核醫學論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了核醫學論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

核醫學論文

核醫學論文范文1

生物-心理-社會醫學模式提供了彌合醫學學科間、醫學科學與人文科學間的裂痕,改革醫學教育的理論依據,建立以人為本,基礎醫學、臨床醫學和預防醫學融會貫通,人文科學和醫學交叉的開放式醫學教育體系。醫學教育是促進整合醫學發展的重要途徑,在醫學院校教育階段開展整合教學,是對醫學教育工作者提出的新課題,必須圍繞整合醫學的核心理念,深化醫學教育改革,積極探索整合醫學教育模式。

2.整合學習的理論基礎與時代背景

通過課程整合,實現了教學計劃的整合,但學生學習模式是整合的還是非整合,要靠學生自己構建。學生能否構建整合學習模式是教學改革成敗的關鍵,從這個意義上講,計劃和實施整合課程,不是決定教學質量的關鍵,幫助學生形成整合學習的能力才是開展整合課程教學的目的所在。

2.1整合學習的理論基礎

赫爾巴特提出統覺的概念:當新的刺激發生作用時,表象就通過感官進入意識閾中;若其具有足夠強度能喚起意識閾下已有的相似觀念的活動,那么,由此獲得的力量就將驅逐此前在意識中占統治地位的觀念,成為意識的中心,新的感覺表象與現有的觀念結合,形成統覺團。由此看來,統覺具有整合的作用。他認為,要獲得新觀念,只有新觀念和頭腦中已存在的其他觀念比較后才會獲得,這種通過聯系舊觀念而獲得新觀念的過程稱為統覺過程。實現統覺有3個環節:感官的刺激、新舊觀念的分析和聯合、統覺團的形成。他的課程理論是建立在其心理學基礎之上的,赫爾巴特學派提出了其課程理論的三原則:歷史原則、集中原則、相關原則。認為如果各門知識是孤立互不關聯的,那這種知識會導致學習受阻;各種知識之間的聯系有助于提高學生學習的興趣。美國認知心理學家雷格漢和諾曼從認知心理學研究出發,提出“情景特異性”概念認為:在相識的環境下更容易學習知識,孤立的獲取信息無助于有效記憶,必須通過各種方法讓學生主動地接收新的信息與之前學習過的信息聯系起來,所以在學習過程中必須強調綜合。新的教育觀念的產生,為整合學習奠定了教育學的基礎,新的教育觀提出了如下觀點:學生是主動的學習者,學習過程是探究式的;教師是學習的指導者,學生通過自身經驗構建意義;為理解而教學,學習與實踐運用相結合;鼓勵合作學習,學習和社會相聯系;即時評價與反饋為學生學習的工具;知識是混沌的、非線性的、開放的;重視生活與工作的技能,知識和技能的實際運用包含于課程評價中;課程內容的組織打破學科的界限等。

2.2整合思維與創新教育

整合思維是加拿大多羅特曼管理學院院長羅杰•馬丁教授提出來的創新性思想。他認為,領導者制勝的關鍵在于整合思維,即頭腦中同時處理兩種相互對立的觀點,并從中得出匯集兩方優勢的解決方案的能力。整合思維是指面對相互沖突甚至對立的模式時不是簡單地進行選擇,而是能夠建設性的思考,創造性地解決它們之間的沖突,形成一個既包含已有模式的某些成分但又優于已有模式的新模式。醫學模式的轉變,要求醫學整合,即還器官為患者.還癥狀為疾病,從檢驗到臨床,從藥師到醫師.身心并重、醫護并重、中西醫并重、防治并重。醫學與人文學科、醫學各學科之間本身具有內在聯系,在制訂課程教學計劃時,不單純是將相關知識按照經驗主義進行編排,而是在整合思維的引導下,充分思考醞釀,融入人文科學,設計出最佳的課程解決方案。整合思維是醫學創新思維的一種重要形式,是一個能夠適應醫學發展的高素質醫學人才必備的思維方式。創新教育的實質是更加注重人的主體精神,更加注重以人的發展為本的教育,著力培養學生的創新精神、創新能力和創新人格。創新教育是為了適應建設創新型國家和未來國際競爭的需要,在全面推進素質教育基礎上提出來的。創新教育的理念主要是指通過發揮教育的主導作用,充分調動學生認識與實踐的主觀能動性,重視學生的主體創新意識、創新思維和創新潛能的喚醒和滿足學生主體充分發展的教育。整合學習建立在整合思維的基礎之上,整合亦是醫學創新思維的重要形式,通過整合學習培養學生的整合思維,符合創新教育的要求。

2.3整合思維與整合學習

醫學科學發展正發生方向性轉折,采用微觀與宏觀并舉的思路、以學科交叉整合為手段,從分子、細胞、組織、器官、個體乃至群體來研究生命現象及疾病發生、發展的本質和規律,將是今后基礎生命科學與臨床醫學研究發展的主流與方向。醫學教育工作者在教育領域,一方面把握好整合學習的促進因素,不斷促進學生進行整合學習;另一方面,在思維方式的培養上,有計劃地開展整合思維的培養和訓練,調動學生的積極性和主動性,培養學生綜合運用知識、創造性地解決問題的能力,學生的這種能力可稱之為整合學習能力。整合思維的訓練對交叉學科和跨學科的工作以及復合型醫學人才的培養有促進作用,復合型醫學人才培養才能適應醫學發展的主流及方向。

