古今異義范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了古今異義范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

古今異義范文1

“河內兇”,如何翻譯這句話呢?如果用“現代意義”來解釋似乎也通順,那就是“河內出現險情”或者“河內出現了性格暴躁、心腸歹毒的歹徒”,稍微聯系一下上下文,馬上就能發現這種理解不合情理,這里的“兇”只能理解為“谷物收成不好,荒年”??梢?,理解這句話的關鍵是文言實詞“兇”,而“兇”在古文和現代漢語中的意義差異又很大。

現代漢語和古代漢語有著繼承和發展的關系,有的詞義一直沿用下來,古今詞義相同,但很多詞義已經發生了變化,甚至已經不用了。古漢語中有大量古今字形相同而意義和用法不同的文言實詞,即古今異義詞。古今異義是文言文中常見的現象。在閱讀文言文時,我們常常習慣于用實詞的“現代意義”來解讀它的“古代意義”,從語法的角度來講,這樣的“竄譯”一般大體還能符合現代漢語的語法規范。殊不知,這樣的實詞是文言文閱讀中最容易迷惑我們的陷阱,在閱讀文言文時要引起特別注意。

文言詞語的古今意義有較大差別,其原因有下列幾種情況:詞義擴大。如古代典籍中的“江”“河”“山”專指長江、黃河和崤山,現泛指一般河流和山川;詞義縮小。再如“金就礪則利”(《勸學》)中的“金”原泛指一切金屬,現專指黃金;詞義轉移。如“行李之往來,供其乏困”(《燭之武退秦師》)中的“行李”,本指“外交人員”,現則專指“出門時帶的包裹”。詞語感彩變化,一種是古褒今貶,如“千古風流人物”(《赤壁懷古》)中的“風流”,古指“杰出、英俊”,現指“輕浮放蕩”;二是古貶今褒,如“行為偏僻性乖張”(《林黛玉進賈府》)中的“乖”,古指“偏執,不馴順”,現則用來形容人“聽話、安順”。

文言文中古今異義詞數量較多。如何在學習文言文時準確理解古今異義詞的含義呢?關鍵是要有基本的辨析能力和一定的識記基礎。

(1)辨清“單雙”。要分辨清楚一個文言實詞的屬性到底是單音節詞還是多音節詞。一般來說,古代單音詞居多,一個字就相當于一個詞,現代雙音詞居多,這是古今漢語在詞匯方面一個明顯的差別。特別是有些古漢語中的雙音節組合詞與現代漢語中的雙音節單詞同形,很容易被作為現代漢語的雙音節詞看待,但實際上并不是雙音節詞,而只是兩個單音節詞的組合。解決辦法如下:

①不要把文言文中的兩個單音詞誤認為一個雙音詞。如“然/后”“地/方”“其/次”“學/者”“其/實”“祖/父”“智/力”“于/是”“交/通”“妻/子”“指/示”“以/為”“因/為”“無/論”等。

②不要把文言文的雙音詞拆成單音詞來理解,文言文中也有雙音詞。古文中的雙音詞有很多種類。一類是專有名詞,如“女媧、天子、社稷”等;一類是屬于單純詞的雙音詞,如“窈窕、參差、翩翩、倉皇”等;另一類是合成的雙音詞,如“公姥、作息、緩急、異同、率爾”等;還有一類是偏義復詞,這類詞是指兩個由意義相近或相對、相反的語素構成的雙音詞,在實際使用時,意義只偏在一個語素上,另一個語素只起陪襯作用。如,“晝夜勤作息”中的“作息”偏指“作”,“備他盜之出入與非常也”中的“出入”偏指“入”。這樣的理解只要稍微結合文章就不難判斷。

