前言:中文期刊網精心挑選了英語成語故事范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
英語成語故事范文1
During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Yue. One day he saw a piece of gold on the road and picked it up. He took it home and gave it to his wife. But his wife was not happy. The virtuous2 woman said, "I hear that a man of morality doesn't drink a thief's water and a man of probity3 refuses to accept alms. What do you think of the action of picking up another's lost valuable and possessing it for one's own?"
Yue Yangzi, feeling ashamed, sent the gold back to where he found it.
the next year, Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.
A year later, he came back home suddenly.
"Why have you returned?" asked his wife in surprise, "You've only spent one year studying with scholars."
"I come back because I missed you very much."
Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom4 at which she had worked. Pointing at the half done brocade, she proclaimed : "This brocade is woven from the finest silk. I wove one strand5 after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previous work will be wasted. It's the same with your studies. You can acquire knowledge only through diligence. Now, you've stopped halfway. Isn't it the same as cutting the brocade on the loom?"
Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a learned man.
半途而廢
戰國時期,魏國有個叫樂羊子的人。有一天,樂羊子在路上看到一塊金子,他就撿起金子,帶回了家并把它拿給妻子看??伤拮右稽c兒也不高興。這個賢惠的女人對他說:"我聽人說'壯士不飲盜泉之水;廉潔的人不食嗟來之食'。把別人遺失的貴重之物撿起來據為己有,你怎么看待這種行為呢?"
樂羊子聽了妻子的話,覺得很慚愧,就把那塊金子又扔到原來的地方。
第二年,樂羊子離開家到了一個很遠的地方,去拜師求學。
一年后,樂羊子突然回到家中,他的妻子很驚訝地問:"你怎么回來了?你才和那些學者學了一年呀。"樂羊子說:"我太想你了,所以回來看看。"
他的妻子聽了以后,二話不說,拿起把剪刀走到她的織布機前。她指著那塊已經完成了一半的錦緞說:"這塊錦緞用的是最好的絲。我一絲絲的累積來織成這錦緞。如果我現在把它剪斷,就等于前功盡棄。你求學也是這樣。如果現在停止,和剪斷織布機上的錦緞有什么區別?"
英語成語故事范文2
During the time of the Warring States (475-221 BC), there lived a well-known archer2 named Geng Ying whose art in shooting was excelled by none at his time.
One day, as he was standing3 by the side of the King of Wei, a flock of swan geese were flying over. With confidence, Geng Ying said to the king, "The twang of my bow-string might bring down a bird." The King doubted much. Just then a solitary4 swan goose appeared, low and slow in its flight, sad and dolorous5 in its cry. Instantly Geng Ying bended his bow and forcibly pulled the bowstring. Twang! High up went he shrilling6 sound into the air and down fell the bird to the ground. The king admired with bewilderment. Gang Ying then explained: "The bird was flying low and slow, because it was already hurt; it was crying in a bitter tone, because it had lost its companions. Due to the fact that it was already hurt and sad at heart, the twang of my strong bow, that birds dreaded7 most, startled it. The shrilling sound made its heart beat fast, its wings weak, its balance uneven8. Thus it fell down just as commonly as a man drops his chop-sticks, at the thunder-stroke, at a dinner table." Henceforth comes the idiom "A bird startled by the mere twang of a bow-string", illustrating9 a case where a man who had been previously10 and repeatedly frightened became numb11 and stupefied by a new thing of the same nature not knowing how to face the new situation.
驚弓之鳥
英語成語故事范文3
Long,Long age,there lived a family by the Yellow River.They lived a very poor lift,depending on cutting reeds,weaving hanging screens and dustpans for a livelihood1.
One day,the son was cutting reeds by the riverside.With the scroching sun directly overhead,his head was swimming,so he sat down to take a rest.Looking at the river water in front which was his father had once told him.in the depths of the river there were a lot of rare treasures,but nobody dared to get them because a fierce black dragon was residing there.He thought that,if he could dive into the depts of the river and get the treasures,the whole family would not have to toil2 from morning till night and yet could not have enough to eat as now.He thought it would be better to have a try,and he was resolved to try in desperation.So he took off his clothes nimbly and dived into the cold water with a splash.