3.整合學習的促進因素

3.1教學組織

建立健全教學組織機構及有關制度是開展整合教學的前提,換言之,就是做好教學組織的頂層設計。成立統籌學校和醫院的課程委員會及各課程教學團隊,明確整合目標、原則和一般步驟。課程委員會負責組織審核各課程教學團隊的課程計劃。整合能否有效實施,課程委員會的決策權和各課程教學團隊的執行力至關重要。

3.2課程計劃

赫爾巴特的統覺理論對整合課程實施有很強的指導意義,整合課程計劃要以赫爾巴特的理論為基礎,根據其集中性和相關性原則設置課程計劃。課程計劃由各課程教學團隊遵循課程委員會制定的整合目標、原則和一般步驟,結合本校醫學教育工作實際,并借鑒國內外醫學院校整合方案,具體討論整合的方式、內容的選擇與編排、教學手段與方法、評價方式等。課程團隊的負責人應由臨床教師擔任,并享有課程委員會授予的一定決策權力,這符合以結果為基礎的教學需要,整合目的也在于最終讓學生學會如何解決或減輕患者痛苦。

3.3整合課程

整合課程是整合醫學教育的重要實現形式。醫學教育工作者通過專門的手段或通過特定的內容,有目的的構建教學計劃,組織和促進圍繞主題或問題的跨學科教學。在醫學教育中有兩種課程整合的主要方法:橫向整合法和縱向整合法。一些醫學院校在課程整合時,將兩種方法穿插使用,采用以器官系統為基礎的方法將課程整合為人體結構與功能、臨床醫學導論、診斷學總論、運動系統、呼吸系統、循環系統、泌尿系統、神經系統、生殖系統等。在內容設計上,打破基礎-臨床的常規,首先開展床旁教學,讓學生接觸真實患者,將各系統的常見病、多發病直觀展現給學生,從一開始就讓學生帶著問題和無限的遐想來學習,并在學習基礎和臨床知識學習的同時,開展臨床技能模擬教學;最終回歸到床旁教學。

3.4教學手段和方法

以問題或病例為基礎的教學方法,為整合學習提供了堅實基礎。問題和病例一般都是通過綜合或復雜性的表觀展現,患者之所以得病也是多因素共同作用的結果。通過這種形式的教學方法,能夠充分調動學生的學習興趣,調動學生運用所學知識綜合分析的積極性,這個過程就是一個整合學習的過程。在老師指導下,學生通過學習分析問題或病例,整合結果,得出結論。在這個過程中學生對知識的質疑、批判精神亦可得到鍛煉。

3.5教學評價

核醫學論文范文2

通過校企合作,建立教學實踐基地,開展真實項目實訓。我院將校企雙方的優勢人力資源、物質環境及信息資源整合起來,充分發揮義齒加工企業的實踐功能和高職的教學優勢,既解決學院在提高教學質量和具體臨床操作方面存在的問題,又解決企業生產中碰到的人才缺乏問題?,F已初步探索出一種校企雙向參與、互惠互利、優勢互補、資源共享、共同發展、良性互動、合作雙贏的教學模式。通過校企合作教學實踐,學生真正掌握了口腔醫學技術,了解了企業的技術需求,企業也在合作中發現了人才,對學校而言,校企合作還提高了學生的就業率。實踐表明,校企合作不僅能較快地使學生掌握職業技能、具備職業素質,還能在一定程度上解決學校經費、設施不足,條件簡陋,學生就業及師資培養等方面的問題[4]。

2校企合作提高了學生對口腔醫學技術學科的認識和定位

通過校企合作,加強了雙方在專業領域的信息交流。學校通過設立由行業、企業人員參加的專業指導委員會,把專家請進校園,講解企業文化、經營理念和發展規劃,介紹生產、科研成果等方式,使學生了解了以后工作中不僅要會制作義齒,還要掌握經營管理等社會學知識,提高了學生對口腔醫學技術學科的認識,為培養復合型人才創造了條件。這樣培養的人才能較快適應生產、建設、管理、服務等崗位工作。