(2)分析“微異”。語言是不斷發展變化的,古今詞義在很多方面既有聯系又有區別,古今詞義完全相同或完全無關只是語言中極少數的現象。對古今詞義接近,但又有差別的要注意仔細辨析,因為稍不注意差異,可能就會“差之毫厘,謬矣千里”。例如:“不愛珍器重寶肥饒之地”中的“愛”字,在此句中是“吝惜”的意思,與“愛護”“愛惜”意思相近,但又有根本區別。再如“勸學”中的“勸”,解釋為“勉勵”“鼓勵”是妥當的,如果解釋為“勸告”,就有了一定的“誤差”。

(3)牢記“迥別”。對古今詞義差別大的文言實詞,要盡可能多地牢記它們之間的“迥別”之處。例如“除魏閹廢祠之址以葬之”中的“除”字,在句中當“整理”講,在現代漢語中是“除去”、“去掉”的意思,古今詞義相差比較大。又如“臣所以去親戚而事君者”中的“去”字,在句中是“離開”,現代漢語是“到……去”,古今詞義剛好相反。再如“是使民養生喪死無憾也”中的“憾”字,在句中當“不滿”講,而現代漢語則解釋為“遺憾”。所以,我們在平時的學習中要牢記這些“迥別”。

當然,對于同一個詞語,古今意義有同有異,古今詞義的不同,仍然是以現代漢語為參照義予以辨析的。這就需要我們在閱讀古文的時候,時時具備“同中有異,異中有同”的辨析意識。

解釋下列各句中加點的古今異義詞的含義。

1. 而世之奇偉、瑰怪、非常之觀,常在于險遠。(《游褒禪山記》)

2. 是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子。(《師說》)

3. 非蛇鱔之穴無可寄托者。(《勸學》)

4. 秦自繆公以來二十余君,未嘗有堅明約束者也。(《廉頗藺相如列傳》)

5. 漢天子我丈人行也。(《蘇武傳》)

6. 策扶老以流憩。(《歸去來兮辭》)

7. 先帝不以臣卑鄙。(《出師表》)

8. 阮籍猖狂,豈效窮途之哭。(《滕王閣序》)

9. 古之學者必有師。(《師說》)

10. 適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然。(《逍遙游》)

11. 多謝后世人,戒之慎勿忘。(《孔雀東南飛》)

12. 欲茍順私情,則告訴不許。(《陳情表》)

1. 古義:不平凡 。今義:程度副詞,很,十分。

2. 古義:不一定。今義:不需要。

3. 古義:托身、安身。今義:把希望、感情等放在某人身上或者某種事情上。

4. 古義:盟約,名詞。今義:限制,動詞。

5. 古義:對男性長輩的尊稱。今義:岳父。

6. 古義:拐棍。今義:扶著老人。

7. 古義:地位卑微,見識淺陋。今義:人格低下,品性惡劣。

8. 古義:狂放不羈。今義:肆無忌憚。

9. 古義:求學的人。今義:在學術上有一定造詣的人。

10. 古義:很飽的樣子。今義:確實如此。

古今異義范文2

1、中國

古義:中原地區。例:驅中國士眾遠涉江湖之間。(《赤壁之戰》)

今義:中華人民共和國的簡稱。

2、小子

古義:指小孩子。例句:小子無所畏,何敢助婦語?。ā犊兹笘|南飛》)

今義:①北方人稱男孩。②對青年人的鄙稱。

二、詞義縮小

3、親戚

古義:指內親和外親。例:寡助之至,親戚畔之。(《得道多助,失道寡助》)

今義:指外親。

4、妻子

古義:妻子和子女。例:率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)

今義:男子的配偶。

5、祖父

古義:祖父和父輩。例:思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。(《六國論》)

今義:父親的父親。

6、作文

古義:寫文章。例如:屬予作文以記之。(《岳陽樓記》)

今義:語文課寫文章的練習。

7、學者

古義:讀書的人。例:古之學者必有師。(《師說》)

今義:有專門學問的人。

8、丈夫

古義:指成年男子,也泛指男人。例:彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉。(《孟子》)

今義:男女結婚后,男子是女子的丈夫。

9、丈人

古義:對男性長者的尊稱。例:乞丈人一言而生。(《中山狼傳》)

