前言:中文期刊網精心挑選了通知函格式范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
通知函格式范文1
關鍵詞:人稱指示語;誤用;個案分析
中圖分類號:H313
文獻標識碼:A 文章編號:
16721101(2014)03003804
收稿日期:2014-01-09
基金項目:湖南省教育科學“十二五”規劃課題(XJK013BGD033)資助
作者簡介:彭小紅(1970-),女,湖南漣源人,碩士,副教授,研究方向:語言習得。
A case study on mandarin-speaking children’s misuses of personal deixis
PENG Xiao-hong, LIANG Fei
(School of Foreign Languages, Changsha University of Science and Technology, Changsha 410114, China)
Abstract: Methods of statistics, case study and observation are employed to the longitudinal data of two Mandarin-speaking children from one to three and half years. The study shows that the acquisition order of children’s personal deixis is: IYouHeWeYouThey. In addition, there are various kinds of misuses during Mandarin-speaking children’s acquisition of personal deixis, such as: the misuse of direct claim; the mixture of direct claim with the first-person; the first-person with the second-person; the singular person deixis with plural ones and the misuse of the third-person. The analyses of different misuses are of guiding significance for the acquisition of children’s personal deixis.
Key words: personal deixis; misuse; case study
指示語(Deixis)來自希臘語,利用語言進行“指點”(pointing)或標示(indicating)<sup>[1]</sup>。它從語言形式的運用方面來研究語境特征和如何根據具體的語境來理解話語,因此,它是語言和語境之間關系最明顯的語言反映。S.C.Levinson將指示語分為五大類,包括人稱指示語、時間指示語、地點指示語、篇章指示語和社交指示語[2]46。人稱指示語是對言語活動中參與者的符號指稱,包括人稱代詞,稱謂和呼語等,是人們言語交際中的高頻詞<sup>[3]</sup>。人稱指示語從語法上可以分為第一人稱指示語、第二人稱指示語、第三人稱指示語。最早對人稱指示語進行研究的有列文森(Levinson)對指示語的分類(見文獻[2]);陳治安、彭宣維運用系統功能語言理論對人稱指示語進行了研究等<sup>[4]</sup>。最近,劉曉在文獻[3]中從語音、詞匯、語義和語用的層面對兒童文學中的人稱指示語進行了描述性的分析;許麗梅從哲學、語言學等不同的領域對西方指示語研究的觀點進行系統的闡述<sup>[5]</sup>。
本文只研究語法分類上的人稱指示語,即第一、第二、第三人稱指示語,從兒童人稱指示語的習得順序入手,采取個案研究法,從不同角度分析兒童與成人使用人稱指示語情況的不同。兒童正確地理解和使用人稱指示語,需要一定的語言能力來隨時調整和轉換話語角色的參照點。因此,兒童人稱指示語習得研究具有重要的意義,它不僅是兒童語言研究不可缺少的一個部分,而且對于研究兒童的語言發展十分重要。
一、研究設計
(一) 研究對象與研究方法
本文的研究語料均來自對兩名說漢語兒童MHR( 女,2006年6月14日生) 和 ZHZ( 男,2005年12月22日生) 的跟蹤觀察。兩名兒童均出生于長沙,獨生子女,無生理方面的語言障礙,其父母的教育背景、職業狀況、家庭經濟狀況無顯著性差異。兒童語言發展正常,無任何聽覺和言語障礙,他們的家庭成員主要以普通話為日常交流語言,語言習得較為理想。
本研究為質的研究,從長期跟蹤兒童與成人自然對話的語言錄音中,選擇語料進行分析。研究者從被試10個月齡起開始跟蹤,對兒童所處環境的自然對話過程進行錄音,不對活動或對話內容進行任何規定,每次 60 分鐘,每周或每兩周錄制一次。本研究所使用語料的追蹤時間跨度為 3 年。
(二) 語料的收集和整理
本研究采用錄音方法收集語料,每次錄音結束后,調查者對兒童照顧者進行訪談,以便對小孩的語言產出情況進行深入了解。錄音后調查者根據 CHILDES(Child Language Data Exchange System) 對兒童語料的轉寫格式人工進行文字轉寫,最后再由一名非轉寫人員核查以保證其準確性,本研究所用的語料均來源于此。
本研究分別從MHR( 01;00; 20-03;06;08)和ZHZ ( 01;00;18-03;06;06)中選取24個觀察點進行分析。通過分析得出MHR和ZHZ人稱指示語的始現時間(見表1)和習得時間(見表2)。兒童人稱指示語的出現并不意味著真正的習得,而應考慮它在語言中的出現頻率和在句子中語法及語義功能的正確運用<sup>[6]</sup>。本研究確定的習得時間為該人稱指示語出現的頻率在三次以上并且兒童能正確的運用人稱指示語,不再出現誤用。
二、研究結果
(一) 兒童人稱指示語習得順序
從表1和表2可看出:(1)研究對象單數人稱指示語的習得順序是“我你他”,這項研究結果與許政援、閔瑞芳對漢語兒童人稱代詞的獲得順序完全相同<sup>[7]</sup>,說明兒童人稱指示語的獲得順序基本上一致;(2)兒童人稱指示語的始現時間和習得時間截然不同,說明兒童第一次輸出人稱指示語時,兒童不一定能正確掌握人稱指示語;(3)單數人稱指示語的出現時間和習得時間明顯早于復數人稱指示語。
(二) 兒童人稱指示語使用錯誤情況
1. 直稱誤用。
直稱是指別人或自己的名字、稱謂等。兒童使用直稱始于一歲左右,直稱是具體的名詞,因此比其他的人稱指示語習得更早。在話語中,如果兒童在未理解研究者的話語或者回答話語中相應的名詞未習得,兒童經常使用直稱來回答對話人的問題,造成直稱的誤用。
例1 *INA:<這是什么>[=!pointing to FAT’s shoes]?
*CHI:爸爸。
*INA:這是爸爸哦,這是爸爸的鞋子,是吧?
*AUN:就知道說爸爸。
*INA:這是什么?