At first,he could see small fish here and there all around.However,the deeper he dived ,the darker it became,and the colder the river water.At last,it was pitch-dark all around,and he could see nothing.He became frightened,and was at a loss where he should swim to.Just at that time,he noticed a round object which was glittering not far away.He fixed3 his eyes on it,and saw it was a bright pearl.He held his breath and swam over there,held the pearl with both hands,pulled it with a great effort,and the bright pearl come into his arms.He came out from the water immediately,climbed up the bank,and made off for home at once.
His father saw the bright pearl,and asked where he had got it.He told his father the whole story exactly as it had happened.Hearing this,his father said repeatedly,"How dangerous it was!This precious pearl was grown on the chin of the black dragon.The black dragon must have been sleeping when you were pulling the pearl.If the black dragon were awake,you would be dead."When the son heard this,he considered himself very lucky indeed.
This story appears in The Works of Zhuang Zi.From this story,later generations have derived4 the set phrase "groping about the chin of the black dragon to get a pearl-- bringing out the best" to indicate that an article is to the point.
很久很久以前,有一戶人家住在黃河邊上,靠割蘆葦、編簾子簸箕為生,日子過得非常貧困。
有一天,兒子在河邊割蘆葦,烈日當空,曬得他頭昏眼花,于是他就坐下來休息。他望著眼前的河水在陽光下閃耀著粼粼波光,想起父親說過,在河的最深處有許多珍寶,可是誰也不敢去,因為那里住著一條兇猛的黑龍叫驪龍,他想,要是潛到河底,找到珍寶,我們一家人就用不著像現在這樣一天干到晚,三頓還吃不飽,不如豁出去試一試。他把心一橫,三下兩下脫了衣服,一頭扎進冰冷的河里。
英語成語故事范文4
【出處】時北壁上有懸赤弩照于杯,形如蛇。宣畏惡之,然不敢不飲。 漢·應劭《風俗通義·世間多有見怪》
【解釋】把酒杯中的弓影當成了蛇。比喻因疑神疑鬼而自驚自怕。
【用法】作賓語、定語;指自相驚擾
【結構】聯合式
【相近詞】杯弓蛇影、蛇杯弓影
【同韻詞】聲勢洶洶、彈鋏求通、八仙過海,各顯神通、暮爨朝舂、盡歡竭忠、待字閨中、架謊鑿空、直性狹中、認祖歸宗、浮跡浪蹤。
【年代】近代
【英語】extremelysuspicious
英語成語故事范文5
老鷹是世界上,壽命最長的鳥類,它的年齡可達七十歲,為什么鷹會有這么長壽的命?源之于在四十歲的時候必須做出艱難而重要的決定,因為當老鷹活到四十歲的時候,它的爪子開始老化,無法有效的抓住獵物,它的喙變得又長又彎,
幾乎碰到胸脯。它的翅膀漸漸變得十分沉重,因為此時它的羽毛長的又濃又厚,
使飛翔變得非常吃力。
它此時只有二種選擇:等死或經過一個萬分痛苦的更新過程,就是等待150天漫長的蛻變。
首先它必須盡全力飛到山頂,在懸崖筑巢,停留在那里,不能飛翔,老鷹首先用它的喙擊打巖石,直到完全脫落,然后靜靜的等候新的喙長出來,它會用新長出來的喙,把指甲一個一個的拔掉,當新的指甲長出來后,它會再把羽毛一根一根的拔掉,經歷漫長的五個月以后,新的羽毛長出來了。
此時老鷹又開始飛翔了,重新獲得了再活30年的生命。
很多時候我們都在困難之中迷失了方向,覺得這就是自己的終點,卻沒有去想過改變現在的方向,或許就會得到了意想不到的東西,或是讓自己走的更遠更寬。
在我們的生命中,有時候我們必須做出困難決定,開始一個自我更新的歷程。
我們必須把舊的思想,舊的習慣拋棄,才能使我們獲得重生再次起飛,只要我們愿意改變舊的思維和習慣,學習新的技能,就能發揮我們的潛能,創造嶄新的未來。
英語成語故事范文6
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was7 a very good house. Nice food was set9 ready for them to eat. But just as8 they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran10 away quickly and hid11.
After some time they came12 out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living13 in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一只老鼠居住在鄉村,另一只住在城里。很多年以后,鄉下老鼠碰到城里老鼠,它說:“你一定要來我鄉下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。鄉下老鼠領著它到了一塊田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出來給城里老鼠。城里老鼠說:“這東西不好吃,你的家也不好,你為什么住在田野的地洞里呢?你應該搬到城里去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳肴,你應該到我城里的家看看。”