今義:岳父。

三、詞義轉移

10、百姓

古義:戰國以前是對貴族的總稱,因當時只有貴族才有姓。例:九族既睦,平章百姓。(《尚書?堯典》)

今義:泛指平民。

11、感激

古義:感動奮發。例:由是感激,遂許先帝以驅馳。(《出師表》)

今義:深深地感謝。

12、豪杰

古義:①有聲望和地位的人。例:號令召三老、豪杰與皆來會計事。(《陳涉世家》)②英雄人物。例:山東豪杰遂并起而忘秦族矣。(《過秦論》)

今義:才能出眾的人。

13、何苦

古義:怎么會,哪怕。例:而山不加增,何苦而不平?(《愚公移山》)

今義:不值得做,犯不著。

14、會計

古義:聚會商議。例:號令召三老、豪杰與皆來會計事。(《陳涉世家》)

今義:管理財務計算的人。

15、交通

古義:交錯相通。例:阡陌交通,雞犬相聞。(《桃花源記》)

今義:從事旅客和貨物運輸及語言和圖文傳遞的。包括運輸和郵電兩個方面。

16、結束

古義:整裝。例:婉貞于是率諸少年結束而出。(《馮婉貞》)

今義:事情做完一個過程的完結。

17、絕境

古義:與外界隔絕的地方。例:率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)

今義:沒有出路的境地。

18、開張

古義:擴大。例:誠宜開張圣聽,以光先帝遺德。(《出師表》)

今義:店鋪開業。

19、可以

古義:可以憑借。例:忠之屬也,可以一戰。(《曹劌論戰》)

今義:能夠。

20、烈士

古義:有節操、有抱負的男子。例:烈士暮年,壯心不已。(《龜雖壽》)

今義:為革命而犧牲的人。

21、其實

古義:它的果實。例:葉徒相似,其實味不同。(《晏子使楚》)

今義:實際上。

22、山東

古義:指崤山以東。例:山東豪杰遂并起而忘秦族矣。(《過秦論》)

今義:山東省。

23、所以

古義:用來……的方法。例:吾知所以距子矣。(《公輸》)

今義:表因果關系的關聯詞。

24、無論

古義:更不必說。例:問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。(《桃花源記》)

今義:表條件關系的關聯詞。

25、犧牲

古義:用來祭祀的牲畜,如豬、牛、羊等。例:犧牲玉帛,弗敢專也。(《曹劌論戰》)

今義:指放棄、損害一方的利益。也指為正義而死。

26、于是

古義:①在此。例:吾祖死于是,吾父死于是。(《捕蛇者說》)②對此。例:于是余有嘆焉。(《游褒禪山記》)

今義:承接連詞。

27、中間

古義:當中夾雜。例:中間力拉崩倒之聲。(《口技》)

今義:當中。

28、左右

古義:身邊跟隨的人。例:宮婦左右莫不私王。(《鄒忌諷齊王納諫》)

今義:①表方位。②表估計。

四、感彩改變

29、卑鄙

古義:地位低下,卑微。中性詞。例:先帝不以臣卑鄙。(《出師表》)

今義:道德品質低下,貶義詞。

30、爪牙

古今異義范文3

茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發誰家翁媼。 大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠;最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。

“無賴”一詞,現在多用來形容蠻不講理、品行不端,很顯然在“最喜小兒無賴”中不是這個意思。據考證,“無賴”在古代有可喜、可愛的含義。如果這么理解,這句話的意思就講得通了。

像“無賴”一樣,有很多詞語從古到今含義發生了大變化,這類詞語叫做“古今異義詞”。讓我們一起來看幾個公式,了解古今異義詞有哪些類型吧!