*INA:這是鞋。
*CHI: 爸爸。(ZHZ01;06;26)
在例1中,研究者的問句“這是什么?”出現了兩次并教ZHZ回答“這是鞋?!盳HZ卻用直稱“爸爸”來回答研究者,顯然ZHZ已理解了此問句,只是未習得“鞋”這個詞。因此,ZHZ將鞋子以及鞋子的所屬人聯系起來,ZHZ用自己習得的相關直稱來回答研究者的問題,造成了直稱的混用。
2. 直稱與第一人稱混用。
例2 *MOT:買糖給誰吃???
*CHI:冬冬。 (ZHZ01;07;10)
在ZHZ最初的話語中,無論處于說話者位置還是受話者一方,他并不像成人一樣在一定的上下文中使用人稱指示語。在例2中,ZHZ理解了他媽媽的話語“買糖給誰吃?”但他并不像成人一樣使用第一人稱指示語來回答問句中的誰,而是用自己的名字來回答。
從始現第一人稱指示語到引用的此段錄音(01;07;10),兒童習得第一人稱指示語“我”尚未成熟,兒童不會用“我”來代替自己的名字,說明兒童習得第一人稱指示語的過程中出現了直稱與第一人稱指示語的混用。
3. 第一人稱與第二人稱誤用。
由表1和表2可以得出,第一人稱指示語的習得時間和第二人稱指示語的習得時間不同。在此期間,兒童在使用第一人稱指示語和第二人稱指示語的轉換時,出現了誤用現象,這種現象表明兒童在話語中掌握第一人稱指示語和第二人稱指示語的轉換需要一個過程。
例3 *INA:小烏龜跑得快還是你跑得快?。?/p>
*CHI :你跑得快。 (ZHZ01;11;16)
在例3中,研究者提出一個選擇疑問句,ZHZ不只是簡單地重復疑問句的后半部分,而是理解了研究者的問題,只是未將問句中的第二人稱轉化為第一人稱,造成了第一人稱指示語與第二人稱指示語的混用。
4. 第三人稱誤用。
ZHZ和MHR初次使用第三人稱指示語的時間分別為01;03;25和01;09;26,而習得的時間為02;00;29和02;05;26。從語料得出,初次使用第三人稱指示語是在成人的指導性話語后,模仿著使用“他”(見例4和例5)。到兩歲左右時,兒童開始習得第三人稱指示語,但是他們是與成人講故事時才使用,這時使用的第三人稱指示語不涉及現實生活中的人。由此得出,兒童使用第三人稱指示語是一個從模仿到自發使用的過程。由于第三人稱指示語涉及到“遠指”和“近指”,兒童在掌握第三人稱指示語過程中會出現各種錯誤。
例4 *AUN:他說那個女的,那個洗發精,不好的洗發精就把它甩了它。
*AUN:甩了它。
*CHI:它。(ZHZ01;03;25)
例5 *MOT:它為什么要哭???
*CHI:打它她不哭。(MHR01;09;26)
5.單數人稱指示語與復數人稱指示語混用。
例6 *INI:檸檬麗都的小朋友們干嘛?
*CHI:<她她>[/]她挖沙+...(MHR02;06;11)
例6中是單數人稱指示語與復數人稱指示語的混用,一般是單數人稱指示語指代復數人稱指示語。此例句中,研究者問題中的小朋友們是復數,被試者在回答問題時,為了和前面的語法一致,應該使用她們,而MHR卻用單數“她”來回答研究者的問題。
三、研究結果討論
(一) 關于兒童人稱指示語習得順序分析
許政援等的研究發現:兒童在理解人稱代詞時,對“我”的理解最好,其次是“你”,最后是“他”[7]337-344。本研究分析得出兒童人稱指示語的習得順序為:“我你他我們你們他們”。
人稱指示語的習得需要一定的抽象概括能力。第一人稱指示語“我”指說話者本人,對“我”的概括能力要求低,而第二人稱指示語“你”指受話者,其對象的變化多且復雜,因此概括能力比“我”要高。第三人稱指示語“他”指第三者,對象的變化更復雜,概括水平也更高,習得的難度更大。由于概括水平隨著年齡的增長而提高,人稱指示語也隨著年齡的增長而習得。
直稱的使用標志著兒童逐漸在時空上將話語角色統一起來,形成一個個言語交際的圖式<sup>[8]</sup>。在實際的言語表達中,第一人稱指說話者本人,兒童容易認識到第一人稱“我”與“說話者”之間的關系。因為人類認知事物都是從經驗開始的,一旦兒童意識到這種關系,他們易于將直稱中自己的名字轉化為第一人稱,因此第一人稱指示語“我”最容易習得。第二人稱習得慢是因為“你”指受話者,受話者的對象是變化的,抽象的,而直稱的使用是具體的。兒童將第二人稱指示語替換為受話者的直稱需要更高的認知水平,因此第二人稱的產生比第一人稱的難度大。在言語環境中,第三人稱指示語的指代更寬泛,這需要兒童認識到第三人稱的指代涉及到“近指”和“遠指”的區別,這需要兒童的認知水平更強因為人們在認知事物的過程中,靜態的事物比動態的事物更容易認知。因此,隨著兒童年齡的增長,認知事物的水平提高,第三人稱逐漸替換直稱,第三人稱指示語才被習得。