3校企合作促進了口腔醫學技術教學改革

(1)我院圍繞一線崗位對職業能力的實際需要,對課程結構進行了相應調整,開設了市場營銷學、口腔工藝技術概論、素描等課程,使得教學內容更具針對性。(2)專業課根據企業崗位實際需求,對教學內容進行整合,實行課程綜合化。為避免理論與實踐脫節,按照“校企合作、工學結合”的原則,根據口腔技師的職業要求,授課教師按照企業真實的生產過程,與合作企業的專家商討確定教學提綱與教學內容,共同設置以任務為驅動、以工序為載體的課程內容。另外,我們還突破傳統的學科體系,按照學生能力情況重組教材,如固定義齒修復技術課程,以各類固定修復體的制作流程為主線,設計4個典型工作任務,即鑄造金屬嵌體制作、鑄造金屬樁核制作、烤瓷熔附金屬冠制作以及后牙金屬烤瓷固定橋制作,分別按模型制作、熔模制作、包埋與鑄造、研磨拋光等工序組織教學。根據工序化教學需要來編寫實訓教材,將典型工作任務、企業流程與標準教給學生,讓學生在熟練掌握企業技能的同時,形成質量意識與效益意識。學生通過完成工序來完成學習任務、學習相關知識,在做中學,使學與做融為一體,實現了實踐技能與理論知識的有機結合,最終達到了適應崗位需求的目的。安排充足的時間讓學生實訓(如口腔固定義齒修復技術課程的理論課與實踐課比例達到1∶5)和頂崗實習。聘請企業兼職教師加強實訓、頂崗實習的過程性教學,以提高學生的專業技能。(3)改革傳統的兩段式教學模式,采用工序化教學模式。即先在課堂上講授理論知識,然后安排相應課時進行實踐操作,使學生一入校就開始接觸專業知識。聘請企業專家進行職業教育,帶領學生參觀義齒加工廠,使學生盡早樹立未來口腔專業技師的角色觀念。將企業的實際生產工序完整地引入教學中,將基于教材內容的傳統教學模式轉變為基于工作過程的工序化教學模式。把教學內容拆分為實現工作中的任務和工序,把每一道工序的完成程度作為評判知識與技能掌握程度的標準。在實際操作時,挑選與此工作相應的知識點進行教學,使工作過程與學習過程相一致,強化學生技能、增強學生學習興趣。(4)改革教學方法,實現一體化教學。在口腔醫學技術教學中,為突出高等職業教育特色,將現代教育思想和課程具體內容相結合,運用多種教學方法,引導學生積極思考、樂于實踐,激發學生興趣,培養學生分析問題和解決問題的能力。將理論課與實踐課有機結合,實現教、學、做一體化。每一堂課均精心設計,先引入案例讓學生思考,然后利用多媒體講解,再利用模型示教,甚至帶學生直接上生產線觀摩,之后再讓學生自行操作練習,最后教師按照企業標準對學生作品進行指導、糾正及講解,倡導“做中教、做中學”的理念。同時按照企業要求,加強牙體雕刻技能培訓,以義齒為載體、以義齒制作流程為模塊,利用臨床病例模型積極開展綜合性實驗和設計性實驗項目,以此提高學生的綜合素質和創新能力。

4校企合作對口腔醫學技術教學考評體系提出了新的要求

為確保學生的實踐技能教學質量、切實增強學生的動手能力,加大了實踐技能考核的權重,注重對學生實踐技能的考核。結合口腔修復工職業考試標準制訂考核標準,除了理論考核外,還增加了操作過程考核及參加頂崗實習表現考核。對學生進行階段性實踐考核,項目包括隨機提問理論知識、操作手法以及對實驗作品分步驟評分等。以上這些措施使學生在學習理論知識的同時,更注重實踐技能的提高。

5校企合作對口腔醫學技術教學師資水平提出了更高的要求

核醫學論文范文3

一、和諧師生關系,讓小學語文合作學放異彩

平等和諧的新型師生關系,是促進課堂教學效率快速提高的重要保障。在尊師重道思想的影響下,小學生將教師視為課堂活動中的權威,很少與教師進行交流。師生關注的缺失,讓小學語文合作學習活動缺少一個有效的引導者。當代小學語文教師要正確認識學生在課堂活動中的地位,多與學生進行平等的交流,尊重學生的人格,肯定學生的地位。平等和諧的師生關系,對于小學生的學習心理有著直接的影響。在組織小學生進行合作學習時,教師要參與到學生的小組合作活動中,及時指出一些錯誤,給予建議,并促進學生高效地完成學習任務。

如,在學習《烏鴉喝水》的時候,教師可以讓座位鄰近的學生進行小組討論,對烏鴉喝水的過程進行總結,并交流自己對于烏鴉喝水行為的看法。教師要先面向全體學生發表自己的看法,與幾位學生進行交流,然后再讓學生融入小組中進行討論。當學生與教師進行有效交流后,他們會覺得小組內的討論活動更加容易。

當學生開始討論起來,教師要對學生的小組交流活動進行觀察,發現討論熱烈的小組,要參與其中,成為聽眾與觀點表達者。對于討論程度不足的小組,教師要及時指明方向,提出一個不同的觀點,激發學生的討論欲望??傊?,在和諧的師生關系下,小組合作學習活動才能大放異彩。

二、創新合作方法,讓小學語文合作學放異彩

小學語文教學過程中的合作學習形式不只有一種,當代教師要具有創新精神,開拓出更多的創新合作方法,肯定小學生的能力,給學生提供更多的合作學習選擇。創新,是教育事業發展的重要動力,也是小學生語文學習效率提高的重要推手。

在開發小學語文合作學習方法時,教師可以更多地去聽取學生的意見。像在學習《小英雄王二小》的時候,教師組織學生進行自主閱讀,之后告訴學生合作學習的目標是全面理解文章內容,感

受文章細節,讓學生提出合作學習的項目。一些學生提出小組合作表演,一些學生提出小組分角色朗讀課文,一些學生提出小組合作劃出文章的描寫重點。教師要針對學生的需求,讓具有相同觀點的學生分成一組,在滿足學生興趣的基礎上組織合作學習,促進小學語文合作學習效率的提高。

三、應用科學技術,讓小學語文合作學放異彩

信息技術的快速發展,給小學語文合作學習提供了更大的可能性。教師利用現代教育技術組織小學生進行合作學習,有利于激發小學生的語文學習興趣,讓合作學習模式的優勢得到發揮。教師可以利用多媒體課件向小學生呈現小組學習的任務,并為小學生的合作學習創設一定的情境。

比如在講解《雨后》的時候,教師可以利用多媒體為小學生展示幾張雨后風景圖,也可以播放一段雨后的風景視頻,讓小學生在形象的學習資料面前感受到學習內容的趣味性。之后,教師可以以“雨后”作為題目,讓小學生進行寫作練習,以小組為單位進行寫作素材與思路的分享。在學生討論的同時,教師為學生播放一些具有情感與意境的音樂。給學生創設一個良好的合作學習氛圍,有利于促進小學生合作學習活動趣味性與效率的提高,從而讓小學語文合作學習活動有所不同,大放異彩。

綜上所述,在教育事業快速發展的今天,小學語文教學得到了多方力量的支持。教育工作者要加強教學思想與教學方法的創新,利用平等的師生關系、有效的合作學習方法?,F代化教育技術組織小學生進行合作學習。合作學習策略的有效利用,會讓小學語文教學活動大放異彩。

核醫學論文范文4

對實驗后的學生進行統一的結果評估,采用普通的紙質+實踐考試形式對學生的學習成果進行評估。觀察不同學生學習理論和技術的水平,比較分析結果。通過比較分析學生的卷面成績和實踐考試結果能夠得出:工學結合的教學模式能夠有效的增強學生的實踐工作能力但不能有效的提高學生對理論知識的加強和鞏固,所以對于工學結合模式的教學還是有利有弊的。工學結合模式教學的優點:從實驗研究的結果進行分析,工學結合模式是受廣大學生喜愛的一種教學模式。首先,能增加學生的學習興趣,讓學生主動去學習知識。其次,工學結合的教學模式能夠增強學生的學習能力,有效的提高知識的鞏固效率,充分的掌握學習的技能,能夠在工作崗位中熟練各種操作技術,更進一步的接觸自己的未來工作。最后,工學結合模式除了能夠讓學生鞏固自己的知識以外,最重要的就是能夠學習到書本以外的實踐經驗,幫助自己接近未來的工作。提高自己的綜合性能力和水平。

二、“工學結合”模式在醫學教育中的缺點

經過一些教學實驗,可以很明顯地看出,應用工學模式并不能很顯著地提高學生對專業課程的更深層學習,而取得更優的學習成績。也就是說,工學結合教學模式在醫學教育中,只能較明顯地提高學生的實踐操作能力。學生在實踐中也不是什么都能學到的,例如在培養與患者溝通的技巧與能力,同樣也會有學生反應對此并不能有多大幫助。在我國19世紀中期,就已經有了工學結合模式的存在了,經過幾十年的發展,現在已經有了很多種中國性質的工學結合模式。像工學交替模式,考慮教學和實踐的時間,進行分隔安排。讓技能訓練在人才培養過程中也同樣得到體現。充分體現現代教育中學校與企業合作育人的宗旨。而訂單式的工學結合模式,則是針對市場需求,一些用人單位與學校合作,共同制定人才培養計劃,畢業后便可直接到一些用人單位就業的一種工學模式。也有兩段式的預分配模式,學生先在公共課程、理論課程和技能方面進行學習,重視實驗與實訓等教育環節。再進行預分配教育,即對一些職業崗位進行專業頂崗訓練,學校和企業則各派出老師進行指導和幫助。然而工學結合模式也并不就等同于這些教育模式,而是在學生學習空余的時間里,學生在一些崗位上實踐的模式。在醫學教育方面,這一模式雖能促進學生對理論知識的理解掌握,積累崗位實際中的認知等方面卻有很大的幫助。但如果學生對于專業課程的學習剛開始不久,在對專業知識的儲備不足的情況下,就會使得部分學生積極性不高。當然,在一些二級醫院,見習生較多,每個人的工作量又很大,就會出現工作人員并沒有充足的時間為學生講解。學生自然是無法學習到更多的,那么教育效果自然無法得到體現。而當學生有了一定的專業知識,初步掌握了儀器的使用方法之后,在一些三級醫院或者門診實習,自然得到的學生自己進行操作的機會就會大有增加,隨之,參與學生的積極性也會增高。于此分析,可對于工學結合模式的缺陷做出較好地解決對策。因為,在醫院或門診,護理工作在基本操作技能上并不做分科,帶教的老師可以給學生更多、更細致的指導和幫助??梢允紫茸屷t學學生先到鎮、街門診等一些衛生服務中心進行實習,在有了一定經驗之后,再去一些二級醫院進行見習。當然,見習前的學生基本操作和自動化儀器的使用,是要進行一定的訓練的,這樣才能使得學生在進入臨床護理之后不至于成為帶教的麻煩。在學生進入實習前,也需安排學生的臨床見習,這樣是為了加強學生對于常用護理項目的臨床應用的理解。當然,各種考核與評價報告也是要做的,工學結合期間,關于學生的鍛煉和評價應是多元化的,注重專業,以及各方面能力的考核和總結。學生的自我評價,實習期間護理科的相關評價,學校評價、互評等都是相關評價的方面,對于評價內容,應考慮學生的學習能力,團隊合作,工作態度,理論知識素質以及實際操作技能等方面皆應在評價范圍內。學校和相關用人單位、學生應形成教學、見習、評價考核體系。以此保證學生的專業培養效果和提高人才的社會就業競爭力。