行=走,走=跑

這兩個等式是不是讓你很困惑?原來,古人要表達我們今天所指的“走路”,用的是“行”。“三人行必有我師焉”中的“三人行”就是指大家一起走路,同行。而古人的“走”則相當于我們今天的“奔跑”?!端扌率行旃辍分?,“兒童急走追黃蝶”的“走”不是“走路”,而是“奔跑”,試想,慢慢走哪能追上飛舞的蝴蝶呢?

在這些例子中,詞語的意義“搬了家”,也就是說詞義發生“轉移”。詞義的轉移還包括感彩的變化,比方說“乖”,原來指違背、不和諧,現在指小孩聽話、順從。要是你“穿越”到古人家里作客,開口就夸主人家的孩子很“乖”,那一定會很討人嫌的。

在古代許多詩文中,“江”“河”并不是隨意哪一條河流,一般是特指長江、黃河?!按蠼瓥|去,浪淘盡,千古風流人物”(蘇軾《念奴嬌 赤壁懷古》),“大漠孤煙直,長河落日圓”(王維《使至塞上》),“三萬里河東入海,五千仞岳上摩天”(陸游《秋夜將曉出籬門迎涼有感》)……這些詩詞中的“江”專指長江,“河”專指黃河,后來長江和黃河的支流也被稱為“江”“河”,而現在“江”“河”已經擴大為河流的通稱了。

這么說來,是不是古代的“江”小于現代的“江”,古代的“河”小于現代的“河”?在這兩個例子中,詞語在現代的意義范圍大于古代,詞義發生了“擴大”。

禽>禽

看了這個公式你一定就明白了,意思是古代的“禽”含義大于現代的“禽”。沒錯。今天我們所說的“禽”專指鳥類。在古代詞語中,“禽”是鳥獸類的總稱,包括飛禽,也包括走獸。神醫華佗創編的“五禽戲”,模仿的就是老虎、鹿、熊、猿猴和鳥這五種“禽”。

古今異義范文4

英文名稱:

主管單位:

主辦單位:意林雜志社

出版周期:雙月刊

出版地址:北京市

種:中文

本:32開

國際刊號:

國內刊號:

郵發代號:

發行范圍:國內外統一發行

創刊時間:2007

期刊收錄:

核心期刊:

期刊榮譽:

聯系方式

古今異義范文5

1、逃跑:今亡亦死,舉大計亦死。——《陳涉世家》

2、滅亡:國恒亡?!趹n患死于安樂》

3、沒有:河曲智叟亡以應?!队薰粕健?/p>

4、死亡:存亡不可知?!稘h書·李廣蘇建傳》

5、丟失:亡趙自危?!稇饑摺で夭呶濉?/p>

6、外出:孔子時其亡也,而往拜之。——《論語·陽貨》

7、沉迷于宴飲:樂酒無厭謂之亡?!睹献印?/p>

8、通“忘”:曷維其亡?——《詩·邶風·綠衣》

古今異義范文6

可惱的是,同一個“劇本”被反復上演。這里不說上訪、強拆強征等故事,且說這指鹿為馬“侮辱人們智商”的故事就一出接一出地演個沒完。

請看最近新聞:21日凌晨3時許,深圳羅湖區有一男子爛醉如泥倒在地上,一民警到場強行將醉漢塞進一的士,的哥見醉漢神志不清且孤身一人遂拒載,民警見狀怒罵并駕警車一路追趕的士,最后的士撞上綠化帶,民警說聲“拜拜”后離去;當事的哥報警討說法,而據“羅湖警方指揮處有關人士介紹,紀檢監察部門已介入調查……涉事民警到場后問醉漢要親戚朋友的電話,問了半天醉漢說‘幫我找輛出租車送到水圍就行了’,民警便為醉漢找出租車,之后因溝通不暢引發糾紛,民警見的哥帶著醉漢駕車離去,擔心的哥在半途將醉漢放下,于是駕車追趕出租車”云云。這個調查解釋,哄三歲小孩子不知他會不會信,反正我是不信的:“擔心的哥在半途將醉漢放下,于是駕車追趕出租車”,這么有愛心和責任心的人民警察,為什么不自己開公務車送醉漢,而要強制出租車司機去做呢?

