前言:中文期刊網精心挑選了中西方餐桌禮儀差異總結范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
中西方餐桌禮儀差異總結范文1
關鍵詞:國際商務 禮儀 中西方文化 差異
一、商務禮儀中的文化差異
(一)處事方面的差異
西方人的特點是簡單直接,而中國人的特點是含蓄婉轉。進行商務談判的時候,西方人更愿意直接聊合作細節或者是工作中的題,但是中國人可能卻會通過請對方吃飯,贈送對方禮物,從而和對方建立良好、友好的關系,再進行接下來的談判。西方人過于直接的方式,中國人可能會無法接受。而且西方人對于中國人這種過于含蓄的處事方式,會誤認為是拐彎抹角。
(二)行為語言方面的差異
在文化差異中,行為語言是一個非常重要的部分,其具體展現在肢體語言、目光、雙方距離以及手勢、動作等方面。在進行商務談判的時候,哪怕是一個細微的動作,都可以體現出文化差異。舉個例子,在我國,彼此見面的時候,第一件事就是握手。但是在美國、英國,雙方見面握手以后會馬上松開手,雙方的距離也會逐漸擴大。在這個方面,中國人會為了表達對談判方的尊重,會握著對方的手上下搖動,握手的時間也會增加。西方人對于這一動作,會感覺難以理解。在西方人看來,如果握住對方的手太久,距離太近,會使他們感到自己的空間被侵擾,甚至會產生防衛和防備的心態。
(三)宴會禮儀的差異
1.使用餐具的差異
在我國的宴會上,所使用的餐具一般都是筷子、盤子、碗和酒杯、碟子等。但是如果在西方國家的宴會上,采用的餐具則是叉子、刀、紅酒杯以及勺子等等。一般情況下,在吃西餐的時候,各種菜品要采用不同的餐具,而且也要根據飲用酒的不同,采用不同的酒杯。
2.用餐方面的差異
在中國,一般暫停進食的時候,人們會將筷子平行放在碟子上。但是在西方國家,如果吃到一半停下來說話、休息,那么則會將叉子交叉放在餐盤上。在西方人看來,在用餐的時候揮動刀叉,是非常沒有禮貌的。
二、產生文化差異的原因
每一個國家和地區的文化背景都有所不同,文化是人們共同生活所產生的經驗積累,同時也是人們通過對比,選出的一種非常合理的東西。國家和地區的文化屬于時代的產物,產生文化差異的原因非常多。主要被分為這幾個方面:
(一)受到不同學派思想的影響
我國的主流思想是儒家思想,儒家思想對中國文化產生了巨大的影響。儒家思想提倡忠孝悌禮義信廉恥,要求人們注重倫理關系,以禮行事。受到儒家思想的熏陶和影響,中國人的處事方式非常含蓄,委婉。而西方國家則不同,16世紀的時候,西方掀起了文藝復興運動,工人階層因為對資產階級和統治階層不滿,所以掀起了這場精神、知識、文化的解放運動。這場運動提倡讓人們解放思想和天性,追求幸福,因此對西方人的文化、性格產生了一定的影響,使得他們的處事非常直接。
(二)受到不同價值觀念的影響
我國的文化核心講究的是萬事和諧,力求人和物,人和人之間的和諧。在孔子的儒家思想中,強調人不能太過于高調,要做中庸之人,不能對和諧產生破壞。這就是中國的價值觀念。而西方的價值觀念卻相反,西方提倡解放天性,思想開放,強調自我價值的實現。因此中西方的價值觀念存在很大的差別。
(三)受到不同思想的影響
中國人的故鄉情節很重,不管去往哪里,都會對故鄉產生懷念,甚至有落葉歸根的思想。這是因為我國屬于農耕文化,而且地大物博,地理環境差異非常大。在一個地方內,只要有水、土地和耕地,就能夠在同一個地方生活,因此中國人安土重遷。同時,中國人過著自給自足的生活,不會過分對他人的產品產生依賴。正是這樣的因素,使得中國人性格保守、沉穩,不愿意高調擴張。
而在西方國家,因為海岸線很長,國土面積很小。西方的農耕所占的比例低于我國的農耕,在資源方面顯得有些缺乏,所以必須對外擴張來滿足自身的需求。也因此,西方國家的人性格大膽、喜歡冒險,會以海洋為中心,去擴張新的領土,獲得新的資源。
三、在商務談判過程中需要注意的禮儀
(一)尊重習俗
在談判涉外貿易的時候,必須尊重對方的習俗。同時也要了解對方的禁忌、忌諱等,比如對于伊斯蘭教徒,在談判的時候不能對其宗教背景進行議論和指點。同時在宴會上,也不能出現豬肉等。只有尊重對方的習俗,才能在談判中獲得成功。
(二)尊重隱私
按照中國人的習慣,容易在談判過程中問及對方的家庭、年齡以及工作等,從而開始下一步的談話。但是和西方國家的人進行商務談判時,不能對這些問題進行詢問。因為他們認為詢問這些是侵犯隱私權。此外,對于女士的年齡,也不能隨便問及,因為在西方人看來詢問女士年齡也是不禮貌的。
(三)不必過分謙卑
中國人受儒家思想影響,認為謙遜是良好的品質。但是如果在國際商務談判中,過分謙虛,那么就會促使給對方留下不好的印象,使對方認為這是在貶低自己,放低身價。同時,也不能進行自我吹捧,過分夸大??傊趪H商務談判中,必須適度,不能過分夸大,也不能過分謙卑。
四、總結與體會
中西方文化背景的不同,使得禮儀方面的差異也很大。在進行國際商務談判的時候,必須尊重對方的禮儀和文化背景,避免產生禮儀方面的錯誤,真誠的和對方進行溝通,這樣才能使貿易合作的可能性增加。
參考文獻:
[1]王敏.論中西禮儀差異對國際商務談判的影響[J].才智,2008,(22).
[2]田曉冰.淺析中西方商務會議禮儀的差異[J].科技視界,2015,(31).
[3]王雷華.中西餐桌禮儀文化禁忌的對比――入席離席[J].大觀周刊,2013,(04).