三、結語

核醫學論文范文5

關鍵詞:文學形象;翻譯;敘事學;語用學

一、引言

文學形象的藝術表現,包括外貌(肖像)描寫,心理描寫,行為(動作)描寫,對話描寫,細節描寫,環境與人物、人物與事件的關系的描寫,等等。在翻譯文學作品時,既要忠實于原作的靈魂,又要便于讀者的理解與接受;既注意原作信息的正確傳遞,又注意原作者美學意圖的充分體現。文學翻譯作為一個獨立的概念,最早出現在西方譯論里(曾文雄,2005,p.62-67)。在翻譯領域,由于對文學翻譯的本質特征認識模糊而陷入重藝術、輕語言或重語言、輕藝術的傾向,翻譯實踐的隨意性和翻譯批評的極端化等現象不時出現。本文嘗試將敘事學理論和語用學理論運用于文學作品的翻譯實踐?;趯θ宋锟坍嫷亩嘁暯恰⒍喾轿坏目疾?,著重從微觀層次,即人物的動作語言和人物的心理活動,探討這兩種理論對文學作品翻譯的指導作用,以求拓寬翻譯的研究領域。

二、人物動作語言翻譯

人物描寫方式屬于正面描寫,人物描寫的方式主要有肖像描寫、動作描寫、語言描寫和心理描寫,采用人物描寫方式,能以形傳神,增強人物形象的鮮明性,揭示人物心理和性格,表明人物的思想品質。人物的動作描寫是塑造人物形象最主要的方法,也是我國古典文學傳統的藝術表現方法。武松、林沖、李逵、魯智深、張飛、諸葛亮等典型藝術形象塑造的成功,主要得力于人物的行動描寫。一提起武松,婦幼皆知他景陽岡的打虎行動;一說到關羽,人們總忘不了他過五關斬六將的一系列行動。因為打虎這一行動成了武松勇氣和力量的標志;而過五關斬六將的一系列行動,則充分揭示了關羽勇猛善戰的英雄豪氣。也就是說,行動是人的精神狀態的表露。文學作品中的人物性格及精神面貌,主要是通過人物自身的行動來揭示的。人的行動是受思想支配的,通過一個人的行動,可以窺見其思想和心理活動。優秀的文學作品常常通過人物的行動來表現人物的內心世界。

我們知道,翻譯的過程包括理解、轉換、表達三個部分,對原文的正確理解是該過程中最關鍵的一個環節,它既是譯者和原作者之間的交際,又是譯者和目的語讀者之間的交際。譯者在翻譯活動中扮演著多重角色——交際者、語言使用者、原文的接受者、譯文的創造者等。在翻譯文學作品過程中,對人物動作語言的理解與表達,不容忽視。敘事學理論可以幫助譯者透徹理解文學作品中人物的動作語言。敘事學(narratology)是關于敘事、敘事結構及這兩者如何影響我們的知覺(perception)的理論及研究(蔡之國,2005,p.31-32)。所謂“敘事”,就是對一個或多個真實或虛構的事件的敘述,它既離不開事件,也離不開敘述。敘事中人物描寫可以由敘述者或人物來完成;可以直接描寫或間接描寫;可以自我描寫或由他人描寫;可以在公開場合描寫或在私下描寫。但每種描寫的可靠程度并不等同。此外,敘述者作為作者虛構的主體之一,在敘事中的特征頗為重要,尤其是敘述者的可靠性和敘事意識??煽康臄⑹稣咦屪x者相信并接受他對事件的報道、理解和評價,不可靠的敘述者則因知識匱乏、對事件參與不足或價值判斷系統有問題,難以避免讀者對其報道、理解和評價的懷疑。

例如,在文學作品《儒林外史》漢譯英中,作者吳敬梓對范進岳父胡屠戶的描寫用了一系列身勢符號動詞,譯作恰如其分地傳遞了它們所包含的信息。

例(1)語境:作者在“范進中舉”一段文字里對其岳父胡屠戶的描寫:(范進)即便包了兩錠,叫胡屠戶進來,遞與他道:“方才費老爹的心拿了五千錢來。這六兩多銀子,老爹拿了去?!?/p>

原文:屠戶把銀子攥在手里緊緊的,把拳頭舒過來,道:“這個,你且收著。我原是賀你的,怎好又拿了回去?”范進道:“眼見得我這里還有這幾兩銀子,若用完了,再向老爹討用。”屠戶連忙把拳頭縮了回去,往腰里揣……

譯文:ButcherHugrippedthesilvertight,butthrustouthisclenchedfist,saying,"Youkeepthis.Igaveyouthatmoneytocongratulateyou,socanItakeithack?"

“Ihavesomemoresilverhere,”saidFanJin,“Whenitisspent,Iwillaskyouformore.”