從兒童對外部世界的認知方式上看,其對外部世界的認知總是從個別的具體的對象開始,然后逐漸向外拓展,再由個體到群體,這是兒童認知世界的特點。與之相對,兒童對人稱指示語的習得也只能從單數人稱指示語發展到復數人稱指示語,而很難逆轉[8]105-110。
(二) 兒童人稱指示語誤用原因分析
在人稱指示語習得之前,兒童最先習得直稱,因為直稱明確化,而人稱指示語抽象化,在習得的過程中,會出現各種錯誤,違反言語交際中的合作原則,主要有以下方面的原因。
1.兒童的認知發展能力。
根據皮亞杰(Piaget)的觀點<sup>[9]</sup>,兒童的認知發展分為四個具有質的差異的連續階段,各個階段的先后順序恒定不變,所有的兒童都遵循這樣的順序。這四個階段分為:a感知運動階段(0-2歲),這一階段的認知結構是感知和運動圖式,兒童借助此圖式可以協調感知輸入和動作的反應,從而適應環境;b前運算階段(2-7歲),兒童將感知動作內化為表象,建立符號功能,憑借符號進行思維但不符合邏輯,能表達語言概念;c具體運算階段(7-11歲),兒童的認知結構從表象圖式轉為運算圖式,兒童的思維特點具有守恒性、可逆性和脫自我中心性;d 形式運算階段(11-15歲),兒童能在頭腦中思維和想象,重建事物和過程解決問題。
兒童在1-3歲處于感知運動階段和前運算階段,兒童不能進行獨立思維,沒有特殊的語言學習能力,對語言的掌握是通過感覺、動作和簡單的符號,是一種認知能力。而人稱指示語的習得需要兒童的思維轉換能力,兒童的這種認知能力隨著年齡的增長而發展,兒童在習得人稱指示語的過程中容易犯錯誤。
2.人稱指示語的自我中心性。
人稱指示語的自我中心性是指說話者總是習慣將“我”作為中心,互相稱對方為“你”,而言語活動外的第三人稱不參與談話<sup>[10]</sup>。在會話中,“自我中心性”不僅是人稱指示語的特性,而且在兒童語言中有體現。皮亞杰從兒童自身發展階段的角度出發,認為兒童的言語和思維都具有自我中心的性質。這種自我中心性,使得第一人稱指示語更容易習得,也造成了第一人稱和第二人稱指示語的混用。由于人類的自我中心性,導致成人給小孩大量輸入直稱(兒童剛開始學說話時,成人都是先教稱謂),并且兒童在初期習得的詞匯是通過模仿,使得兒童更容易掌握直稱,導致兒童在未理解研究者的話語或者未習得相應的名詞來回答研究者的問題,卻用直稱替代,造成直稱的混用。
3.習得機制。
模仿說認為:兒童是通過對成人語言的模仿而學會語言的。在兒童習得語言初期,是通過與成人的接觸,大量的輸入語言成分,自覺或不自覺地進行模仿,這種模仿從某種程度上對兒童習得各類人稱指示語造成了混用,如:例3中ZHZ(01;11;16)對于研究者提出的問題,選擇性地模仿問題中的后半部分來回答。模仿是兒童對成人語言輸入內化的開始,內化過程是兒童對語言輸入加工處理的過程。兒童不斷的接觸到別人話語中的人稱指示語,運用語言加工能力對輸入的人稱指示語進行概括和抽象,逐漸掌握人稱指示語的所指意義。因為兒童的這種概括抽象水平很低級,在人稱指示語習得過程中,難免會產生各人稱指示語之間的混用。從習得機制上看,直稱和人稱指示語的混用是兒童習得人稱指示語的必經過程。
四、結語
人稱指示語的使用是語言應用中的普遍現象。人稱指示語的習得是一個復雜的過程,也是一個替換的過程。通過對兩名1到3歲半兒童的個案分析得出:兒童習得人稱指示語的順序為“我你他我們你們他們”。在人稱指示語習得過程中,由于兒童的語言能力和認知能力欠缺,導致了各種人稱指示語的誤用。由于個案研究對象數目有限,研究語料不夠充分,今后有待做更深一步的研究以證明是否具有普遍性。
參考文獻:
[1] Lyons,John.Semantics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1977:302.
[2] Levinson, Stephen C. Pragmatics [M]. London: Cam-bridge University Press, 1983:46.
[3] 劉曉.兒童文學中的人稱指示語研究[D].西南交通大學,2011.
[4] 陳治安,彭宣維.人稱指示語研究[J].上海外國語大學學報,1994(3): 28-34.
[5] 徐麗梅.指示語研究綜述[J].科教導刊,2013(2):129-130.
[6] 倉靜波.漢語兒童人稱習得研究[D].黑龍江大學,2011.
[7] 徐政援,閔瑞芳.漢語兒童人稱代詞的獲得[J].心理學報,1992(4):337-344.
[8] 陳長輝.兒童語言中的人稱代詞[J].安徽大學學報:哲學社會科學版,1998,26(1):105-110.
