻譯課程(CAT)主要對學生進行網上資源和翻譯軟件的培訓,并讓學生做一些簡單的CAT練習,該教學方法的主要缺點在于教學內容較枯燥,學生缺少真實的翻譯實踐活動。基于語料庫的翻譯教學利用平行語料庫的平臺和檢索工具,能幫助學生譯者提高表達能力,減少譯文錯誤(王克非,2004:27-31),但個人自建小型語料庫存在一定困難,并且語料庫翻譯教學在語料處理、檢索方式以及與翻譯授課內容結合上仍有許多問題亟待解決。本文綜合以上三種教學方式的優勢,考慮本土學生特點和教學特點,提出了適應科技翻譯教學的新型翻譯教學模式――“翻譯實驗室”教學模式。

2.3 譯者ICT能力評估

國內針對ICT能力評價考核的直接研究較少,實證研究則更為少有,而僅有的實證研究多側重于間接評價,缺少基于現實場景的直接行為評價。國內關于ICT能力實證性評價多基于問卷調查,在評估學生處理實際ICT問題時的信度和效度尚有待提高。國外較具影響力的ICT能力評估體系是美國教育考試中心的ICT能力考試系統――iSkillsTM(ETS,2008),該系統以ICT任務為考試內容,每一任務涉及一個或多個ICT技巧,對用戶在特定任務中的表現進行統計核算。該系統最終形成一系列評價報告,包括總體任務表現反饋報告、個人成績報告、個人信息數據等。作為翻譯能力的次能力,ICT能力的評估需關注翻譯結果以及翻譯認知過程(王湘玲、胡珍銘,2013;王湘玲、陳羅霞,2013)。因此,本文根據ETS關于學生行為表現及成果的ICT能力評估項,結合翻譯教學過程評估法,采取過程和譯文質量相結合的評估方法來評估學生譯者的ICT能力。

3 “翻譯實驗室”教學模式

本文提出的“翻譯實驗室”(Translation lab)教學模式兼具翻譯工作坊(Translation workshop)和語言實驗室(Language lab)的主要特征,強調ICT的應用,旨在培養適應信息化社會需求的新型翻譯人才。

3.1 教學模式構建

“翻譯實驗室”教學模式基于Pym(2012)提出的機器翻譯輔助教學基本原則和特點以及Kiraly(2005)的項目式翻譯教學法。Pym作為機器翻譯輔助教學領域中較有影響力的學者之一,通過長期的理論研究及實踐摸索,指出機器輔助教學需要遵循以下原則:把握教師指導者、幫助者的角色;使用信息通訊技術完成翻譯任務;翻譯過程的自我分析;小組合作式學習;專家合作指導。Pym雖總結了機器翻譯教學的原則,但未給出具體的運行機制、教學內容及教學方法,也未進行實證數據分析。Kiraly項目式翻譯教學提倡將真實翻譯項目引進翻譯課堂,促進學生自主學習、自主管理項目,最終提高學生的翻譯能力。本文認為項目式翻譯教學與機器翻譯輔助教學結合可將二者優勢最大化發揮,鑒于此,本文將項目式翻譯教學應用于信息化翻譯教學,結合機器輔助翻譯教學基本原則,構建新型翻譯教學模式――“翻譯實驗室”教學模式。

本文提出的“翻譯實驗室”模式適應于語言能力較強且具備一定翻譯基礎知識的高年級英語專業本科生或翻譯碩士研究生的科技翻譯教學。該教學模式以項目為驅動,翻譯問題(Translation problems)為中心,采取文理合作模式,旨在培養學生譯者的ICT能力。本文倡導的“翻譯實驗室”教學模式見圖2:

“翻譯實驗室”教學模式基于建構主義,以真實翻譯項目為教學材料,ICT為教學工具,以培養適應信息科技社會的新型翻譯人才為教學目標。該模式強調合作式、問題導向性學習。如圖2可見,ICT作為聯系學生與學生、學生與教師、教室內外資源的基本工具,在“翻譯實驗室”教學模式中發揮著重大作用?!胺g實驗室”教學模式對ICT能力的促進作用體現如下:首先,真實翻譯項目包含大量主題知識,學生必須利用ICT對相關信息進行檢索、篩選、評估、整合,其ICT能力的信息能力會隨之增強;其次,“翻譯實驗室”教學模式為學生提供翻譯軟件及電子工具職業化的操作練習機會,使得其ICT能力中的技術能力逐漸提高;再次,學生之間、師生之間的協作互動促進了ICT能力中的交流能力;然后,“翻譯實驗室”教學模式以翻譯問題為中心,激發學生不斷運用ICT解決翻譯問題,促進了ICT能力中的策略能力的提高;同時,“翻譯實驗室”教學模式是一個開放的系統,教師外部資源(客戶、主題專家、翻譯公司、網絡資源等)具有無限拓展性,與教室內部資源相輔相成?!胺g實驗室”教學模式為學生提供與客戶、主題專家、翻譯公司及網絡資源學習、溝通、交流的機會,能有效促進學生譯者ICT能力中的信息能力、技術能力、溝通能力及道德法律意識的提高。此外,“翻譯實驗室”教學模式能促進學生積極主動建構知識,培養其創新精神和批判性思維;最后,文理生合作學習模式能促進兩科學生優勢互補,優化教學資源,最大化拓展學生的能力。

3.2 教學步驟

“翻譯實驗室”教學模式可分成三大步驟:譯前準備、初稿形成、修改評估。第一步(第1周)為譯前準備階段,包括實驗室設備準備、項目承接、主題知識及翻譯軟件培訓等活動。在此期間舉辦翻譯軟件及項目相關的主題知識專題講座,使學生掌握一定的ICT及主題知識。第二步(第2-13周)即翻譯初稿形成,期間每周舉行一次討論會,對任務分配、項目進度、翻譯問題等進行討論,并定期邀請專家進行翻譯項目指導工作。同時,要求學生及時記錄翻譯日志,描述和解釋自己在翻譯過程中的思維活動,記錄的重點在于“遇到什么翻譯問題”和“如何解決”。這一階段重點在于鍛煉學生ICT應用能力、策略能力、自我監控以及獨立思考和交流協作能力。第三步(第14-16周)即譯后修改及評估,主要包括譯文修改、編輯、校對、排版及評估工作。此階段學生依據客戶及專家的反饋信息修改譯文,最終形成定稿。在此期間,學生以日志的形式將翻譯過程中遇到的問題、討論過程、解決方案及譯文修改情況記錄下來。這一階段重點在于鍛煉學生的自我反思能力、批判性思維能力及總結能力。此外,各翻譯小組以PPT形式匯報翻譯過程中的疑難點、心得體會并進行翻譯經驗交流,教師對各小組進行點評、指導。教學程序圖如下所示:

3.3 教學評估

“翻譯實驗室”教學評估能直接反映該教學模式的實際效果,同時也有利于規范學生翻譯行為,為ICT能力培養指明方向。“翻譯實驗室”教學模式采取由教師、學生、專家、客戶組成的多元評估體系,綜合考慮翻譯過程和文本質量來評估學生譯者的ICT能力。以翻譯過程為導向的評估方式能鼓勵學生發揮主觀能動性,在翻譯過程中自己去發現問題、分析問題、解決問題,有利于培養學生的“認知能力、策略能力、專業操作能力和心理素質”(苗菊,2007:49)。教師評估學生的ICT能力主要有兩個依據:一是直接觀察學生在翻譯過程中的行為,根據學生行為表現作出評價;二是研究學生記錄的翻譯日志,系統地對學生譯文進行縱向分析,從而發現其自我提高的軌跡。學生的自我評價主要包括自身的翻譯意識變化程度、ICT熟練程度等。自評可使學生養成自我反省的習慣,從而不斷改善自我。客戶和專家對譯文的客觀評價對學生的能力發展方向也具有直接的引導作用。