ButcherHuimmediatelydrewhackhisfist,stuffedthesilverintohispocket(楊憲益,戴乃迭譯)

在敘事性作品當中,事件和情節得以發生、發展的動力就是人物,但人物在作品中的作用卻存在著很大的分歧。原文中的“攥在手里緊緊的”,“把拳頭舒過來”,“把拳頭縮了回去”,“往腰里揣”,這幾處動作語言是伴隨言語活動出現的,胡屠戶嘴里說著要把銀子送給范進,但實際行動是一聽范進說不要,他就立刻把剛剛伸出去的緊握著的拳頭縮了回來,這是他內心的真實寫照:不想讓范進把銀子拿去??墒钦嬲囊鈭D是掩蓋著的。亞里斯多德在(詩學)中指出:在構成悲劇的各種成分中“最重要的是情節,即事件的安排,因為悲劇所摹仿的不是人,而是人的行動、生活、幸福……他們不是為了表現‘性格’而行動,而是在行動的時候附帶表現‘性格’”(羅念生,2004,p.58-63)。譯文中用了pippedthesilvertight,thrustouthiaclenchedfist,drewbackhisfist和stuffedthesilverintohispocket幾個動賓結構,勾勒出胡屠戶原本不想把錢送給范進,而又要假裝出送給的那個樣子及此時此刻的心理狀態和他的性格。grip,thrustout,clench,drawback,stuff幾個動詞用得非常貼切。僅僅運用一些動作語言就把胡屠戶的內心活動活靈活現地展示出來了,人物關系也變得非常清晰。譯者保留了與原作者的相同敘述手法,不讓內心活動在字面上有任何顯露,而是留下空白和空缺給譯文讀者去想象。其方法是依靠附著于人的符號束的幫助與實證,根據原語作者的意圖和期待選擇詞匯:充分體會原作者的寫作意圖,仔細揣摩原作的語用用意,認真研究原文文本的暗含用意,從原語作者隱含意圖的交際行為中尋找深層含義,再把深層含義傳遞給譯語讀者,即譯者把自己的理解傳達給譯語讀者,譯語讀者再結合語境假設來理解譯語,力求使譯文真實表達出作者的真正用意。

情節、事件通常是為表現人物服務的,同情節相比,人物在作品中的作用位于第一。人物之所以在敘事作品中占有如此重要的地位,一般來說,是因為社會歷史本由人的活動所構成,人在現實生活中的地位決定了他在敘事文學中的地位,文學要反映社會生活就不能不寫人。從文學的本質,即文學的審美性上說,因為美的本質是人的本質力量的感性顯現,文學的審美屬性決定了它必須通過對社會生活的把握去反映人,揭示社會生活和歷史發展中人類如何通過實踐活動實現了人的本質力量的對象化。正因為如此,敘事作品的各種題材,均將人物形象的刻畫擺在中心位置,使事件的敘述和場景的描寫為塑造人物形象服務。

三、人物心理活動描寫的翻譯

人的行動必然伴隨著心理活動,鋪之以語言。文學作品只有寫出人物的內心世界,寫出人物的靈魂,這個人物才能站起來。因為人與社會及自然界的矛盾,人與人之間的矛盾,一個人的自身矛盾,都無不在人物的心理上反映出來。人物的一舉一動、一言一行受思想支配,為心理活動的外在表現形式。從某種意義上說,它比人物的動作和語言等更深一層地表現了人物的內在感情變化,如喜、怒、哀、樂、猶豫、驚恐、嫉恨等。因此,心理描寫極為重要。通過對話和行動可揭示人物的心理,真實、傳神、感染力強,能讓讀者很直觀地看到人物的心理。而作品中微妙心理的刻畫使讀者看到人物真實的內心世界和情感世界。所謂心理描寫,即用來揭示人物在特定環境中的內心活動,如感覺、知覺、情感、體驗、愿望等的描寫。作家們不僅展示人物外在風采,同時也觸及人物內心世界。文學作品中人物在特定氛圍中的心理狀態有助于體會原作者的藝術創作意圖,進而把握原作精神,結合自己的生活經歷和生活經驗,憑借自己的想象力展開聯想,在自己思想感情中尋找適當的印證。

翻譯是把原語轉換成母語的活動,其語用目的是使譯文對讀者產生預期的作用和影響。翻譯人們交際時的話語不能只拘泥于其字面的意思。發話人(speaker)怎樣設法表達其“言外之意”,受話人(receiver)又如何去理解發話人的“弦外之音”?從敘事學角度來看,敘事研究不應只注重形式,還應該注重敘事形式與敘事闡釋語境之間的相互作用,如敘述者與事件的位置推斷、敘述者的可靠性推斷、哪些主題在故事中處于優先地位的推斷、哪些敘事結構可能引起不同性別的特殊反應,以及讀者如何回應敘事技巧再現出的價值觀等。對這些問題的回答,不能依靠規則的描述,而是依靠對作者、敘述者、文本、讀者之間的語境關系的分析和判斷。這樣一來,銜接和連貫均可實現。這種連貫性其實就是讀者盡力使文本中的內容連貫的一種文本重構活動,這種重構行為又涉及讀者本人的知識、文化背景、語言習慣等等。語用學理論同樣能說明這一問題。

漢語語用學理論中的“智力干涉(theinterventionbintelligence)是指聽話人運用最基本的事理邏輯,根據自己已掌握的知識與記憶及人際關系,推測出說話人詞語里的隱含意義的推理過程”,同時也是一個“尋找并抓住合適感覺的過程”(錢冠連,2002,p.131-134)。根據智力干涉原理,譯者應關注原文所使用的環境、參與交際者的身份、原文所反映的社會文化因素等,以把握話語的特殊含意和所蘊含的意圖。并設法在譯文中再現出來,從而獲得語用等值,使譯文讀者更真實地了解人物性格和人物復雜細膩的內心世界。從下面對李白《靜夜思》譯文的比較分析中可以看出智力干涉對動態對等翻譯的解釋力。

例(3)原文:“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月。低頭思故鄉?!?/p>

譯文1)NightThoughts

Iwake,andmoonbeamsplayaroundmybed,

Glitteringlikehoar-frosttomywanderingeyes;

UptowardsthegloriousmoonIraisemyhead,

Thenlaymedown-andthoughtsofmyhomearise.(HerbertA.Giles譯)

譯文2)TheMoonShinesEverywhere

SeeingtheMoonbeforemycouchsobright,

Ithoughthoarfrosthadfallenfromthenight;

OnherclearfaceIgazewithliftedeyes,

ThenhidethemfullofYouth''''ssweetmemories.(W.J.B.Fletcber譯)

譯文3)IntheStilloftheNight

Idescrybrightmoonlightinfrontofmybed.

Isuspectittobehoaryfrostonthefloor.

Iwatchthebrightmoon,asItiltbackmyhead.

Iyearn,whilestooping,formyhomelandmore.(徐忠杰譯,1990,p.86)

詩是內容與形式高度融合的有機統一體,李白的《靜夜思》這首詩沒有雕琢華美的辭藻,然而其意蘊卻深長,令人神往。詩的前二句描寫了孤身遠客在月明如霜的深夜不能熟眠的情景和迷離恍惚的情緒。詩的后兩句“舉頭望明月,低頭思故鄉”,語意流暢,不加雕琢,直抒胸臆,借明月寄托了詩人無法排遣的濃濃鄉愁,道出了游子望月的萬千思緒。它寫了月,月總令人思鄉思親;它說到霜,顯得凄涼;它寫了抬頭看月,低頭思鄉,顯然是孤寂的。此情此景最易引起人們的共鳴。

譯文1)保留其隱含義“thoughtsofmyhome”,留給讀者廣闊的思維空間,有淡淡的離愁或溫暖的回憶,表達了天涯孤客在明凈的月光下的旅思情懷,也符合英詩的表達習慣,易于接受。

譯文2)中,以“Youth''''ssweetmemories”形式出現。將隱含變為明示,結果使詩中意境轉淡。

譯文3)中,先后用了descry,suspect,watch,yearn四個動詞,分別統領每行詩句的含義,語句簡潔明了。其中descry是個正式用語,意思是noticesomethingalongwayoff,watch與descry的相同之處是側重于動態的描寫。這里的意思是keepone''''seyesfixedonsomeoneorsomething,兩個動詞共同譯出詩句中“望”的寓意。Suspect的意思是believetoexistortobctrue,yearn含有haveastrong,loving,orsaddesireforsomeoneorsomething的意思。兩者都常用于靜態描寫,這四個詞譯出了原詩蘊涵的動中有靜、靜中有動的畫面,譯出了借助月光這個具有象征性的意象,將游子的思鄉之情表現得委婉曲折,韻味悠長。譯文3)憑借著淺顯的文字卻清晰地刻畫出詩人客居他鄉的思鄉情懷,譯出了常年寓居他鄉之人的真切感受,達到了譯詩與原詩的近似,再現出原詩的風格,令人讀后沉思良久,感慨萬千。

此例的譯者是位外國譯者,對詩人及其文化背景信息和語境特征等方面的了解難以達到國內譯者的程度,推導出話語隱含意義的能力也遜色得多,就不容易完全達到語用等值??梢姡g者既要具有跨語言、跨文化交際的知識,對原語和目的語社會、文化背景全面了解,又要兼顧譯文不同的讀者群體,考慮讀者的接受程度(熊學亮,1999,p.122)。動態對等翻譯策略的選擇應該以原作者的意圖的正確傳達和譯語接受者的正確理解為準。原文是作者交際目的和意圖的體現,它面對的是原文讀者,而譯文面對的是譯文讀者。語用翻譯不僅強調對原文意義的真實,以便做到真正的等效,還要使譯文讀者把注意力轉到對話語隱含意義的推導。

例(4)語境:英國小說家托馬斯·哈代(ThomasHardy)的著名小說《德伯家的苔絲》(Tessofthed''''UrberviUes)中的女主人公苔絲從野外過節的歡樂場面回到自己家。

原文:Fromtheholidaygaietiesofthefield-thewhitegowns,thenosegays,thewillow-wands,thewhirlingmovementsonthegreen,theflashofgentlesentimen!towardsthestranger-totheyellowmelancholyofthisone-candledsnectac]e,whatasten!

(TXhomasHardy:Tessofthed''''Urbervilles)

譯文:從剛才野外過節那種歡樂的氣氛里——白色的長衫,叢叢的花束,柳樹的柔條,青草地上翩翩的旋舞,青年過客一時引起的柔情,一來到這蠟燭一只、光線昏黃的慘淡景象中,真是天上人間了!

(張谷若譯)

場景就是敘事作品中具體描寫的人物行為與活動的場所。文學作品中的人物不是天上來客,他總要生活在一定的社會環境和自然環境中,同時也生活在具體的生活場景中。因此,任何一部敘事作品在敘述故事時必須有場景,有了場景,人物才有活動的空間,故事才得以向前發展。一部作品若只有完整的故事情節而無場景,最終將失去深刻的藝術魅力。

場景是由情節中的一些成分或因素構成的。但場景不一定非要表現重大的必然性事件,也可用來描寫瑣碎的偶然的事件;也不一定非要在情節發展的關鍵所在演示,也可能出現在很不起眼的地方。本例的例子就是如此。當苔絲從野外過節歡樂的場面回到自己家中,家里僅有一支光線暗淡的蠟燭,女主人公覺得一切都變了,但她的心仍牽掛著外面讓人愉悅的節日氣氛。原文運用了混合式手法,將心理描寫與語言描寫、景物描寫等描寫方法結合起來,從不同的角度揭示或烘托人物的思想性格。原文在描寫苔絲的心理活動時,就把景物描寫“thenosegays,thewillow-wands”等細節描寫,如thewhitegowns和感情活動描寫whatastep緊緊地結合起來,把苔絲的所見、所聞、所感融為一體。這樣,使苔絲所見的景物、人物等都籠罩上了感彩,協調一致地反映出她的心理狀態。

作家常常就是這樣突破語言的常規,在特殊的語境中賦予語詞新的涵義。翻譯文學作品時,只有經過細致的玩味,才能透過字面發現隱藏在它背后的東西。譯者運用智力干涉原理,推測出描寫詞語里的隱含意義,把握其特殊含意和所蘊含的意圖,將“whatastep”譯成“真是天上人間了”,顯得自然、具體。這一夸張手法抓住在特定環境下女主人公的心理活動進行翻譯,真實可信,恰如其分地譯出了女主人公此時此刻的真實感受,把她的心理活動、內心世界體現在譯文中。如果將其譯成“真跨出了一大步啊”,既不能渲染烘托氣氛、襯托人物性格,也不能推動情節發展,表現主題,更無法使故事情節更為生動真實,因為人物的真情實感未能表達出來,心理活動沒得到體現,人物形象也就遜色得多。所以,譯者應根據文學語言的特點,借助于語境,靈活地選詞擇句,尋求最佳的語言表達方式,使譯文既忠實于原文,又在原文語境所允許的范圍內充分顯示譯者的再創作功力。

核醫學論文范文6

 

 

 

 

首先,基層醫生想,就需要具備以下能力:

 

1

標題內容 需要從兩方面培養:在學校里的科研設計等課程的培養或向其他研究者進行交流學習。最重要的是在臨床工作中必須有科研這根弦,這樣才能在臨床工作中發現好的科研思路。

 

2

較高的臨床水平 研究者應該對本專業疾病的診斷、治療,并經常跟蹤本專業的研究熱點。這樣才能在臨床中發現有價值的問題,繼而根據問題設計出高水平的科研課題。

 

3

電腦操作技能 無論是跟蹤本專業的研究熱點和科研的查新,還是寫作和投稿,都需要熟練的電腦操作技能。電腦操作技能的提高沒有訣竅,就是賣油翁所說的“唯手熟耳”。

 

4

英語技能 發表SCI文章所需要的公共英語技能只需英語4級水平,很多大學本科已經達到,只是長期不用,退化了。專業英語技能的提高較簡單,只需要對本專業頂尖雜志的10篇論著進行精讀即可。

 

 

5

對科研的興趣 這是最重要的一條,是前面所有能力的基礎。雖然科研的過程有時是痛苦的,但是要培養自己從科研的成功中獲得快樂,讓興趣成為科研的原動力。

 

 

其次,基層醫生想,就需要了解醫學方法:

 

1

尋找課題 科研源于臨床,我們要從臨床中發現科研課題,對臨床中用現有的理論無法解釋的現象進行思考,或對臨床中不能解決的問題或解決不滿意的問題進行研究。一定要從小問題入手,即使對某一疾病的診斷、治療方法、預后的某一個小問題進行改進,也值得研究。

 

在臨床中發現可能的科研課題后,就是對這些課題進行檢索,了解有無其他研究者進行了研究。這要求具備一定的網絡技能和外語基礎。一般先自行進行搜索,然后再委托專業查新機構檢索。

 

2

科研設計 如果該科研課題無人研究,就進行科研設計。對于基層醫院,應該注意以下幾點:首先,避免進行臨床隨機對照實驗,原因是患者人數有限且病員的經濟情況不同,可能造成研究多年不能完成或偏頗很大。基層醫院還要面臨有無臨床試驗的資質和法律問題。另外,由于很多病員對臨床試驗的理解有誤,可能造成依從性較差。其次,避免基礎研究,尤其是涉及機理的研究。原因是基層醫院醫生的理論水平有限,實驗設備不足,臨床工作太忙導致時間有限,實驗的經費有限。所以,設計課題時一定要考慮病員數量是否足夠,時間是否充裕,經費是否充足。

 

3

課題進行 應該嚴格按照課題的設計進行,每隔一段時間,對課題進行總結,發現問題,及時解決。必須強調的是團隊協作??蒲胁皇且粋€人能夠完成的,需要多位參與者共同努力,尤其在基層醫院,為每位參與者分配適當的工作后,參與者必須認真完成。實驗結束后,對科研數據分析。

 

4

撰寫論文 這是很多醫生都頭痛的問題,實際上并不復雜。具備英語4級水平,再經常閱讀本專業的英文文章,是可以用英文把自己的意思表達出來的。文章寫好后,可以找母語是英語的醫學專家修改語法。當然,如果經濟條件允許,也可以讓專業的修改公司修改。

 

5

亚洲精品一二三区-久久