通知函格式范文2
【關鍵詞】商務日語 函電 誤用
《商務日語函電》是商務日語專業的一門專業核心課程,是融國際貿易實務與日語商務信函寫作為一體的專業日語課程。商務日語函電是開展對外經濟貿易業務和有關商務活動的重要工具,正確地掌握商務日語函電的專業知識,并能熟練地加以運用,是外貿工作人員必須具備的專業技能。但是筆者在商務日語函電課程教學中發現學生在函電書寫過程中有很多常見錯誤,而且容易重復出現同一錯誤,因此,根據學生的常見錯誤進行分析,以據此改進商務日語函電課程的教學效果,提高學生準確書寫函電的技能。
一、收件人稱呼的錯誤
在稱呼使用上的主要錯誤是「各位這一敬稱前的詞語組合。例如正確表達為:「基Aゼミナ`ル委T各位「基Aゼミナ`ル教T各位的兩個稱呼中,學生往往寫成:「基Aゼミナ`ル先生各位「基Aゼミナ`ル教授各位?!赶壬怯脕碇苯幼鸱Q別人,在口語中也經常使用。但是在商務信函中,直接放在「各位前面卻不合適,而應該使用「教T「委T這種表示統稱的詞語。
「先生和「教T這兩個詞語非常相似,但是使用方法卻不同,「先生「教授可以用于給某一個特定的老師寫函件的時候作為敬稱使用,但是如果是在一些會議通知函等函件中作為統稱使用時卻不合適。學生弄錯的原因在于對名詞的理解不夠透徹,尤其是對于稱呼、敬稱、總稱的微妙差別把握不準確,收件人是一個和多個情況下的文書差別理解不足。
二、標題的錯誤
在寫標題的時候,學生容易出現含糊不清的標題,如「基Aゼミナ`ルについて這種焦點不明確的標題。如果是關于委員會會議召開的函件,那么就需要加入「_催這一關鍵詞。
學生在「お知らせ、「(ご)案內「(ご)通知等詞語的選用時,容易出現錯誤。社內文書的會議召開通知選用「通知比「お知らせ、「案內更合適,而在社外文書中以客戶為對象召開會議的通知函則使用「ご案內更合適。「お知らせ給人的感覺是關系比較親近的表達,例如公司內部的聯歡會就可以使用該詞語,一些鄭重的場合使用則不合適。因此,根據文書的種類選用詞語也是非常重要的。
三、動詞使用錯誤
在正文中的動詞選用中,有一些詞語的搭配是固定的,例如「g施する可以與「健康\斷を搭配使用,但是與「會hを「H會を搭配使用卻不恰當?!感肖@個詞被認為是比較廣泛使用也很百搭的詞語,但是在商務文書場合卻使用 「g施する「_催する等適合的動詞更好,在撰寫商務函電的時候,仔細思考選用合適的動詞與名詞進行組合也是非常關鍵的。學生僅憑教材上的函電例文進行仿寫練習,是遠遠不夠的,需要任課教師進行詞語選擇的專門講解。
四、敬語使用錯誤
在敬語使用中的錯誤更多的出現在社外文書部分,其中「_かせていただきました、「お知らせさせていただきました等「~させていただきます表達的使用錯誤非常常見?!甘挂?させていただきます原本是用于獲得別人同意做某事,因此在很多場合是不適用的。在商務函電等書面表達中,使用「_催いたしました、「お知らせいたしました。等簡潔表達就夠了。此外,「ご出席いただきますよう、おい申し上げます。這一表達也使用比較頻繁?!盖叭栅悉闯鱿?、ありがとうございました,如果用于該表達,表示對出席會議的感謝是非常合適的。但是,用于請求依賴表達的時候,「ご出席いただきますよう卻有著勉強對方參加的語氣,所示不合適。在這種情況下應當使用可能表達「ご出席いただけますよう、おい申し上げます則語氣緩和很多。使用表示對對方動作尊敬的「ご出席くださいますよう、おい申し上げます表達和自謙表達「ご出席nりますよう、おい申しあげます,則比較合適。像這樣「~いただきます頻繁使用的學生占到將近半數。
造成這一錯誤,主要是由于在新聞、報紙、口頭表達中,可以經常聽到該表達,而且學生在使用的時候不會去變換句式,實現表達形式多樣化。另外還有一個主要原因就是學生對于敬語與普通語的對應關系掌握不清晰。
五、其它常見錯誤
學生在函件書寫中也容易出現格式的錯誤、略稱的錯誤使用、數字的錯誤使用等,受日??谡Z的影響,學生會使用「やっぱり「なきゃ等商務文書中不使用的略稱。在數字使用時,漢字數字和阿拉伯數字使用混亂,如橫向書寫的時候使用漢字數字(在地址、固有名詞、慣用句中會使用),在本應書寫漢字數字的時候卻使用羅馬數字。
六、社內文書和社外文書的誤用
社外文書和社內文書的區別在于社外文書是以外部人員為對象、社內文書是以公司內部人員為對象,體現了人際關系的不同,這種不同主要反映在寫作時的敬語使用中。社內文書應該避免過度使用敬語,重視文章功能性,而社外文書則應該通過使用合理的敬語來提高對對方的敬意。學生目前無法合理把握這個度。
教師在商務日語函電教學中,不能簡單的進行分類別函電例文的講解,而且由于學生容易反復出現同一錯誤,所以如果只分類別讓學生看并仿寫函件,是不能改善這些錯誤的。應該將函件中學生容易出錯誤的部分作為重點進行講解,例如說函件的格式、函件的標題、敬稱、尊稱、統稱的區別、自謙尊他的區別與正確使用、數字的使用等,將難點一個個突破以后,再將商務日語函電進行體系性的指導,最后再進行例文的講解。
【參考文獻】
[1]苗德厚,商務日語函電的語言特色,學園,2011
通知函格式范文3
一、UCP600對第二通知行的規定及詮釋
UCP600第九條關于信用證及其修改的通知這一條款中涉及第二通知行的規定有:
c款:“通知行可以通過另一銀行(“第二通知行”)向受益人通知信用證及修改。第二通知行通知信用證或修改的行為表明其已確信收到的通知的表面真實性,并且其通知準確地反映了收到的信用證或修改的條款?!边@表明:第二通知行向受益人通知信用證或修改時必須確信收到的通知的表面真實性,并且要準確通知信用證或修改的條款。
d款:“經由通知行或第二通知行通知信用證的銀行必須經由同一銀行通知其后的任何修改?!边@表明:如有信用證修改,其修改通知程序應該和原通知程序相同。
e款:“如一銀行被要求通知信用證或修改但其決定不予通知,則應毫不延誤地告知自其處收到信用證、修改或通知的銀行?!边@表明:第二通知行可自主決定是否接受第一通知行要求向受益人通知信用證或修改,如不接受,應及時告知第一通知行。
f款:“如一銀行被要求通知信用證或修改但其不能確信信用證、修改或通知的表面真實性,則應毫不延誤地通知看似從其處收到指示的銀行。如果通知行或第二通知行決定仍然通知信用證或修改,則應告知受益人或第二通知行其不能確信信用證、修改或通知的表面真實性?!边@表明:如果第二通知行不能確認第一通知行要求通知的信用證或修改的表面真實性,應及時告知第一通知行。如果第二通知行依然決定通知,則應向受益人告知其不能證實信用證或修改的表面真實性。