4 教學實驗

本實驗設計基于“翻譯實驗室”教學模式,為期16周,旨在驗證該教學模式的有效性,探索其對ICT能力培養及譯文質量的影響。

4.1 研究對象

本文按照統計學隨機抽樣原則,抽取當地高校MTI筆譯學生5名和機械工程專業學生2名為研究對象。7名學生的平均年齡為24歲,均無任何翻譯項目實踐經驗。其中MTI筆譯學生均已通過英語專業八級考試,其一通過了CATFI二級考試,除學校開設的筆譯課程外尚未接受其他的翻譯培訓;而機械工程專業學生均通過了大學英語四級考試,具有一定的英漢雙語能力。

4.2 研究設計

為期16周的教學實驗選取包含大量科技信息的航空航天領域翻譯項目作為教學材料。該項目難度適中,包含多個ICT任務,能有效體現學生ICT策略及水平。在實驗過程中,要求學生及時記錄翻譯日志,描述翻譯過程中的思維活動以及決策過程。同時,使用攝像機記錄整個翻譯過程,以便客觀獲取學生的行為表現。在實驗的前中后期,要求學生認真填寫ICT能力調查問卷,據此評價其ICT能力水平。最后,對學生進行訪談以進一步了解其認知心理過程和ICT能力的變化。

4.3 研究方法和工具

本實驗綜合使用翻譯日志、問卷調查、觀察和訪談對學生的ICT能力進行研究,四種方法優勢互補、相輔相成,保證了數據收集和分析的信度和效度。

翻譯日志能提供翻譯過程中的大量真實可靠的自省性信息,教師可從中發現每個學生的進步和不足,因材施教地引導學生解決問題。ETS的iSkillsTM(2008)設計的ICT能力調查問卷,有效補充學生的日志記錄信息的缺失和偏差。該問卷采用Likert量表進行定量分析,從“完全不符合=1”到“完全符合=5”共5級,分數越高表明對該項的認同度越強。使用攝像機記錄翻譯過程,能客觀地觀察并記錄學生的行為表現,與日志和問卷相輔相成。在測后訪談中,學生自由表達對本次項目的感想并回答相關訪談問題。此外,在項目中期和后期使用科技翻譯質量調查問卷來評估學生譯文,以輔助翻譯過程評估。該問卷基于Gile(1995)和Darwish(1999)的科技翻譯質量評估標準,由專家和客戶填寫。

根據以上四種研究方法,收集到的相關數據示例參見表1:

5 結果與討論

本研究分別收集了學生的翻譯過程及文本質量相關數據,數據分析結果如下:

5.1 基于過程的ICT能力評估

(1) ICT能力總體分析

首先根據翻譯日志及觀察可知,學生譯者的ICT能力整體水平得到明顯提高,證明了“翻譯實驗室”教學模式對于培養學生ICT能力具有積極作用。在項目前期,學生搜索信息渠道單一,且資料搜索缺乏條理性和系統性,呈現出雜亂無章、漫無目的等特點。其搜索信息的方式局限于百度和校園電子圖書館,且搜索的信息多為中文資料,缺乏權威性。通過訪談得知,此階段學生具有一定的緊張和壓力感,多數學生表示自己對航空航天知識不甚了解,且初次使用ICT完成真實翻譯項目,因此在背景知識搜索及整理上花費了大量時間和精力,但效果不佳。在項目中期,學生取得了明顯進步,具體表現為獲取相關信息的速度及效率提高、應用翻譯技術工具的種類增多、溝通交流參與度增大、道德意識增強等。其中,MTI學生注重平行文本和權威信息的搜索,多采用如NASA官網的權威文獻做參考;而機械專業的學生則傾向使用有道詞典或Google翻譯軟件,但傾向使用權威網站,如專利網、Google圖片對翻譯結果進行驗證。實驗后訪談顯示,大部分學生都認為,專家的指導、主題知識的深入及ICT實踐的操練使得他們在翻譯過程中解決翻譯問題的能力增強。在項目后期,大多數學生在信息準確性、權威性及翻譯技術熟練度等方面表現出更為明顯的進步,其中有學生系統地總結了各種搜索渠道及方式,也有學生形成了自己的平行文本庫,這都顯示了學生策略能力、問題解決能力和批判性思維能力的增強。此外,學生們還表現較強的自信心和責任心,具體體現在對譯文的檢查、校對及信息的溯源、核對等方面。除ICT能力外,學生的主題知識、自我管理能力和心理抗壓能力也均獲得了提高。

(2) ICT能力各要素分析

根據學生譯者ICT能力調查問卷收集的數據以及訪談發現,“翻譯實驗室”教學模式對ICT能力各要素有不同程度的影響。不同時期的ICT能力各要素測評數據整理如下:

從圖4可知,通過“翻譯實驗室”教學,譯者ICT能力的五大要素均得到了不同程度的提高,其中提高最大的要素是信息能力,均值差為1.32;技術能力次之,均值差為1.19;交流能力和道德法律意識并列第三,均值差均為1.07;策略能力居第四,均值差為0.86。首先,根據訪談得知,該翻譯項目中包含大量專業術語、多義詞現象及跨學科知識,學生必須不斷使用ICT獲取相關信息,解決翻譯問題。因此,學生信息能力得到快速提高,具體體現在:信息源增多;搜索渠道增多;獲取信息更權威;信息類型增多;信息傳遞更高效;信息評估意識增強。此發現與Raido(2011:57-77)關于學生譯者網絡搜索技能培訓的實證研究結果相似。其次,經觀察和訪談發現,技術能力提高體現在:翻譯技術工具的種類增多、使用翻譯工具的熟練度增強、文本處理工具熟練度增強等。再次,根據訪談可知,文理合作學習、會議討論、專家指導及網絡交流促進了學生的交流能力,而簽訂翻譯合同及保密協議加強了學生的譯者道德法律意識。最后,雖然學生在分析問題、解決問題和決策等方面取得了一定進步,但是較之于上述四要素,策略能力提高幅度最小。這是由于策略能力是ICT能力中的認知因素,需長期大量的實踐才能達到專業水平(expertise)。

5.2 基于文本的譯文質量評估

通過收集中期和后期學生譯文質量問卷所得數據可知,學生譯文總體質量在后期得到明顯提高。在譯文質量的十個評估參數中,“全文術語翻譯準確連貫”、“譯文排版符合規范”和“譯文表達精確”提高幅度位列前三,而“語法正確”、“譯文拼寫和標點正確”和“文體翻譯正確”提高幅度最小。不同時期的譯文質量評估數據統計見表2。

從表2可看出,學生在“全文術語翻譯準確連貫”方面取得的進步最大。根據訪談及觀察可知,在項目初始階段,術語翻譯是學生最棘手的問題之一,這是由于他們不熟悉專業知識和ICT工具。隨著項目進行,學生的信息能力、技術能力、策略能力不斷增強,在后期能比較熟練地處理原文中的術語。此外,根據主題專家的指導,學生在后期認真修改校對譯文,進一步保證了術語準確和連貫。其次,學生在“譯文排版符合規范”方面取得較大進步,這是由于學生早、中期的工作重心在各自的翻譯任務上,對譯文排版問題不夠重視。隨著與客戶、專家深入交流,他們逐步意識到排版的重要性,后期著重處理排版問題,技術能力和道德法律意識得到了提高。再次,學生在“信息表達精確”方面進步也較大。在項目的早、中期,學生僅能模糊地處理相對復雜的專業知識,然而隨著學生的信息能力、技術能力和策略能力提高,后期的譯文嚴謹度和精細度提高了,信息表達也更加精確。相比其他評估參數,取得進步最小的三項為:“語法正確”、“譯文拼寫和標點正確”和“文體翻譯正確”。這是由于,一方面此三項因素與語言能力密切相關,該能力主要在傳統課堂中培養,并非本教學模式的重點;另一方面,學生在實驗前已經具備較扎實的相關能力。

亚洲精品一二三区-久久