中西方餐桌禮儀差異總結范文2
一、中西文化在餐桌禮儀上的差異
中國人習慣用筷子,西方人習慣用刀叉;中國人喜歡聚餐,西方人則偏愛分餐制;中國人樂于勸酒敬酒,西方人比較隨人意,種種餐桌上的差別方式,是在中西方不同社會文化發展的過程中形成的, 同時又是文化差異性的集中反映。中國人喜歡聚餐共食,在中國人心目中“獨食難肥,共食才能汲取營養;獨食無味,共食才會其樂無窮?!蹦康氖菫榱思訌娙饲橥鶃恚后w聯系。中餐桌上的熱鬧氣氛與西餐的雅靜形成了鮮明的反差。主人宴請客人往往為了表現熱情好客,鋪張排場,在餐桌上還頻頻給客人布菜夾菜??腿藗円簧献溃闾咸喜唤^,談天說地,勸酒敬煙,甚至吆喝劃拳,現階段的這種風潮有悖于傳統儒家文化“食不語,寢不言”的教誨,已遠超出文明的界限。
二、中西文化在顏色上的差異
在顏色的自然屬性方面,不同國家,不同民族都有著相同的認識,但是在其象征含義及社會屬性方面,不同國家,不同民族的認識就大不相同了,只有充分掌握顏色在不同民族中的社會屬性才能進行更好的跨民族交流。在中西文化中都有著用不同顏色的服飾來象征身份高低的歷史,但象征形式卻不盡相同,在中國歷史中,黃色象征王位,代表著最尊貴的身份,而在西方歷史中,紫色則是最高地位的象征,再如,我國清朝時期就有文獻規定只有皇室的建筑才可以使用黃色,郡王親王的陵墓只能使用綠色或者紫色,這與西方歷史有著很大的差異。
三、中西文化在稱謂上的差異
在社會文化中, 稱謂語是常用的言語. 漢語里, 稱謂語多而復雜, 可謂形形; 而在英語里,稱謂語相對簡單. 造成這種反差的原因是漢英民族的文化差異. 中國經歷了漫長的封建社會時代,封建憲法思想和倫理觀念對漢語的一向很大; 英國較早地進入了資本主義社會, 資本主義民主和法制思想對英語的影響巨大。法制思想對英語稱謂有著很大的影響, 例如英語里對姻親的稱謂都用到 - in- law的結構. 如夫妻雙方都稱對方的父親為 father- in - law, 稱對方的母親為mo ther- in- law , 稱對方的兄弟為brother- in- law , 稱對方的姐妹為sister- in - law ,等等, 在這里強調的是一種法律關系, 而不是宗法觀念下的親戚關系. 擬親屬稱謂法在中國十分常見. 中國的小孩從小就被父母教育如何稱呼他人: 稱呼和自己的父母年齡相仿的為 叔叔、阿姨,和自己的姐姐哥哥年齡相仿的為“哥哥”、“姐姐”,和自己的爺爺奶奶年齡相仿的為“爺爺”、“奶奶”等. 如果知道被稱呼人的姓氏還要在稱謂前加上姓氏 比如說, 小紅的父親有一姓王的男性朋友, 小紅就稱他為“王叔叔”.再比如說;小紅想去幫一位素不相識的老太太提行李, 他會對老太太說: “奶奶”讓我來幫你吧! 在說英語的國家就不存在所謂的擬稱謂系統.
四、中西文化在習語風俗上的差異
風俗習慣是一個民族在長期歲月中逐漸形成的文化意識的反映和表現"由于受民族心理狀態的支 民族風俗是豐富多彩的"它構成了習語豐富的底蘊"是習語賴以滋生并獲得頑強生命力的深厚土壤"許多習語就出自民俗漢語習語。漢語習語’小菜一碟a piece of cake一塊蛋糕"都表示一件事情很容易.在這種意義中漢語的小菜"與英語的蛋糕"都含有容易或輕松愉快"的意思。兩個民族對同一思想的表達采用的形式完全不同。這與兩國的飲食習慣有關系,蛋糕是英國飲食文化中非常常見的一種食品。英國人在日常生活中經常食用。所以他們就用“a piece of cake”表示一件容易做的事情. 在中國蛋糕是近百年才出現在中國人的生活中是一種比較高端的食品.一般只有在殊情況下才能吃到。而小菜一直在中國人的生活中有重要地位吃一碟小菜對中國人來說易如反掌。因此我們常用“小菜一碟”來形容一件事情很容易。正是由于這種飲食風俗習慣的不同漢英習語在表達同一種源于飲食文化的意義時采用完全不同的形式。
五、結論
在英語教學中,應將中西方文化差異進行對比學習,并及時總結歸納??梢苑謩e把中西文化差異、價值觀、社會風俗習慣、思維方式、生活方式、日常用語、英語習語等方面的差異作為教學中的話題,和學生一起進行比較、討論。英語教學不僅要教授學生語言知識,而且應把語言知識的學習和訓練放在文化背景中進行。在英語教學中,英語教師要教授語言與文化的內涵,提高學生的文化感受能力,同時還應在遵循文化教育原則的前提下,以多樣的教學方式和現代化的教學手段,把文化教育貫穿到整個英語教學之中,使語言教學與文化教育緊密結合起來,實現培養學生綜合運用語言知識的能力和跨文化交際能力的教學目標。
參考文獻:
1.易中天.餐桌上的文化[J].文匯報?筆會,2010.12- 14.
2.黃中軍.淺談中西文化中顏色使用的差異[J].北京宣武紅旗業余大學學報,2000.4.
中西方餐桌禮儀差異總結范文3
關鍵詞:文化差異;境外資本;商務合作;英語交際;商務英語;國際貿易;跨文化交流
中圖分類號:H315 文獻標識碼:A 文章編號:1009-2374(2013)01-0152-04
在加入了世界貿易組織之后,我國加快了融入全球經濟一體化的步伐,在世界經濟舞臺上參與競爭、拼搏的中國企業也與日俱增,在此背景下,除了越來越多的外國企業來我國進行投資之外,還有很多企業選擇走出國門開展國際商務交易與談判的活動。在這樣的條件下,商務英語的重要性逐漸凸顯出來,它被視為在企業間進行國際間交流的一種最重要的工具,相當一部分的國內企業逐漸認識到在企業引入境外資本時,商務英語所起的重要作用。不僅如此,因為國際貿易需要在多個不同的地區與國家間開展,所以其和跨文化交流關系密切。從本質上講,人們的文化背景在很大程度上制約著他們的跨文化交流活動,在不同的文化背景下成長起來的人們,在語言運用或者是在理解同一個會話的上下文時會存在很大的不同。這就會在一定程度上影響企業引入境外資本的活動,有些情況下其會直接造成國際交易與談判的失敗。所以,對那些在涉外企業從事商務工作的人而言,不僅需要熟練地掌握商務英語這一工具,同時也需要不斷地增強個人的跨文化交際水平。只有從跨文化交流的角度出發,實現商務英語在實際工作里的充分應用,才能保障在貿易競爭與國際談判的過程中企業能夠
取勝。
1 中西文化間存在的差異
1.1 不同的價值觀
自古以來中國就是一個統一的國家,其看重的是統一與一致,但西方人特別是現代的西方人強調的卻是自我與個性。以吃飯為例,通常情況下,中國人會選擇很多人圍在餐桌上共享美食的方式,很多情況下還存在給客人夾菜的傳統;但西方人的吃飯方式卻與此不同,他們比較習慣于分而食之,就連請客吃飯時付費的習慣也存在很大的差異性。從整體上看,中國人信奉的是“和氣生財”的觀念,他們看重的是集體價值與集體意識,但西方人追求的卻是個性價值與個人意識,他們的個性要張揚些。正是因為存在這些差別,使得中西方在交流的方式與習慣上也有很大的不同。又比方說,中國人在看問題時喜歡站在對方的立場上,會考慮到對方在情感方面的需要;但在商務英語里,通常需要站在自己的立場上,比方說向對方提出:“我能為你做點什么?”,“我能幫你嗎?”之類的問題。
1.2 不同的傳統觀念
中國人非??粗貍鹘y,喜歡遵循慣例,習慣于權威的指導,經常會隨從于大眾主流,缺乏時間觀念,競爭意識不強,懼怕冒險且創造力較弱;但較之于中國人,西方人卻有著極強的探索精神與創新意識,他們熱衷于挑戰,喜歡推陳出新,強調行動的實效性。
1.3 不同的倫理道德觀念
就整體而言,西方人追求的是契約精神,強調的是理性;但中國人看重的則是世故人情和情感。在西方人的倫理觀念中,沖突與競爭是再正常不過的事情了,但中國人強調的卻是和諧與圓融。以經濟糾紛的解決為例,當中國人遇到經濟糾紛時,其考慮的是借助于熟人或關系權衡來進行仲裁;但西方人在這種情況下,首先考慮的卻是依靠法律。因此,法律顧問在歐美企業里扮演著極其重要的角色,但有相當一部分的中國企業沒有專門設置專職法律顧問的職位。通常情況下,中國人是不喜歡在“公堂”上解決問題的。
1.4 看待問題時的統一角度與辯證角度
在中國人看來,“天時地利人和”是成功必不可少的重要因素。由此可見,中國人在看待與解決問題時喜歡站在事事聯系的角度上;但西方人卻與此不同,他們更容易發現問題中所存在的差異與分歧。因此,在解決具體的問題時,西方人總是能從具體的過程與細節上著手,體現了一種自下而上的行為特征。所以,在進行對外貿易的商談時,中方商討的重點常常是雙邊的共同收益和怎樣進行長遠合作關系的建設問題;而西方人在商談時,卻總是喜歡直言不諱、單刀直入切入關鍵問題。
1.5 集中與民主的文化差別
在西方,長期存在個性自由與民主的傳統,人們普遍具有較強的民主意識,但中國人卻長期遵循著一致與統一的傳統,其民主意識淡薄。在進行國際貿易的商談時,西方人所做的決策通常是有關人員民主協商與討論所得出的結果。但中國人所得出的最終結論通常是由某些個別領導的意志決定的。很多情況下,缺乏民主的決議因為無法達到對各種意見的綜合而無法實現對問題的全面解決。就這些方面看,國內企業應當努力學習西方企業的那些民主方式。
2 企業引入境外資本時所體現的中西跨文化的主要差異
2.1 商務接待過程中的文化差異
企業在開展商務接待活動時,應避免本位主義,切忌以自我為中心,不能打探別人的隱私,應當杜絕從自己的想法與習慣辦事,在引入境外資本時企業應盡可能地去了解、遵循對方的商務合作交往習慣。只有這樣才能減少交流障礙,才能確保談判與交易的成功。比方說,在和人第一次接觸時,出于熱情好客的本性,中國人通常會問諸如“你多大了”、“你結婚了嗎”、“你有小孩嗎”、“你工資怎樣”等類似的問題。詢問對方這些比較私人的問題,在中國人看來是關心對方的一種表現,然而,西方人卻認為這是在故意地打探他們的隱私,這種舉動是非常不禮貌的。因此,在進行商務接待的過程中,我們應當有意識地避開這些可能會涉及到個人隱私的話題,避免給別人帶來不必要的麻煩與誤會,避免對企業引入境外資本的正常工作產生影響。因此,我們不管是在商務談判中,還是在日常的交往活動中,都應當提前了解對方文化背景下的一些交往習慣,以此來避免可能出現的誤會。只有這樣才能營造出企業間融洽的合作氛圍,才能順利地完成商務接待任務。
2.2 商務談判過程中的文化差異
對于商務交易活動而言,一個非常重要的環節就是商務談判,它直接關系到貿易與交往能否成功。在談判桌上表現出來的文化差異是中西方人們的文化背景、價值觀及處事風格的集中體現,其在很大程度上決定著談判的結果。以中國人為例,他們非常看重禮儀,追求的是水到渠成,所以在進行談判時習慣于先客套寒暄,以此來做鋪墊,他們一般不會選擇開門見山地討論利益的談判方式。所以,在和中國人進行商務談判時,就必須確保談判之前的準備工作。在引入境外資本時,商務文化與酒桌文化相結合是中國企業的一個最為突出的特征,在很多情況下,企業能否成功地引入境外資本是在餐桌上決定的。但西方人追求的卻是辦事的效率,在討論利益問題時他們通常會選擇開門見山的方式。在這一方面,中國人是非常不習慣的。在和西方國家進行商務談判時,中國企業應當了解這些差異,并適當地處理這些差異。舉個簡單的例子,在和美國人進行商務談判時,無需特別隆重的接待形式,且應當注意商務問題是不能在那些非正式的場合討論的。除此之外,我們無需含蓄地表達自身觀點,在遇到存在分歧性的問題時,中國一般會選擇相對婉轉些的方法,而不會說“不”或直接拒絕。在談論關鍵性的問題時,負責談判工作的員工常常會說諸如“這件事我需要向上級領導匯報,然后才能做決定”等的話。而西方人通常并不了解隱藏在這些語句里的那些真實含義,當他們聽到這些話時,會簡單地理解成對方已經同意了,這樣一來就會將談判置于尷尬的境地。
2.3 時間觀念上的沖突
在西方人看來,時間就是金錢,是非常值得珍惜的,他們重視時間的利用性。所以,在進行商貿活動時,他們會精心地計劃、安排一切商貿事務,且有著按時赴約的傳統。若客戶不守時,他們就會認為是不負責任或傲慢。與此不同,中國人追求的是適應時間,在他們看來,所有的商務活動都應當厚積薄發,都應當是水到渠成的,所以他們會模糊、隨意地使用時間,西方人很難適應,沖突也就因此產生。