請想一想,如果說杭州警方的“70碼”事件、貴州安順民警連開五槍打死兩村民的事件,算是案情“復雜”的;那么,去年發生在云南的看守所疑犯“躲貓貓”猝死、江西九江的被拘者“做噩夢”身亡、到今年河南魯山的被拘人“喝開水”死去,哪一起不是彌天大謊?

不提一貫強勢,被“思維”慣壞了而很不適應新世紀“人權思維”的某些警察,且看一般事件中的某些“官方”,那也是出口成謊、毫不遲疑,把世人當打發。最著名的是前年的“華南虎照”事件,陜西省有關官員謊話連篇,直到被窮追不舍辯無可辯,“官方”才不得己處理了幾個官員。

近日,山西疫苗事件成為輿論關注的焦點,報道《山西近百名兒童疑因注射問題疫苗致死致殘》3月17日開始在網上傳播。山西省衛生廳當日就做出回應,表示:“山西疫苗亂象調查報道基本不實”。該報道的記者王克勤隨后接受采訪說:“我跟大家一樣,看到的也是網絡上的信息,包括衛生部、山西省衛生廳的一些說法。僅限于此,沒有任何一個官方機構跟我聯系過?!庇浾呤占淖C據根本不理會。而多名患者家屬現身說法,調查結果已公布,調查人員兩天后才找上受害孩子的家門。為此事實名舉報多年的知情公務員陳濤安,在接受記者采訪時,對“疫苗門”提出了九點質疑:“華衛公司招搖撞騙,假稱衛生部企業,衛生部門為什么至今不報警?”“疫苗上的標簽是否合法,依據是什么?這些標簽誰組織印刷,誰組織管理,誰負責統計?標簽的寓意是什么呢,是不是呢?貼標簽的人員構成,誰來貼,有多少人貼?怎么培訓的?”等等。

有這么多說不明白的問題,有關部門就是敢反咬人家的調查報道“基本不實”,沒有指鹿為馬的勇氣肯定是不行的。有人考證過,日本鬼子罵人的話――“八格牙露”(馬鹿),其實是借用中國的典故指鹿為馬,意同“你這個騙子!”

可是,我覺得玩指鹿為馬的權奸趙高,與今天某些人的欺世之言相比,并不算是最放肆、最的。

想那趙高玩指鹿為馬,一是炫耀權力。對在朝的文武百官進行威懾,老子有權力說什么就是什么,誰敢忤逆我,我就可以給他定下危害國家安全的叛逆罪或煽動顛覆我大秦政權的陰謀罪,不是罪人也是罪人,將他五馬分尸,滅他的九族!二是測試。看誰猶豫不決,還想固執己見,而不緊跟我,不以我的是非為是非。須知,在一個宮廷政治的時代,只需要統一同一個大的利益集團內部的看法,與普天下的黔首黎民何干?

如今不同了,上述事件中的指鹿為馬者,是要昭告天下人,是要昭告藏龍臥虎的中外網民,是要“統一”天下人――不必說統一大家的思想,讓人心服,至少要能夠壓服眾人的口聲。如果覺得“屁民”無足輕重,嚷嚷幾聲動搖不了自己的烏紗帽,那也至少不能讓眾人“以頭搶地”的悲憤之聲上達天庭,攪得上頭心煩,拿你平民憤、息輿論、換和諧。在這樣的現實條件下,抱著老皇歷,還要學兩千多年前的趙丞相指鹿為馬,豈非既橫且愚、自討無趣乃至自取其辱乎?

我想借用梅蘭芳演出的京戲名折《宇宙鋒》中,不愿嫁給無道昏君秦二世的趙丞相之女趙艷蓉的一句臺詞,送給今天還想玩指鹿為馬的人:“這天下乃人人之天下,并非你一人之天下?!?/p>

亚洲精品一二三区-久久