以上規定可以概括為:第二通知行承擔著與第一通知行相同的責任:(1)審核信用證或其修改的表面真實性;(2)準確通知所有收到的信用證或其修改的條款。
二、第二通知行在信用證實務中出現的原因分析
雖然第二通知行這個概念是第一次出現在UCP條款中,但在實踐中,與第二通知行這一身份相同的信用證當事人卻早已存在,在以往的實踐中,此類接受第一通知行委托向受益人通知信用證的銀行被稱之為:再通知行、轉通知行等等,實際上它們承擔的就是第二通知行的責任,只是在以往的實踐中,并沒有國際貿易慣例對此類實際承擔第二通知行職能的信用證當事人加以明確的約束,最新修訂并實施的UCP600順應了實踐的需要,不僅為這類當事銀行正名,而且以明確的條款形式界定了責任。綜合以往的實踐,在實務中出現第二通知行的原因有以下幾種:
1、信用證指定的通知行由于自身原因不方便通知受益人。 比如:通知行和受益人不在一個城市,通訊或者交通上不便利;或者由于其它原因而無法直接聯系到受益人。
2、合同中雖然明確了通知行,但開證人提供的通知行和開證行沒有密押關系,通知行無法遵循UCP600規定的“通知行通知信用證或修改的行為表示其已確信信用證或修改的表面真實性”而對信用證加以審核,導致開證行無法直接開出信用證給該通知行,這種情況下不得不通過第三方銀行轉通知。
3、離岸公司(Offshore Company)的存在也是出現第二通知行的一個客觀因素。離岸公司也稱境外公司,凡在中國以外登記注冊的公司都可稱為境外公司,設立的目的大多為避稅,所以也把開設在避稅地國家或地區所成立的公司統稱為離岸公司。比如離岸公司的地址在香港,對外簽定合同時以香港公司名義,然后轉到內地分公司履行,境外開證行就會把按照要求把信用證發到香港某銀行,再由香港銀行轉給國內的分行轉交給實際出口履約方。
三、第二通知行規定在信用證實務中的相關做法
目前在信用證實務中經常使用的以SWIFT電文開立的信用證格式,SWIFT(環球同業銀行金融電訊協會)是國際銀行同業間的國際合作組織,成立于一九七三年,目前全球大多數國家大多數銀行已使用SWIFT系統。在國際貿易中,ICC(國際商會)制定的UCP處于核心地位,SWIFT的規定處于輔助地位,主要是為更好的實施UCP相關規定,促進國際貿易的發展而服務。UCP600中第二通知行概念的引入也帶來了SWIFT條款的相關修改,在以SWIFT格式開立的信用證電文中,關于第二通知行的規定主要有以下兩種情況:
1、MT700格式。MT700的報文格式名稱為“開立跟單信用證”,這是目前使用最多的一種SWIFT信用證格式,在該格式的欄目57a “Advise Through” Bank中可以規定第二通知行,該欄(57a)按照SWIFT的規定可填寫“如果該信用證通過收報行以外的另一家銀行轉遞、通知或加具保兌后給受益人,則在該項目內填寫該銀行”,該規定同時也明確該欄屬于任意可選項目,如果在實務中需要通過第二通知行將信用證或修改轉通知給受益人,則填寫該欄目;如果在實務中通知行可直接通知受益人而無需第二通知行轉通知,則該欄目可忽略不填。本來,這一規定很明確也很具體,也無須多加討論,但是,在實踐中卻出現了一種特殊操作,那就是即使在MT700格式開立的信用證中明確規定有類似“Advise Through” Bank ABC BANK詞句,但在實際業務中,通知行并未按照信用證的指示轉交第二通知行ABC BANK,再由ABC BANK通知給受益人,而是通知行自己直接通知給了受益人,從事實上跳過了信用證原來規定的第二通知行ABC BANK,對于此種做法,雖然很有爭議,但由于UCP600條文中并未明確禁止,因而在某些情況中也會被認為是可行的。
2、MT710格式。MT710的報文格式名稱為“通知由第三家銀行或非銀行開立的信用證”, 此種格式開立的信用證比較復雜。下面分兩種類型加以介紹:
(1)由于原開證行和通知行沒有密押行關系,所以開證行先把信用證通知到那些規模較大、資信較高的銀行,再由其決定是否直接通知受益人或轉通知到第二通知行,由第二通知行通知受益人。
舉個例子說明一下這種類型信用證中為何會出現第二通知行,例如:阿富汗的尼姆魯茲公司想開信用證給中國A公司,由于尼姆魯茲公司的開戶行是阿富汗銀行,與A公司的開戶行中國人民建設銀行之間沒有業務往來,也沒有互留密押,因而無法直接由開證行阿富汗銀行發送信用證電文給中國人民建設銀行;而香港匯豐銀行與阿富汗銀行、中國人民建設銀行都有業務關系,都可以互開信用證;于是阿富汗的尼姆魯茲公司申請,阿富汗銀行開出MT700格式信用證給香港匯豐銀行,然后由香港匯豐銀行以收到的MT700格式信用證內容為基礎開出MT710格式的信用證給中國人民建設銀行。在這個案例中,開證申請人是阿富汗的尼姆魯茲公司,開證行是阿富汗銀行,通知行是香港匯豐銀行,第二通知行是中國人民建設銀行,受益人是中國A公司。此份MT710信用證中會有:
message type:MT710:香港匯豐銀行
52D:ISSUING BANK :阿富汗銀行
50:APPLICANT:阿富汗尼姆魯茲公司
雖然中國人民建設銀行收到的該信用證表面上看好象是由香港匯豐銀行開出,但與常見的MT700信用證不同,發送這份信用證電文的香港匯豐銀行并不是開證行,只要仔細查看條文,該信用證的ISSUING BANK(開證行)依然是阿富汗銀行,也就是說,阿富汗銀行依然承擔付款責任,而MT710的開證行香港匯豐銀行實質上只是個通知行而已,并不承擔什么付款責任,中國人民建設銀行是國內第二通知行,由其將信用證通知給受益人中國A公司。
(2)隨著UCP600的修訂,2006年11月,SWIFT組織對跟單信用證類報文格式進行了升級,對MT710格式的信用證也進行了修改,增加了由非銀行企業開出的信用證轉通知的相關規定,此類信用證的實際開證人(非開證行)是一些非銀行金融企業甚至是一些財力雄厚的大公司,由于這類開證人開出的信用證沒有銀行信用保證,所以一般不被受益人接受,因而這些非銀行企業也會選擇將MT700格式信用證開給一些大銀行,然后由這些大銀行再開出MT710轉通知信用證給第二通知行。