2.4 餐飲文化的沖突
在開展商貿活動時,一個關鍵環節就是外商的用餐招待。中國人在宴客時,遵循的是“無酒不成宴”的原則,即便有滿滿的一桌美味佳肴,也會客套地說“菜不多,請多包涵”等,在這種情況下,外商通常會覺得莫名其妙;中國人在宴客時,會想盡一切方法讓客人多喝酒、多吃菜,在判斷彼此的誠意與情分時他們使用的是喝酒的多少這一標準,但過于頻繁的“勸酒”會使外商覺得反感,這主要是由于西方人有不做強人所難的事情的傳統。
2.5 經營管理的沖突
因為中西方在風俗習慣與文化傳統方面存在差異,所以其在涉外企業的管理經營工作中就會不可避免地遇到文化方面的沖突。根據國內外管理學家所做的相關研究,約有35%~45%的跨國企業在國際談判中以失敗終結,通過分析其失敗的原因發現有30%是因政策、技術及資金等方面的原因,而有70%是因文化差異。在中國員工看來,工作是謀生的一種手段,他們反感外方的嚴格管理,反感他們過高的指標;但外方則認為,在工作中就需要做到熱情、積極,所以他們認為中國的員工的競爭意識淡薄,沒有嚴明的勞動紀律,工作效率過低;在中方的管理活動中,考核與激勵的主體都是集體,在進行人才的選拔時看重的是人際關系與個人歷史情況,而西方的管理工作卻恰恰相反,他們強調的是個人,倡導個人間的競爭,在人才選拔時他們看重的是個人的能力。
3 增強企業商務交往過程中跨文化英語交際能力的方法和原則
對于跨文化的交流而言,其首先要解決的就是因文化差異所造成的那些交流上的障礙。在通過商務英語與國外的企業人士進行交往時,需要全面地了解他們的文化習慣,并準確地掌握他們的交往方式,特別是應當留意與本民族的文化所存在差異的地方。如此一來,才可以準確地了解到對方交際的意圖,才能夠減少由文化交流障礙所造成的商務交往失敗的風險。所以,外貿企業在開展商務交往活動的過程中,應當嚴格遵循商務英語的應用原則,同時還應當重視平時的語言訓練,不斷地提高自己的跨文化的商務交際能力。
3.1 、因地適宜的文化適應與引入策略
在開展國際商務交易和談判活動的過程中,不僅應當嚴格地遵循國際上那些通用的法則,而且也要充分地考慮地方文化所存在的差異。在不損害本方的基本利益的基礎上,應以一種寬容、理解、合作的態度來對待對方的文化習慣,應當做到。應當強調的是,我們所說的文化包容并非是要放棄我們自己所特有的文化特征,其強調的是一種尊重,強調的是共同融合。在情況允許與時機成熟時,可以把自己的特色文化介紹到當地,實際上這也是借助于文化交流來促進商務交流的有效形式。舉個簡單的例子,麥當勞與肯德基等世界超大型的快餐聯盟早已經滲透到我國很多的大陸城市,這給中國兒童與青少年的消費方式、飲食行為及價值觀念帶來了極大的影響,這就是精神與文化的一種非常典型的滲透和影響方式。在飲食習慣方面,我國與西方存在極大的差異,現階段到國外經營餐飲的中國人越來越多,他們在西方傳播中國的美食文化的同時,也慢慢地建立起了自己獨特的品牌價值,“中國菜”已走向世界,已被越來越多的人接納、喜愛。
3.2 平等公正公平的原則
在進行貿易活動與商務談判的過程中,必須自覺嚴格地遵循平等公正公平這一基本原則。利益有多有寡,企業有大有小,但要想確保交往順利,要想實現可持續的發展,就必須依靠于一種平等姿態與關系。在開展貿易活動的過程中,不能一家獨利,應追求共贏互利。企業在引入境外資本時,特別是與某些大型的跨國企業進行交往合作時,外貿企業從事商務工作的人員必須有意識地維護本企業的尊嚴與利益。在進行商務談判的過程中,應做到不卑不亢,站在發展的立場上,探尋雙方的共贏點。特別應當注意的是,在短時間里利益可能存在偏重,然而中西文化本身都是各有優勢、各具特色的,切忌一味的崇洋,也絕不能貶低我們自己的優秀的傳統文化。
3.3 優化非語言的交際手段
除了語言交際的手段之外,非語言層面的交際要素與手段也有很多。比方說,借助于差異化的神情、手勢及表情等來進行信息傳遞的行為也屬于交際過程中必不可少的一個環節。在很多語言成本較高或語言無法通達的情況下,這些非語言的交際手段能夠起到事半功倍的作用。在此方面,中西方所存在的差異更加突出。通常情況下,在交際活動中,西方人有極其豐富的肢體動作,但中國人卻相對要內斂一些。企業在引入境外資本的過程里,應熟練地使用這種文化差異,舉個簡單的例子,在與西方人打交道時,中國人應當了解西方人的擁抱行為中所包含的交際語義。所以,要想確??缥幕虅栈顒拥捻樌_展,就必須重視優化那些非語言的交際手段與方式。
3.4 培養商貿文化意識,減少文俗沖突
在開展商貿活動時,要想減少商貿文化沖突和跨文化交際方面的沖突,就應當重視培養人們的商貿文化意識。應熟練地掌握中西方所擁有的不同的實踐特點、風俗習慣及商業慣例,根據不同文化的審美情趣、操作模式、思維方法與價值觀念,探尋實現文化協同的途徑。對交叉文化背景之下所進行的商貿活動而言,應重視組織機構與戰略的設計,應融合文化,共同合作,努力開創商貿活動的友好和諧局面。此外,在企業、公司里應成立專門負責商貿公關活動的機構,組織不同文化背景不同部門的管理人員及員工按照國際慣例與各國的文化習俗來模擬管理經營與商貿談判等活動,勇于承擔各種角色,重視交際活動,切實地感受不同的商貿文化間所存在的差異性,增加跨文化意識的相關訓練,以期培養出更多合格的商貿人才。
參考文獻
[1] 朱志勇,張強.談商務英語在對外貿易中的作用[J].中國商貿,2010,(16):7-9.
[2] 李曉明.商務英語在對外貿易中的技巧與應用[J].才智,2011,(13):11-13.
[3] 陳宇.淺析對外貿易中商務英語的應用[J].商場現代化,2011,(14):12-13.
[4] 陳德鳳.商務英語交流有效性的研究[J].大眾商務,2010,(14):33-34.
中西方餐桌禮儀差異總結范文4
一、導向失衡的原因分析
在我國,英語教學是學生學習英語、了解西方文化的一個重要途徑,是學生開始接觸西方文化的門戶,也是開始形成學習西方文化行為意識的平臺?,F階段,為了讓學生更好地學習英語,更好地與國際接軌,學校開設了諸如聽力、翻譯、口語、英美文化、英文寫作、英美概況等課程,設置的目的是為了讓學生更好地學習英語語言文化,培養學生的英語綜合應用能力。學生在英語課堂上可接觸到大量的反映西方傳統習慣、價值觀念、風土人情、思想道德等語言材料,然而,含有我國風土人情、傳統文化的英語資料則少得可憐。另一方面,在應試教育模式下,分數成了教師判斷的重要標準,于是廣大英語教學工作者為了增強學生學習英語的效率和興趣,在教學過程中對西方社會與文化的宣傳力度逐漸加大。如楊杰瑛教授在他的著作里從語言學習的角度,倡導英語教師在實施英語教學中加強西方文化的宣傳。林汝昌先生則就文化因素提出文化導入可分三層推進,即:(1)注重講授英語語言結構知識,使學習者學習英語過程中盡可能地避免受到理解影響和文化的障礙,導入有關詞匯的文化因素和有關課文內容的文化背景知識顯得尤為重要;(2)向英語學習者系統地導入相關的文化知識,根據教材內容,歸納出能涵蓋某篇課文或整本書內容的文化框架;(3)為了英語學習者能更好地學習英語,施教者要導入更為廣泛的英語文化內容,包括使用該語言的民族的歷史與哲學傳統,也就是說要讓英語學習者充分了解英語國家文化的社會模式及其價值體系的文化表現形式。
從上面的內容可以看出,為了讓學生掌握好英語語言的技能,現在越來越重視英語教學中西方文化的導入,并且在不斷地研究如何在教學活動中更好地付諸實踐,這直接導致了西方文化不斷地沖擊著我國的傳統文化,最終導致了英語教學中中西文化的導向嚴重失衡。
二、調節導向失衡的措施
1.教材
在英語教學中,要實施教學和實現教學目標,教材發揮著重要作用。然而,編寫什么樣的英語教材最適合我國的英語教學實際一直是學界關注的焦點。單從語言技能傳授這一角度來看,這些教材都受到了教師和學生的一致好評。但從文化層面上看,大部分教材普遍存在著中西文化比例嚴重失調的問題。據調查,我國現行大部分英語教材中涉及到我國元素與我國文化的材料可謂鳳毛麟角。各英語教材所承載的語言內容絕大部分來自西方國家,使用英美原版材料的學校也為數不少,這些教材體現的是西方文化,而學生,是英語教學活動的主體,是華夏文化的繼承者,兩種差異顯著的文化在教學實踐中相遇,必定會發生劇烈碰撞。由于學生所使用的英語教材中我國元素的嚴重缺失,加上正處于特殊成長階段學生心理的可塑性極強,西方文化必將隨著英語語言一并進入學生腦海,更為嚴重的是,學生語言技能是不斷地提升的,這就使得學生的本族文化在處于強勢地位西方文化的“威懾力”下產生遷移,并對中華民族文化造成巨大的影響。因此,語言習得和文化傳承之間必須要搞好平衡關系,中西文化交流的地位也必須對等,英語教材的選編不能單單只為了英語語言技能學習,我國元素及中華文化應按相應比例加入進去。先生對此說過一句至理名言:“認識自己的文化必須擺在首要位置,在此基礎上去理解所接觸的各種文化,才能在當今多元化文化的世界里確立自己的位置。”
2.相關知識補充
在英語教學中,課堂教學中補充與課文相關的額外知識,這是不可忽視的重要環節。當前英語教師在這方面做得不盡如人意,只顧強調向學生傳授語言技能,忽視了英語教材中親西方文化傾向對學生的影響,有教師甚至對于英語教材中的西方文化津津樂道。而在實際的英語課堂教學中,大部分教師只是增加或補充了語言知識、文章作者生平簡介以及與課文內容相關的社會背景介紹。這不僅無益于平衡中西文化比例,在無形中擴充了英語教學中西方文化內容的含量,加重了英語教學中中西文化比例失衡。實際上,對于相關知識補充,已成為英語教育界認可的一種重要教學手段,只要手段處理得當,對英語教學中中西文化比例失調的狀況必將能起到很好的糾正效果。具體來說,英語教師對與教材中具有西方化特征的語言材料的處理,可依據文章主題、內容情節、歷史背景、語言結構等方面,通過對比法、文化旁白和同化法等,按一定比例增加具有我國元素和我國文化的相關知識,達到平衡課堂教學中中西文化比例的目的。
3.在詞匯教學中融入中國文化
詞匯是組成語言的重要組成部分,也是最能體現文化信息的部分。詞匯教學自然成為了英語教學的基礎部分,也是英語教學的一項重要內容,因此,在詞匯的教學中融入我國文化,也是一個有效的調節中西文化導向失衡的措施。比如在講解詞匯的時候,可以根據內容介紹一些和其有關的中國知識文化或典故,并且讓學生了解和學習用英語如何表達,這樣不僅可以增加課堂的內容,而且在豐富課堂的同時也可以培養學生學習英語時聯系我國文化的意識。比如:“elect”這個單詞,講到時就可以給學生們介紹一些如“選舉人大代表”、“選舉先進模范”等的表達,從“eve”到中國的“春節”,從“pyramid”到“秦始皇兵馬俑”,從“opera”到“京劇”,從“religion”到“老子”和“道教”等。如果采取這種模式,那么在整個英語教學過程中都可以涉及到我國文化的方方面面,畢竟詞匯是最基礎的,同時也是涉及面最廣的。這樣既可以在英語教學中融入中國文化,了解中國文化,又能讓學生學會怎么用英語來表達中國文化,就能避免出現在交流的時候關于中國文化苦于無法表達而令人尷尬的局面。采用這種方式長期積累下去,學生用英語來表達中國文化的意識和能力就會得到顯著提高。
4.在篇章教學中融入中國文化
英語教學是通過課文的講解進行的,因此課文的學習也是學生學習的一個重要渠道。在這一環節,我們也可以用和上一種同樣的方法,將中國文化知識融入到課堂中,這樣可以很直觀地讓學生了解中西文化的差異。例如:當講到西方某一人物的時候,英語教師可以介紹一些我國的相關方面或相關領域的名人文章,讓學生把中西方人或物放在一起進行對比學習和討論,分析中西表達方式、人物形象等方面的情況,既傳授了中國文化,又增加了課堂的趣味性。
(1)組織討論
一般情況下,把學生分成幾個小組,就教學中一些內容或者人物形象進行討論,然后各組推選一位代表來闡述各組的觀點。在這個環節,教師可以采用比較的方法,來融入中國的文化。比如:當介紹到一些西方的代表性食物(如漢堡包)時,可以讓學生舉幾個中國食物(如饅頭、面條、油條)的例子,讓各組進行討論。通過相關工具查閱它們的英語表達方式,并且讓學生運用所學英語知識來描述不同食物的不同特點,然后就“哪類食物更有益于健康”、“更喜歡哪種食物”等用英文進行討論,還要求學生就各自闡述的原由進行分析討論,鼓勵學生積極用英語表達自己的觀點。最后各組用英語把討論結果總結出來,這樣既有利于中國文化的融入,又可以活躍課堂氣氛,更有利于學生英語口語表達能力及其應用能力的提高。
(2)角色扮演
在課堂學習中,可以讓學生根據教材相關內容進行角色扮演,主要是對一些日常生活的情景進行模仿,這樣不僅可以鍛煉學生根據不同場合恰當使用語言的能力,也可以鍛煉學生的模仿能力,還可以增加學生學習的樂趣。例如:在講到涉及西方文化場景的英語文章的時候,可以讓學生以編制短劇的形式來進行表演模仿西方的一些禮儀,比如:餐桌禮儀、見面禮儀等。通過模仿,學生可以直觀地看到,并深深地體會到中西文化的差異在哪里。
三、調節時應注意的問題
1.堅持適度的原則
在調整英語教學中西文化導向失衡問題的同時,我們應該有意識地注意英語教學的重點。英語作為國際通用語言,要讓學生能夠更好地交流,英語教學的重點應該是培養具備一定英語知識的交際型人才。因此,在教學的過程中不能本末倒置,英語教學要突出以英語學習為主,而在課堂上融入中國文化,是一種有效的輔助手段,是為了讓學生更好地學習并運用英語。英語教學的核心不能改變,而融入中國文化只是為了進一步深化英語語言教學,這樣就要求教師在課前準備時,要把握好度,適當地融入中國傳統的歷史文化。
2.堅持文化平等的原則
我國是一個多民族的國家,平等地對待各民族的文化。同時,西方文化伴隨著“英語熱”進入中國,我們應該在適度控制的原則下平等地去理解和尊重西方文化,不能因為某些擔心,而一味地去排斥西方文化。這就要求相關教師在英語教學中,在融入中國文化的同時,是絕不可以帶有哪個文化更好的傾向性和個人感彩的。在教學中,必須恪守客觀公正、文化平等的原則,實現中西文化的平等交流。在當前越來越開放的社會大背景下,應注重培養學生樹立開放、平等、尊重、寬容的態度,這樣才能讓學生以正確的態度對待各種文化,才更有利于中國文化的發揚光大。
3.培養學生的跨文化意識
學生通過課堂學習英語也只是他們英語學習的一部分,因而英語教學的重點也是要培養學生的一種學習的意識,畢竟課堂的時間是有限的,那么這就要求教師在教學的過程中注重培養學生跨文化交際的意識。此外,教師不可能在課堂上把所有的中國文化都融入到英語教學中,那么培養學生主動學習的熱情和興趣就顯得尤為重要了,要讓學生在自主學習的過程中,也能夠自覺地把中國文化與英語結合起來。這樣,將來在與國際友人進行交流時,也就能夠把我國五千年的優秀文化傳播出去,讓國際友人能夠更好地了解我國的悠久歷史。
語言是文化的載體,英語教學不僅要使學生掌握英語語言技能,在英語教學的過程中,還應相應地插入一些中國文化進行對比教學,從而讓學生形成一種正確的學習西方文化的意識觀念。目前,英語教學中西文化導向失衡的現狀及其問題,已引起國內學者的關注。
參考文獻
[1] 張為民,朱紅梅.大學英語教學中的中國文化.清華大學教育研究,2002(S1).
[2] 陳申.語言文化教學策略研究.北京:北京語言文化大學出版社,2001.
[3] 許力生.語言研究的跨文化視野.上海:上海外語教育出版社,2006.
[4] 陳莉萍.文化遷移與英語教學.南京理工大學學報,2001(6).
[5] 鄧炎昌,劉潤清.語言與文化.北京:外語教學與研究出版社,1989.
[6] .反思—對話—文化自覺.北京大學學報,1997(3).
[7] 李云川.英漢文化的借入與趨同.西南民族大學學報,2005(2).
[8] 林汝昌.文化沖突在外語課堂中的反映.語言教學與研究,1993(3).
中西方餐桌禮儀差異總結范文5
關鍵詞:語言教學;文化;滲透
中圖分類號:G427 文獻標識碼:A 文章編號:1992-7711(2012)24-024-2
一、英語教學不能忽視對學生文化意識的培養
1.語言和文化是密不可分的
美國語言學家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在?!拔幕纳υ谟趥鞑?,是文化得以生存的力量。因此我們在教學過程中應注重結合所教語言的文化背景,使學生正確地理解課文和恰當地表達語言。語言不僅僅是一套符號系統,人們的言語表現形式更要受語言賴以存在的社會/社團(community)的習俗、生活方式、行為方式、價值觀念、思維方式、、民族心理和性格等的制約和影響(參見胡文仲:《文化與交際》,1994)。長期以來,在英語教學中,語言和文化的這種關系一直未得到足夠的重視。在教學實踐中,教師似乎認為只要進行聽,說,讀,寫的訓練,掌握了語音,詞匯和語法規則就能理解英語和用英語進行交際。而實際上由于學生不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學習和用英語進行交際中屢屢出現歧義誤解頻繁、語用失誤迭出的現象。如:用How much money can you earn a month?來表示對外國人的關心,殊不知這是一句冒犯的問話,侵犯了別人隱私(privacy),會激起對方的反感。中國人以謙遜為美德,如當外國人稱贊中國人某一方面的特長時,中國人通常會用You are overpraising me?。ā斑^獎”)來應酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;抑或是用“Where? Where?”來回答,弄得外國人莫名其妙,不知所云。美國社會學家G.R.Tucker 和W.E.Lambet對于外語教學中只教語言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類企圖都會使學生失去興趣,使他們不僅不想學習語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統的民族。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力……從而提供了學習該民族的語言的基礎?!?/p>
2.文化教育是實現運用語言進行交際的關鍵
發展交際能力是英語教學的最終目的。語言能力是交際能力的基礎,然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應包括五個方面:四種技能(聽說讀寫)加上社會能力(即和不同文化背景的人們進行合適交際的能力)。但英語教學中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結構,即培養學生造出合乎語法規則的句子,而忽視了語言的社會環境,特別是語言的文化差異,致使學生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學中的作用作為一個重要問題被提了出來。
3.中西方文化現象的巧合與差異
不同民族的文化有可能存在某些相同或相似的地方,這被稱為文化的偶合現象。這主要是由于不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗和經歷。這種相似性必然會反映到語言中來。因而在英語和漢語中,我們不難發現許多相同或相似的表達。例如:“同舟共濟”,英語為in the same boat;“破土動工”,英語為break earth;“三思而后行”,英語為 think twice before you act;“藍圖”,英語為blue print,等等,這些現象巧合不勝枚舉。文化的這種偶合現象可以促進English learners在目的語學習中的“正遷移”。
但是,不同的民族所處的地理環境和歷史環境不同,因而對不同的事物和經歷有著不同的編碼(code),分類;不同的民族因不同的,也導致了他們獨特的篤信、崇尚和忌諱心態;不同的民族因其發展的特殊歷史過程也產生了本民族自己的歷史典故、傳說軼事。如:漢語中的“龍”、“生死輪回”、“八卦”、“陰陽”、“氣功”等,對不了解中國文化的外國人來說必然是云里霧里,不知何物。同樣,當我們看到英語中He is a wolf這個句子時,還以為是“這個人很兇”,實為“他是個好色之徒”。中西兩種文化的差異還可以從動物的“文化附加義”的差異窺見一斑。
文化差異是跨文化交際的障礙。現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的“地球村”中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。然而,文化差異是跨文化交際的障礙,克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界共同面臨的問題。一個企業若想讓自己的產品暢銷國際市場,不僅需要高超的經濟和技術手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產品在包裝設計和實用性方面符合民眾的心理需求。如,在中國,“龍(dragon)”是我們的精神圖騰,是吉祥和權力的象征,中國人也以作為龍的傳人而倍感自豪,然而在西方人眼里,對“龍”就沒有這份特殊的情感,甚至將“龍”理解為一種張牙舞爪的可怕的怪物。如果某一企業家對此不甚了解,將印有“龍”圖案的產品推向國際市場,試想這種產品能否刺激西方人的購買欲?能否給企業創造高效益?
二、在英語教學中培養學生文化意識的有效途徑
1.充分利用和發掘教材中所提供和蘊含的文化背景知識
新頒布的全日制普通高級中學英語教科書中蘊含著大量的文化背景知識,既有對英語國家如英國、美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭等國的自然、人文狀況的專門介紹,又有大量的篇幅提供真實語言環境下的語言素材。教師在講課過程中千萬不能對這些跨文化的背景知識和文化差異“蜻蜓點水”般地一帶而過,而應結合語言知識有目的、有重點、不失時機地向學生傳授。其實,事實也證明,學生對文化背景知識和文化差異的學習興趣并不亞于學習語言知識。例如,教師在講授《Cultural relics》一課時,除了讓學生懂得“Cultural relics are the world heritage and treasures”這一主題時外,還應該告誡學生某些文化遺產正在遭受破壞,每一個世界公民都有責任去保護他們。利用《Good manners》讓學生了解不同國家的不同禮儀,并且讓他們意識到養成良好行為習慣和內在修養的重要性。又如,通過《Going places》向學生介紹一些西方流行的adventure travel (冒險旅行),揭示人類敢于挑戰自我、挑戰極限、不怕困難、不怕犧牲的精神。利用《The world around us》一課所涉及到的保護野生動物的主題,告訴學生如果請英美人士吃飯,餐桌上的肉類最好只是pork, beef,lamb,chicken 和fish,千萬不能將狗、兔、貓、青蛙等動物燒出的菜肴擺上餐桌,那樣,非把這些外國友人嚇跑不可。
教材中類似的素材比比皆是,不一而足。只要教師充分加以利用,必將收到事半功倍的效果。
2.廣泛涉獵、大量閱讀是擴大學生文化知識面的有效途徑
在當今信息高速的時代,各式各樣的英文報刊、雜志、圖書、音像資料等等數不勝數。教師應鼓勵學生課余時間多讀、多看、多聽,以擴大英語信息渠道,在提高閱讀、聽說能力的同時,豐富自身的文化積淀。當今的英語閱讀文章多以英美國家的歷史、地理、人物、科技、社會習俗、重大事件等為背景,因此,里面提供了大量的有價值的、值得學習和吸取的文化因素。如果學生對英美國家的文化有了充分了解,不僅會在高考中占居優勢,而且將來走出國門也會很快地融入異國文化中,更容易被所在社會接納和包容。
3.創設情景:幫助學生了解英語國家的文化知識
為了幫助學生進—步熟悉世界—些著名城市的名稱,就鞏固和加強對—般現在時和句型Are you from...? Where are you from? Do you speak English/Chinese/French/Japanese?的掌握,教師上課時可通過世界地圖把學生帶到Beijing,London,Paris,Sydney,Tokyo,Toronto,New York and Washington.D.C等地,每到一處,就請同學談談當地的標志性建筑或旅游勝地,如北京的Great Wall,倫敦的Big Ben,巴黎的Triumphal Arch,悉尼的0per a House,日本的Mount Fuji,加拿大的Niagara Falls,美國的Disneyland、White House 等,用多媒體顯示這些迷人的景色并播放當地著名的音樂。其間,利用pair work或group work組織學生進行對話或問答,在上下文情景中有意識地復習和運用本單元所要求的那些句型和語法。學生也就熟悉了世界—些國家和城市的地理位置、名勝古跡風土人情。
4.鼓勵學生與英語母語國家人士直接交流
中學生正處于興趣廣、好交際的年齡階段。教師不妨創造條件,鼓勵學生抓住每一個與外籍人士交流的機會,既鍛煉語言能力,又感受異國的文化氣息。如:為學生提供與外教、外籍學生面對面的機會,或者為學生在國外學校聯系pen pals。在與筆友的書信交往中,學生自然會詢問對方的學習、生活情況,會交流對同一事物的看法,會試圖了解一切使他們感興趣的事物。我曾在美國西雅圖市的華盛頓中學講授一年漢語課。我發現,那里的學生對中國文化的興趣似乎遠遠超過了漢語本身。
5.開展豐富多彩的活動,發揮學生的主動性,激發學生的文化意識
杰斯珀森指出:“學外語就象學游泳一樣,學生必須泡在水中,而不是偶爾沾沾水;學生必須潛入到水中去,并感到得其所哉;這樣,他最后才能夠象一個熟練的游泳者那樣樂在其中了?!蔽覀儜摻o學生創造練習英語的機會,讓他們多接觸英語國家的文化知識,以提高他們的交際能力。
中西方餐桌禮儀差異總結范文6
關鍵詞 獨立學院 聽說教學 圖示理論
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
Schema Theory and Improvement of Teaching of English
Listening and Speaking in Independent Colleges
HE Chunyan
(College of Science and Technology, Three Gorges University, Yichang, Hubei 443002)
Abstract Listening and Speaking in college English teaching is still a weak link. Numerous studies explore the application of Schema Theory in the teaching of English Listening and Speaking, which is significant for the reform of teaching. The paper, on the basis of the current situation of Listening and Speaking teaching and learners' learning in College of Science and Technology of China Three Gorges University, aims to explore the proper methods of Listening and Speaking teaching which are suitable for the learners of Independent Colleges.
Key words independent colleges; listening and speaking teaching; schema theory
0 引言
“聽說”在英語學習中的重要性不言而喻。然而王維倩等①將獨立學院與普通院校對比分析, 與其他英語技能教學效果相比, 獨立學院英語聽說教學效果最為缺乏,這不但制約著學生英語綜合能力的培養,而且還影響著獨立學院整體教學水平。可見,改進獨立學院英語聽說教學顯得越來越重要。
近年來, 眾多學者研究“圖示理論”在英語學習中的應用,從聽、說、讀、寫以及綜合能力各個角度闡述圖示理論的作用。如何在圖示理論的指導下結合獨立學院學生和老師的特點,采取更有效的課堂組織法,提高聽說教學效果,值得進一步探討。
1 獨立學院聽說教學現狀
筆者所在的三峽大學科技學院為獨立學院(以下簡稱“我院”)。 我院以工科為主,大多數集中在土木水電專業,機械制造,電氣工程及其自動化等專業。學生英語基礎參差不齊。大多數學生認為畢業后工作中根本不會用英語,少數學生基礎太差,對英語有抵觸厭煩情緒。絕大多學生的英語學習動機為工具性動機,即通過四級考試拿到學位證以便找到更好的工作。②
我院英語系也是以青年教師為主, 有大部分老師是剛剛畢業的碩士研究生,這些老師語音規范,掌握科學的教學理論和方法,但是缺乏教學經驗,不了解獨立學院學生的英語學習動機。從學生的角度看教學,老師上聽力課就是放錄音,對答案,再放錄音,從來不做口語練習,很少給學生講聽力策略或者導入西方文化,大多數學生覺得這樣上聽說課不能得到任何提高。 大一新生非常期望了解一些關于四級考試的知識,但是部分老師忽視了學生的這個需要,這對于在工具性動機驅使下學英語的學生不能明確方向,常常感到迷茫,會有這樣的疑惑:“我在學什么?”“我學這些有什么用?”學生希望教師能夠系統的進行語音知識的講解,幫助他們糾正發音,講解生詞,補充文化背景知識。同時,學生希望老師能夠教授聽力策略, 適當結合四級題型講解, 讓學生熟悉四級考試聽力題型與做題技巧。
2 圖式理論指導下英語聽說教學方法的改進建議
按照Cook(1989)的觀點,圖式是頭腦中的“先存知識” 或“背景知識”。③圖式理論強調了背景知識的重要性。人們在理解新事物的時候, 需要將新事物與這些已經存在的概念、過去的經歷和背景知識聯系起來。只有輸入的信息與人腦中的圖式相吻合,并且激活圖式,才能正確理解新事物。圖式一般分為三種類型: 語言圖式 、內容圖式和修辭圖式。這一理論已越來越多地被外語教育工作者關注并成功地應用于聽說教學。④
根據獨立學院學生特點和我院的教學經驗,筆者總結出以下在圖示理論指導有效改進聽說教學的方法。
2.1 有效利用多媒體,合理開展課堂導入
如何把圖式理論和多媒體技術結合起來合理開展課堂導入是一堂課是否成功的關鍵。 然而在獨立學院中,導入環節并不成功,主要表現在:一是學生缺乏基礎的語法和詞匯知識,無法用完整而正確的英文句子來發表自己的見解;二是導入設計不能引起學生興趣,無法吸引學生參與。如何有效利用導入環節幫助學生積累圖式和在教學中激發學生的圖式呢?
可以將電影引進英語聽說課堂。例如,當學習中西方慶祝生日的不同方式時, 教師可以節選美劇“老友記“中的片段, 將其中過生日,收禮物的視頻呈現給學生,然后講解中西文化中接受禮物的不同回應。然后鼓勵學生通過觀看視頻,自編自演中國版和西方版的過生日情景劇,學生不僅了解了中西文化差異,而且還提高了學生的應用能力。
教師可以通過介紹與聽力材料相關的文化背景來進行導入。學生很期望多多了解西方文化以及中西文化差異。 如對待恭維的回應,道歉,稱呼語,打招呼方式等。教師應該努力激活教材內容,進行文化比較,從而了解英語國家的風俗習慣,價值觀念。例如在給學生聽有關食物和就餐的材料前,教師可以順便介紹西方的餐桌禮儀和一些簡單的社交技巧。
教師也可以通過日常話題導入,我院所選教材都與大學生的生活緊密相連, 很容易進行導入。 如學習,度假,購物,天氣等??梢宰寣W生提前準備,在正式講課前5至10分鐘進行“課堂展示”(Presentation),鼓勵學生創造新穎又有趣的課堂展示,90后的學生樂于創造而且多才多藝,通常會帶來讓老師出乎意料的活動。
2.2 培養英語語音意識,講授聽力策略
要提高聽力和口語表達能力,學習者要具備比較好的語音基礎。 多數學習者在學習英語的過程中過分強調語言的詞匯及語法, 學生普遍缺乏基本的語音知識, 存在很多語音問題。另外,大多數學生在學習英語單詞時只注重記憶詞匯的意義,而忽視了對其讀音的掌握。
對于獨立學院的學生來說,在新生入學第一學期必須重新給學生系統的講解語音知識。我們需要把語音教學安排在獨立學院英語聽說課程學習的起始階段,語音教學包括字母、國際音標、基本拼讀規則、重讀、連讀、弱讀、失去爆破、語調與節奏等。 我院現在使用的教材《大學英語聽說》也涉及到了一些語音知識的訓練,教師不可忽視這一部分。吳蘭⑤通過實驗表明,通過對學習者進行語音意識的培養和訓練可能會擴大他們的聽力詞匯量。大一新生非常渴望老師幫助他們糾正發音。而且對于獨立學生來說,這一訓練需要長期堅持。根據筆者的經驗,只要耐心幫助學生,他們不久就能取得很大的進步。老師需要不斷的改進教學方法,如通過朗讀比賽、背誦比賽、模仿電影精彩對白等豐富的課堂活動進一步激發學生的學習興趣。
從獨立學院學生的動機分析,教師應結合大學英語四級考試的新題型,及時調整大學英語聽力教學的策略。幫助學生熟悉四級新題型,對不同體裁、不同內容的材料進行歸納比較。在平時的聽力練習中, 教師應該訓練學生的學習策略。這些策略主要包括以下幾個方面:(1)預測策略。預測可分為聽前預測和邊聽邊預測。(2)快速瀏覽策略。(3)速記策略。(4)自上而下的學習策略。在聽聽力材料的時候,老師可以選擇比較簡單的對話材料讓學生做聽寫練習,多放幾遍錄音,然后鼓勵學生進行復述,訓練學生精聽的能力。
2.3 聽力為主,口語為輔的課堂活動開展
盡管聽說教學中要以說帶聽,以聽促說,通過聽說并舉改善使用者的交際能力。但是聽說并舉對于獨立學院的學生來說很難開展。所以可以利用聽前導入和聽后鞏固開展一些口語練習。如聽前可以讓學生配合老師編對話,如學習“問路“這一話題,老師可以在放聽力材料之前扮演問路者來問學生大學校園里任何一個位置,學生既感覺熟悉的同時又無法用英語清楚的指明方向,這樣就激起了他們進行語言輸入的興趣。進行語言輸入之后可以幫助學生歸納常用的句型,鼓勵他們將語言輸入學到東西的應用到語言輸出中,讓學生畫出校園地圖,用英語表明關鍵位置,然后幾人一組編對話,這樣起到了強化圖示的效果。
筆者認為,英語教學引入小組合作學習有利于調動學生學習英語的積極性,有助于提高學生的自主學習能力、合作參與能力和語言交際能力。
3 結語
英語聽說教學看似簡單,實則包含了大量的精心準備與設計過程。在教學中,教師更應著眼于學生相關圖式的積累、構建與激活以爭取最大程度實現聽說課的優勢作用。 對于獨立學院的學生來說,教學時應該善于發現學生的長處,挖掘學生的潛質,鼓勵他們多用英語開展豐富的課堂活動以提高他們的興趣。努力實現老師快樂教英語,學生快樂學英語的理想狀態。
基金項目:湖北省教學研究項目:圖示理論在獨立學院大學生英語學習中的應用(編號 2008399)
注釋
① 王維倩,顧衛星.獨立學院英語聽力教學效果及策略研究[J].懷化學院學報,2010(12):130-132.
② 李珍鳳.獨立學院非英語專業學生英語學習動機調查[J].中國校外教育,2010(9):102-103.
③ Cook, G. Discourse [M].Oxford: Oxford University Press, 1989.