非銀行企業開立信用證是一個在實務中早就存在的事實,對此,國際商會銀行委員會在其編號為TA537的意見中表示,非銀行企業開立遵守UCP的信用證并不違反UCP,并建議通知行在其通知函中明確披露開證人的非銀行身份,避免給受益人造成錯誤印象。SWIFT MT710中直接增加非銀行開證人,是為了方便地披露非銀行開證人的身份,讓受益人很方便地了解開證人身份,同時消除了因通知業務處理不夠細致可能給受益人造成的不便。
四、UCP600第二通知行規定對我國出口商審證及交單的影響
UCP600對第二通知行責任的明確有助于信用證及時、準確地送達受益人,在保護受益人利益的同時也規范了第二通知行的行為,這有利于信用證在國際貿易結算中被廣泛采用。從目前的實踐來看,我國外貿企業主要遇到的是國外開來的信用證上有關于第二通知行的相關內容,接下來探討出口商在遇到有第二通知行出現的信用證實務中如何審證和交單。
(一)對出現第二通知行的信用證應更謹慎審查。
1、MT700格式的信用證中,欄目57a“Advise Through” Bank后會明確提到第二通知行,作為出口商應審查該銀行是否為自己的開戶行,一般來說,以自己的開戶行做第二通知行在交通及通訊上也較為便利,而且銀行為了更好的為老客戶服務往往會提供各種便利條件,更重要的是開戶行為了留住客戶資源,會按照行業慣例免收相關費用。
2、MT710格式的信用證中,對于此類信用證主要應審查其真正的開證行或開證人是什么身份,不要被表面的MT710開證行所迷惑,對于資信等級較差的銀行或非銀行企業開出的信用證,由于受益人權益很難象其他大銀行開立的信用證那樣容易得到保護,所以要格外小心,可通過第二通知行查詢開證人真實情況,必要時可要求增加知名銀行為保兌行或者要求進口方更換開證行或者開證人。
(二)對出現第二通知行的信用證應嚴格遵循UCP600規定交單。
按照UCP600規定繕制全套單據后,可根據實際情況通過不同渠道交單:
1、MT700格式的信用證,作為受益人可以選擇交單至第二通知行,也可以直接跳過第二通知行交單至通知行,這種做法在實踐中是可行的,視受益人是否便利而定。
2、MT710格式的信用證,如果國內第二通知行確實無法直接聯系真正開證行,那只能按照原傳遞程序交單至國內第二通知行,由第二通知行再將單據傳遞給通知行,由通知行向開證行或開證人交單。此類信用證,第二通知行和通知行一般都不會議付,回款周期相對較長;如果國內第二通知行能夠直接交單至真正開證行,那此時也可以跳過通知行直接向真正開證行交單。這樣,可以節約些通知行費用,還加快貨款回收速度。
綜上所述,雖然UCP600只是新引入了第二通知行的概念,但對實踐卻造成了不少的影響,只有不斷追蹤和掌握國際貿易相關規則的變動情況,才能更好的服務于外貿工作,擴大我國的對外經濟交流。
參考文獻:
[1]國際商會中國國家委員會譯 《ICC跟單信用證統一慣例(2007年修訂本):UCP600》[M]中國民主法制出版社2007年8月第1版.
通知函格式范文4
【關鍵詞】商務英語函電;國際貿易;教學對策
在全球經濟一體化的大背景下,國際貿易在一個國家的經濟結構中占有越來越大的比重。對外經貿人才的需求也由此不斷擴大,因此培養既具有扎實外經貿知識又具有深厚的國際商務英語溝通能力的復合型人才已成為當前各高等院校外經貿專業的當務之急。商務英語函電是開展國際商務活動的重要工具,它能夠準確、具體地傳遞貿易雙方的各類商務信息,通過雙向的溝通與交流,使得貿易雙方對彼此充分了解,并在此基礎上完成貿易活動。起著橋梁和紐帶作用的商務英語函電在國際貿易中非常重要,甚至商務英語函電質量的高低決定了商務活動的成功與否,因此,商務英語函電已然成為對外貿易中不可或缺的重要組成部分。然而,目前我國高校商務英語函電教學仍然存在諸多問題亟待進一步改善。
1.商務英語函電概述
1.1 商務英語函電的實質
商務英語函電是在對外經濟貿易活動中,以商務英語為載體進行的函電往來,主要指商務活動中所涉及的書信、傳真和電子郵件等。其實質是英語寫作和外貿實務相結合的一門綜合性課程。該課程實用性強,所涉及的內容繁多,包括國際貿易實務的各個環節,主要包括:建立業務關系、詢盤、報盤、還盤、接受、訂貨、訂貨回執、簽約、包裝、裝運、保險、付款、索賠、等等。該課程目的是使學生能夠系統地學習并掌握國際貿易實務中各個環節信函、電子郵件、傳真等的寫作格式、業務術語、各種規范的英語表達方法,培養學生在外貿業務活動中正確使用英語進行交流的能力,以及對外進行業務聯系和草擬有關合約的能力。
1.2 商務英語函電的特點
從寫作原則及語言特點來看,商務英語函電的特點即是我們常提及的“5C”(clarity、completeness、conciseness、correctness、courtesy)。商務英語函電不同于其他文體,它不需要過多的辭藻和修辭,而是強調語言簡潔、表達清晰、內容完整、表達準確、并且態度謙遜,同時行文果斷、忌諱出現猶豫、模棱兩可的用語。
從詞匯角度來看,商務函電英語具有獨特的行業特點,專業詞匯(術語)較多,許多日常用詞在函電中被賦予了完全不同的意義,例如: draft(匯票);sight L/C(即期信用證);carrier(貨物承運商);negotiation(議付、貼現);W.P.A.(with particular average 水漬險)等等。同時,商務英語函電多采用正面的詞匯,使用積極的語調,并注意禮貌語氣和自信語氣的運用,使得信息內容更容易為對方所接受。
從句法結構上來看,句式結構復雜,邏輯性較強,為了保證上述寫作原則(5C),多使用復合句、并列句并輔以多個限定詞。例如,“While appreciating the quality of your bicycles, we find your prices are too high to be acceptable. May we refer you to S/C No. 02R96 against which we booked with you 1,000 bicycles of the same brand at the prices about 10% lower than those you now quote us.”此外,函電英語常使用物稱表達法,注重客觀敘述,因此常采用被動句式,而在漢語中,則很少使用,例如,“It is hoped that you would seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon.”
此外,商務英語函電課程融合英語語言與國際貿易專業知識為一體,因此,函電的寫作看似容易,卻對教師與學生提出了更高要求。
2.商務英語函電教學中存在的問題
2.1 課程結構方面
在課程結構上,商務英語函電與其他各課程要素之間相互封閉,缺乏連貫性。一方面,學生相對封閉地學習每一門課程,對于如何綜合運用各門課程所學國際貿易理論知識缺乏訓練,從而對業務流程缺乏全面了解;另一方面,講授各門課程的教師也是相對封閉地傳授知識,缺乏相互之間的溝通與合作。由于各門課程之間的銜接與溝通不足,缺乏進出口業務流程這條主線的貫穿,因此國際商務函電、談判等課程的講授與實訓缺乏實際業務的依托,而國際貿易實務又缺乏其他相關課程知識的支持。學生在分別學習這些專業課程后,卻仍然對國際貿易流程缺乏全面的認識,無法獨立完成實際進出口業務操作任務,因此,也無法充分理解商務英語函電在國際貿易中的具體作用,更談不上成功地運用商務英語函電進行真正的國際貿易溝通。
2.2 教學方法方面
在教學方法上,大多仍以教師的課堂講授為主,主要講解各種句型、外貿術語、專業詞匯。學生對知識的學習與理解仍較多地來自于書本及教師的講授。但是,由于大多教師采用“滿堂灌”方式講授,或是簡單翻譯函電樣文、例句、詞匯,無法激發學生主動學習的積極性,學生對于如何將書本及課上所學的理論知識應用于實際工作仍缺乏感性的認識,實際操作能力仍有待進一步培養。即便部分教師采用較新的教學方法,諸如案例法、任務法、交際法等,但是由于多方面原因,如教學設施有限、學生英語水平參差不齊或者商務知識掌握不扎實等,不能充分發揮這些方法的真正作用,教學效果無法改善。
2.3 師資隊伍方面
外貿函電教學要求教師具備跨學科知識。目前,從事外貿函電教學的教師中,英語專業出身的教師缺乏系統的外貿知識,對外貿業務流程了解甚少;而國際貿易專業出身的教師雖然商務專業知識豐富,但不精通英語語言,對語言教學規律把握欠缺,難以應付以語言為主要目的的課程教學。因此,導致課堂教學效果參差不齊,致使專業英語課流于形式。此外,大多教師,無論英語專業或是國際貿易專業背景,均是從學校畢業后,便直接走進課堂,缺乏外貿實踐工作經歷,對貿易術語、習語以及貿易慣例等缺乏實際經驗,只好照本宣科,仍按照英語精讀的教學模式來講授商務英語函電,要求學生記誦詞匯、分析與法、并花大量時間做這方面的練習,使得教學理論和實際脫節,無法將最新的外貿函電發展呈現在教學中。
3.提高商務英語函電教學的對策
3.1 加大師資培育力度,提高教師綜合業務能力
商務英語函電教學對教師提出了更高的要求,教師的專業化水平決定著函電課程的教學質量。因此,教師必須尋求機會鉆研教學理論及專業知識,不斷加強自身的綜合知識水平。學校也應該有計劃地進行師資培訓,提供理論和實踐機會。只有這樣,教師才能夠不斷地保持知識的更新和補充,只有自身具備多學科的、豐富而淵博的知識才能為國際貿易行業培養出真正具備競爭力的商務人才。例如,筆者是商務英語專業教師,正是因為有了國外進修的經歷、又曾于國內學習國際貿易理論、后又在進出口公司參與國際貿易實踐,切身體驗了各種國際貿易活動,不僅使英語應用能力得以提升,同時積累了豐富的實踐經驗,成功地將理論與實踐相結合,大大地提高了自身的綜合業務能力并改善了函電課程教學效果。
3.2 采用創新教學方法
傳統的“一言堂”的教學模式中,課堂大部分時間用來由教師翻譯函電范文、解析例句、講解詞匯、并反復做大量的語法與詞匯練習,這已遠遠無法滿足當今全球一體化對于復合型商務人才的需求。因此,函電課程的教師應鉆研教學理論,根據實際教學內容,采納多種教學方法。筆者基于多年的函電教學經驗,推介以下三種有效方法:
3.2.1 情境教學法
外貿函電和商務知識緊密相關,語言的選擇離不開商務環境,仿真情境在外貿函電教學中不可缺少,這要求教師將外貿信函放在一個大的外貿業務程序框架內來講授,設置問題情境,要求學生搜集相關業務知識材料,以問題貫穿整個教學過程,這樣便于學生清楚地把握業務環節并運用商務英語。
例如,關于進出口雙方“建交”一章,教師可通過以紙條的形式在課前分發到學生手中,或者通過多媒體在課堂上展示給學生一個仿真的氛圍:教師將進出口公司的名稱、地址及各自的簡介包括出口方得知對方信息的渠道提供給學生,先將學生分成小組討論建交函的格式、語言特點等,然后以出口公司的名義撰寫建交函,介紹本公司及產品,并表達與進口方建立業務關系的意愿,最后請每個小組選派代表(輪流)向全班宣讀,以便創造機會說英語;或者每兩個小組互相宣讀,教師則應流走于各小組間,并適當做些筆錄,便于稍后的點評。后者的優點在于更多的人可以相互交流,而非所有人只聽一人的匯報。
3.2.2 案例—任務教學法
案例教學法是以真實案例為基礎的教學法,其程序一般按照案例選編—案例分析—案例討論—案例總結—撰寫報告。案例教學法把培養能力放在比獲得商務和語言知識更重要的位置上(舒薇2005)。教學過程中強調學生的主體地位,以學生之間的討論和辯論為主;所使用的案例材料不是對理論的系統闡述,而是對一個真實情景的描述;教學目的突出學生知識的實際運用能力的培養,包括分析技巧、進行辯論和批判性思維的能力、人際協調技巧和溝通能力等(陳建平,2004)。
任務教學法是圍繞任務組織教學活動;將任務與學習目的統一起來;教學過程中,強調學生的主體地位。任務型教學過程分為三個階段:1)任務前準備:由教師引入任務,介紹主題,啟發學生,提出要求等;2)任務過程:以個人、雙人、小組等形式執行各項任務,小組向班級報告任務完成的情況;3)任務后總結:教師提供反饋信息并就任務完成情況給與評論。
可見,兩種方法均突出了學生在教學過程中的主體地位,其核心就是采用任務大綱,突出“做中學”,以任務的形式承載教學活動。案例教學實質上是任務教學法在商務英語函電教學中的一種運用。案例本身由任務構成,任務也可以體現為案例,兩者實質相同,因為不論案例或是任務都是一個完整的統一體,作為一種交際行為,本身有其起點、中點和結尾。因此,將二者結合應用在函電教學中是切實可行的方法。
以國際貿易中的審證與改證為例。簡單的說,教師可以提前把準備好的合同及含有不符點的信用證發給學生。根據這個案例布置任務,學生需在上課前了解信用證相關信息,包括《跟單信用證統一慣例》(UCP600)。同時,將學生分成若干小組,分別組成受益人、銀行、及進口商。各組根據各自的角色進行分析討論,主要關注點為:信用證的開證人與受益人名稱、貨物名稱、交易金額、信用證類型、有效期、裝運期、交單期、運輸條款、保險條款、銀行費用條款等。在討論過程中,教師應當積極地引導與督促。在案例討論分析結束后,每組選派代表報告討論結果及存在問題,當然每次選派不同代表,以保證每位同學均有機會發言或避免偷懶現象。而后,教師應對每組討論的結果、方式及各成員的表現加以點評。最后,撰寫報告是指書面報告,是學生將討論結果進行梳理后撰寫的書面成果。在此案例中,報告必須包含賣方的要求改證的信函、銀行的信用證修改通知書及買方的改證通知函。這樣扮演不同角色的學生就能夠根據討論結果撰寫出相應的信函,既能激發學生的學習興趣,又能在完成任務中加深對于重點知識的理解。
3.2.3 業務綜合模擬教學法
商務英語函電是一門實踐性、操作性很強的課程,注重理論和實踐相結合。學生通過對于國際貿易各環節的獨立的、詳細的學習和掌握之后,如何將所學知識融合到一起,運用到一筆國際貿易綜合業務中去,以便整體把握國際貿易業務流程,同時運用語言知識實現商務溝通呢?下面是筆者在結合上述各種教學方法的基礎上,嘗試運用業務綜合模擬教學法多年的教學實踐的基本思路—以出口貿易為例。
(1)教師提供全套的外貿業務資料,包括進出口公司的名稱、地址、公司簡介及產品介紹、出口商獲悉進口商信息的渠道、具體交易的商品信息包括產品名稱、價格、數量、支付方式、交貨日期、包裝、運輸條件等;同時,提供此筆交易的銷售合同、買方開立的信用證、銀行致賣方的信用證通知書、銀行的信用證修改通知書等必要單據。
(2)將學生分成人數基本相等的小組,組成虛擬公司(每兩個公司配對,分別為進口商、出口商)。教師可充當銀行的角色。然后,各小組成員分工協作,制定出產品目錄(最好帶插圖),要求包括公司簡介、產品描述(原材料/ 功能/ 使用指南等)、包裝規格、定價(凈價/ 含稅價/ 離岸價/ 到岸價)、批量折扣等。在此基礎上,完成一系列業務活動:如:組建公司、國際市場調研、尋找國外客戶并建交、交易磋商(通過函電)、合同擬定與簽訂、催證、審證與改證(賣方)、開證(買方)、辦理貨物運輸、貨物投保、業務善后(如買方寫索賠函;賣方寫理賠函)等。如此便有助于學生在鞏固所學的語言知識的同時,可全面梳理國際貿易流程中所涉及的其他專業內容,改善了函電課程的結構上的不足。
(3)教學總結。學生完成所有任務后,需按照國際貿易環節的先后順序整理自己全面修正后的與貿易伙伴之間的往來信函并提交合并后的Word 文檔,目的在于幫助學生從宏觀上整體把握國際貿易的各個環節及相應的信函往來。其次在細節方面,在教師的協助下,各小組在微觀上對自己所有信函進行回顧,總結成績,歸納分析所有語言、格式,甚至專業知識上的錯誤,并提出困惑所在。最后,在完成所有教學任務后,教師進行全面總結,分析學生所取得的成就以及存在的問題,并提出改進的意見。
參考文獻:
[1]蔣宏.建構主義理論指導下的商務英語教學改革[J].中國成人教育,2007(6):186-187.
[2]徐涵.項目教學的理論基礎、基本特征及對教師的要求[J].職教論壇,2007(3):11.
[3]張民杰.案例教學法—理論與務實[M].北京:九州出版社,2006.
[4]夏紅偉,溫奇詠.“任務驅動教學法”在專業英語教學中的應用[J].華北電力大學學報(社會科學版),2009(6).
[5]陳建平.案例教學法與商務英語教學[J].寧波大學學報,2004(26):113-115.
[6]竇衛霖.創新教學方法.探索提高學生綜合應用能力的成功模式[A].見:賀川生,肖云南.商務英語理論與實踐—第六屆全國國際商務英語研討會學術論文匯編[C].北京:中國商務出版社,2004.
[7]舒薇.案例教學法在商務英語教學中的運用[J].廣東輕工職業技術學院學報,2005(9).
作者簡介: