前言:中文期刊網精心挑選了遷移理論范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
遷移理論范文1
在學生學習過程中,不可避免會出現遷移理論。而對此,在教師教學過程中,如果教師能夠對遷移理論進行有效應用,有針對性引導學生進行教學,就能夠對學生的學習效率進行有效提升,幫助學生加強對知識的理解和掌握[1]。當前,為了有效提升教學效率,教師教學時多會對遷移理論進行有效應用,而其應用作用,主要可表現在三個方面。第一,學習中遷移隨處可見,對遷移理論進行有效應用符合學習需求;第二,合理應用學習遷移理論能夠有效提升學生解決問題的能力;第三,合理利用學習遷移理論能夠使學習變得系統化和關聯化,降低對新知識的了解和掌握難度。
二、在初中信息教學中學習遷移理論的應用
(一)精選教學內容
興趣是最好的老師,同時也是教師對遷移理論進行有效應用的基礎保障。在初中信息技術教學中,如果教師沒有激發起學生的興趣,沒有讓學生找到學習的樂趣,學生就不會提起自身的學習主動性和積極性,也無法對所學知識進行有效了解和掌握,而無法對知識進行了解和掌握,即使出現遷移,學生也無法對其進行有效利用。因此,在初中信息技術教學中,教師一定要激發其學生的學習興趣,而在信息技術教學過程中,想要成功激發學生學習興趣,最好的方式就是讓學生在學習中能夠找到學習的樂趣和肯定自我存在的價值,其最好的就是在教學時對信息技術教學內容進行合理選擇。教師所選教學內容,既要具有實用性又要新穎有趣,使學生集中精力于學習和實踐操作上,在邊學習邊應用的過程中加強對知識的掌握。在此過程中,教師所選教學內容要能夠主動引發學生進行遷移式學習。比如,在對PPT、Word、Excel以及FrontPage等Office辦公軟件進行學習的過程中,都設計到“插入”和“超鏈接”的學習,而通常情況下,教師在先對Word操作進行教學的過程中,都會對其進行講解,學生已對其進行掌握。因此,在對PPT、Excel等進行學習的過程中,教師就可以對Word中的教學內容進行有效利用,利用學習遷移理論進行教學,使學生能夠在進一步對Word功能中的“超鏈接”和“插入”進行掌握的同時,也自行學會PPT、Ex⁃cel等辦公軟件中的相關操作。
(二)營造和諧的競爭氣氛,激發學生的求知欲望
學生所擁有的求知欲望越強烈,其在學習過程中對遷移理論的應用效率就越高,因此,在教學過程中教師一定要對學生的求知欲望進行有效激發。而激發學生求知欲望的最佳方式,就是在課堂上營造一種和諧的競爭氣氛,通過和諧競爭,來激發學生心中的競爭意識和優勝意識,進而激發學生的學習興趣。在初中信息技術教學過程中,教師可以有意識的對學生進行引導或者暗示,去激發同學們內心的競爭意識,讓學生在學習過程中重視起與其他學生的無聲競爭,以此來迫使自己加強對知識的了解和掌握。同時,為了能夠對學習遷移理論進行有效應用,教師還應該通過巧設問題情境,有意識對學生所學過的知識進行引導,使其與學生新學知識進行引導,進而加強學習遷移理論的應用。比如,在PPT、Excel等的學習中,教師可以有意識的引導學生對Word中知識進行應用和聯想,進而促進學生對新知識的了解和掌握,讓學生們進行自主學習,不斷提高學習效率。
(三)加強基礎知識和基本操作的教學
在初中信息技術教學中,學生只有對基礎知識和基本操作進行充分掌握之后,在學習中才能夠通過遷移理論加強對新知識的學習。因此,在對信息技術進行教學的過程中,教師就應該不斷加強對基礎知識和基礎操作的教學,進而在原有基礎知識和基礎操作教學中引出新知識和操作方法,在新基礎知識和基礎操作中,加強對原有知識和操作的遷移應用,突出新舊兩種知識的內在聯系,比如,在學生對PPT、Excel基礎知識和基礎操作進行學習的過程中,就可以將其與已經學過的Word基礎知識和基礎操作進行;如果學生對Word基礎知識和基礎操作掌握比較牢靠,就能夠將其活用在PPT和Excel中,不僅能夠加強對新基礎知識和操作的學習,還能夠進一步加深對原有基礎知識和操作的掌握,一舉兩得。
三、結束語
遷移理論范文2
關鍵詞:自主遷移理論;學習能力;基本認識;教材特點;認知結構
在新一輪教材改革中,針對高中教學明確指出:“改變傳統教學單純注重教師的知識傳授的現象,促進學生積極主動自主學習習慣的形成,使學生在獲得知識和技能的同時學會學習,形成自己正確的價值觀。”這是學校培養學生正確社會責任感、幫助學生建立健全人格、提高學生的創新能力和實踐能力、樹立良好的信息素養和環境意識等諸多良好品質的必然要求。在各學科的教材編寫和課程標準設立中從情感、態度、價值觀三方面同時入手,加強知識與技能、過程與方法的結合。
一、對遷移理論的基本認識
遷移理論是能夠影響學生學習效應的基本理論之一,同時它對提高學生對知識的理解與掌握效果明顯,還是實現教育由傳統應試教育向素質教育進行轉變的有效途徑。
遷移在學習中是普遍存在的,這其中最基本的就是相關概念與原理的遷移。當一種知識的學習對另一項學習產生了干擾作
用,我們稱之為負遷移;相反的,如果起到促進作用就稱為正遷移,即:我們在教學中所追求的效果。如果在學習中正遷移量變得極大,這就說明學生在學習中需所產生的能夠適應全新的學習情境或解決新問題等的能力變得越來越強,教師的教學效果也就越來越好,學生也就能做到“觸類旁通”“舉一反三”。而正遷移量的多少則主要取決于以下幾點因素:1.在學生原本掌握的知識中是
否存在適當的能夠起固定作用的知識可以加以利用。2.新知識與原有的舊知識間的可辨別程度。3.原有知識中起固定作用的知識是否穩定與清晰。在高中思想政治課教學中,如果我們可以充分利用遷移理論,對學生學習效率的提高必將效果顯著。
二、加強對學生認知結構的完善,促進學生的自主遷移
認知結構就是指學生現有的所掌握的一切東西。除了包括自身的知識儲備外還包括學生的能力與方法。認知結構的完善對學生在學習中的遷移影響深遠。一個學生如果具有完善和豐富的認知結構,則其正遷移量必能大幅增加。不同學生的認知結構都存在著其獨有的特點,它豐富與完善的程度都不一樣。作為一名合格的教師。我們在豐富學生知識的同時還要加強對學生學習能力的培養。一個學生有了豐富的知識儲備,同時又具備獨立分析、解決問題的能力,就會更加容易察覺到不同事物間存在的內在聯系,對實習知識與能力的遷移也就越加有利。而在實際教學中,初中思想品德教學與高中政治教學在內容和能力要求上存在巨大的差別,為保證新生能夠更快、更好地適應高中政治學習,必須將豐富和完善學生認知結構作為高一政治教學的重中之重。
三、緊抓教材自身特點,促進學生的學習躍遷
當知識的概括性越強,正躍遷量越容易激增。課本中的基本概念知識以及相關原理都是高度的概括性知識,具有強力的解釋效應和包容性。從課本知識可以引出許多包攝范圍更小且分化更加詳細的命題、知識和概念。在實際教學中,我們可以先學習一般的后學習特殊的,這對促進正遷移量的增加效果明顯。在高中的課本上都存在這樣的特點,例如:高中一年級的政治課本均是按照這一特點進行編排的,在第一和第二章節中先介紹“商品經濟和社會主義市場經濟”的相關基本理論,后面的幾個章節中則按照生產、分配、交換、消費、對外經濟關系這樣的順序進行編排,讓學生了解相關的具體知識。
在新課標的課程內容設置上必將精心選擇對學生一生的學習都有巨大幫助的基礎知識和技能,將會更加關注學生的生活實際。因此,教師在教學過程中更應緊緊圍繞這一特點進行教學。如果學生完整地掌握了前面的相關基本理論,學生在后面具體知識的學習中將事半功倍。例如:在“價值規律”的學習中,其第一課的教學內容是對商品經濟基本規律的教授,這個知識點則會貫穿于整個高中政治課程的學習中。學生如果能夠完整地掌握這一知識點,則對其后面學習“競爭”“經濟效益”等知識必將幫助巨大,所以,教師就應將此作為教學的重點,保證學生對它的掌握完整。越是基本的知識,其概括性就越強,也越應當作教學的中心,為學生一生的學習打下堅實的基礎。
四、通過對學習的掌握,促進遷移
“掌握學習”最早是由布盧姆所提出的。他強調學生在前面知識的學習中必須達到80%~90%的正確率后才可以開始新一階段的學習。它認為只有得到徹底鞏固并印象清晰的知識才能遷移,才會對新知識的學習產生促進作用。
這一方法對學習困難學生的指導作用意義重大。在學生的學習中,排除智力因素,原有認知結構的健全與完整與否是影響學生學習的最主要因素。很多學生正是因為之前的學習基礎比較差所以才對當前知識的學習止步不前。因此,對于學習困難的學生,教師應對其提供特別的幫助。例如,對于剛剛入學的新生中政治學習感到困難的學生,教師可以在講授完新課后,對筆記及課堂學習效果進行及時的檢驗,并對其存在的不足作出指導,這必將提高學生政治課程的學習效果和知識掌握程度。
總之,在今后的高中政治教學過程中,教師應結合學生的實際情況,加強學生對知識學習的同時,還要促進學生思考問題方法的改變,幫助學生培養學習遷移能力,為學生綜合學習能力的提升打下良好的基礎。
參考文獻:
遷移理論范文3
關鍵詞:第二語言習得;語言遷移;對話課堂
一、引言
受N. Chomsky的轉換生成語言學影響,二語習得研究作為一個獨立的學科確立與20世紀70年代[1]。而作為二語習得研究的一個重要組成部分,語言遷移理論是在50年代由C. Fries和R. Lado提出來的。Fries認為在外語教學課堂背景下,學習者的母語對他們的目標語的學習起了決定性作用[2]。Lado則認為外語學習的主要困難是由兩種語言的差異引起的,學習的主要任務就是找出并克服這種差異,據此提出了對比分析家假說[3]。
從20世紀60年代開始,語言遷移研究的理論模式從對比分析假說向中介語假說轉移,研究者開始關注學習者的內部系統因素,并將學習者認知心理的研究納入到語言遷移研究當中。但在早期的中介語假設研究中,認知心理學對語言遷移的研究并沒有得到重視,直到70年代后期,認知理論逐漸占據了研究的主導地位。
而近年來,社會文化理論異軍突起,對認知理論構成了挑戰[4]。而在社會文化理論當中,巴赫金的對話理論是最具有代表性的。社會文化理論中以對話為主線的語言、文化、自我三邊關系為第二語言理論建設與教學實踐提供了更多可思考的空間,有助于研究者開展對話學習或對話教學、對話課堂和課堂互動等方面的研究[5]。
在外語教學中,應該以對話理論為基礎積極構建外語對話課堂,應用語言遷移理論推進外語教學改革,指導學生的外語學習,改善中國學生在外語學習中普遍存在的聽說能力差、對話難的現狀,實現切實有效地提高外語教學效果的目標。
二、語言遷移理論的應用
(一)、推進外語教學改革
語言是一種交流思想、傳遞信息的工具,外語學習的主要目的是運用外語進行交際,包括口頭和書面兩種形式。而本文通過分析黑龍江和吉林兩省部分高校的英語對話課堂語料庫,發現中國學生在外語課堂中暴露出的一個顯著問題就是口語表達能力差。因此,大力推進外語教學改革已經勢在必行。
對于中國學生來說,外語的學習主要是通過課堂。在傳統課堂上,老師滔滔不絕,學生卻一言不發,這種教學形式帶來的后果是中國學生普遍口語能力差。而對話課堂的構建,可以使外語課堂不再是教師獨自參與的課堂,教師可以引導學生與文本對話、與作者對話、與同學對話、與老師對話??梢哉f外語對話課堂是多方面進行對話的課堂,是真正高效的課堂。
語言遷移是學習第二語言過程中普遍存在的現象,是學習過程中一個重要的方面。在對話課堂中,語言遷移現象也是無法回避的問題。但在外語對話課堂中,學生可以通過與多方對話,獲得盡可能多地使用外語的機會。在外語的使用過程中,學生能及時發現自身的語言問題,修正不正確的語言表達習慣,避免母語負遷移現象的產生。同時,教師也可以從中得到反饋,分析學生錯誤的起因,正確對待他們的錯誤,幫助他們學會利用母語的正遷移規律來學習外語,擺脫母語負遷移所帶來的影響。
另外,我們可以考慮將巴赫金理論中被二語領域國外學者業已使用的概念作為分析工具,針對具體問題,結合課堂語料或課堂語料庫、問卷訪談等開展量化、質化或量化與質化相結合的研究,以提高研究質量,建構本土外語教學理論[6]。只有運用適合我國情況的本土外語教學理論,才能更好地指導外語教學工作,推動外語教學改革。
(二)、提高外語教學效果
首先,通過外語對話課堂的形式,利用母語對外語、已有語言知識對新知識的正遷移,高效率地開展課堂教學活動。在外語教學中,教師應注意對比分析母語與第二語言之間存在的異同,注意引導學生溫故而知新,以復習提問作為教學活動的開始,通過在外語課堂上展開師生間的對話和學生間的討論來鞏固對已有知識的掌握,引導新知識的學習。母語和外語間的對比分析可以使學生避免母語負遷移現象的產生,而利用已有語言知識對新知識的正遷移,則有益于學生將新知識納入原有的認知結構中,降低學習第二語言的難度,提高學生的外語學習效果。
其次, 在外語對話課堂中,利用母語在文化上對外語產生的正遷移,指導學生更好地學習和理解新的語言知識。在教學過程中,教師不能脫離語境單純地進行詞義、句式、段落的講解,要考慮到詞語的文化內涵,要對比母語和外語在文化上的差異。另外,學生在學習新單詞或新的表達方式之后,要通過采用課堂上各方都積極參與進去的對話方式,來展開詞語或句子的應用性練習,達到真正掌握和應用目的。教師要正確引導學生對語言知識及文化的學習,培養他們對外語文化的敏感性,逐步形成外語思維習慣,使學習者免受母語在文化上帶來的負遷移的影響,達到提升外語學習效果的目的。
三、結語
要改變中國學生在學習外語過程中普遍存在的問題,就必須推進外語教學改革,積極構建教師和學生參與的對話課堂,應用語言遷移理論對母語和第二語言進行有針對性的對比分析,使學生深刻理解兩種語言在詞句和文化等方面存在的異同,發揮母語的正遷移作用,避免負遷移現象的產生,從而提高學生的外語學習水平??梢哉f,語言遷移理論在對話課堂中的應用,不僅能夠有效地提高教師的教學效果,而且能夠幫助學生克服母語負遷移帶來的問題,極大地提高學生的外語學習能力,尤其是學生的口語能力。
參考文獻:
[1]文秋芳. 評析二語習得認知派與社會派20年的論戰 [J]. 中國外語,2008(3):13 20.
[2]俞理明. 語言遷移與二語習得 [M]. 上海:上海外語教育出版社,2004:16.
[3]劉永兵. 西方二語習得理論研究的兩種認識論取向 [J]. 東北師大學報(哲學社會科學版),2010(4):86-92.
遷移理論范文4
【關鍵詞】英語詞匯教學 正遷移 負遷移
【中圖分類號】H31 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2013)11-0088-01
子曰:“不憤不咎,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也?!?這是中國著名的教育家孔子介紹他在教育方面體會中的一句話??鬃诱J為好的老師應該善于啟發學生自己去思考和琢磨,啟發學生去舉一反三、觸類旁通。由此可見早在兩千多年前,中國人就明白了學習遷移的重要性。
現代認知心理學認為,“遷移”是指某些經驗和學習的結果,對以后進行的其他學習產生的影響。從其效果來看,遷移可分為正遷移和負遷移。所謂“正遷移”,就是先行學習A對后續學習B產生有效的促進作用,這就是形成了正遷移。反之,現行學習A干擾和阻礙后續學習B的影響,就叫做負遷移。在英語學習中,同樣存在著遷移作用。英語學習的遷移可能是指先前的英語知識對后續的英語學習的影響,也可能是其它學科的知識對英語學習的影響。
英語詞匯的教學一直是很多英語老師頭痛的問題,也是學生學習英語的絆腳石。在傳統的英語詞匯教學中,課堂上教英語單詞最常見的步驟如下:發音、詞性、定義、語法功能、詞的習慣搭配及詞的構成。老師教的乏味,學生學得枯燥。其實在實際教學中,教師如果盡可能充分發揮正遷移的作用,是可以提高課堂英語詞匯教學效果的。因此筆者在教學中盡量做到以下幾點:
一、用英語解釋新詞匯,培養學生英語思維能力
我的學生是中等職業學校的學生,他們的英語基礎較差,詞匯量較小。他們對英語的學習存在著畏難的情緒。一遇到較多的生詞或者較難掌握的生詞,他們就放棄學習了。
在使用英語解釋新的英語詞匯的過程中,學生接觸的是英語,由此可以給學生提供較多的接觸英語的機會,學生不僅學會了新的英語單詞,還復習了許多舊詞,訓練了聽力,了解了該詞的意思及固定用法。對于學生的英語直接思維能力的培養是不言而喻的。
二、遷移舊知識點,促進學生對新詞匯的掌握
在過去的詞匯教學中, 教師非常注重詞語的結構,忽略詞語的意義。事實上詞義是詞語應用的重要部分。為了讓學生把詞匯的結構和意義聯系在一起,我創設了各種不同的情景,在不同的情境中解釋詞語和詞匯。這樣既關注英語知識,又關注了英語技能。把新的語言點的講解建立在舊的語言點的理解之上,利用學習中的“正遷移”效應,使學生在原有的英語知識點之上對新的知識點加以掌握,從而對新知識點的學習產生積極的影響。
下面以講解詞組prevent sb. from doing sth.(阻止某人做某事)為例,首先我給學生創設了一個小朋友阻止一位先生亂扔垃圾的情境。讓學生用我們所學過的詞和句子把情境主要內容表達出來。學生比較輕松地寫出The child is stopping the gentleman from throwing the rubbish.接著告訴學生這句話還可以用這樣的一個句子表達出來:The child is preventing the gentleman from throwing the rubbish.然后讓學生先去比較這兩句子,再比較prevent sb. from doing sth.和stop sb. from doing sth.這兩個詞組的結構和意義。最后再給學生一些不同類型的練習加以鞏固。
通過對比、分析,既鞏固了舊知識,又加深了對新知識點的理解。這樣,在教學中既能很好地保護學生的好奇心和學習興趣,又能培養學生自我學習的能力,促進學生牢牢地掌握語言知識。
三、學習理論規則,幫助學生記憶新詞匯
成千上萬個英語單詞的記憶對于大多數的中職生來說是單詞學習的攔路虎。簡單的單詞抄寫根本不能解決學生單詞記憶的問題。其實就像漢語字體中存在一些有意義的偏旁部首一樣,很多單詞是由有意義的詞根,詞綴構成的。
遷移理論表明通過連續呈現相類似的或具有同一概念或原則的內容,可以使學生提取已有的概念,通過比較,引導學生找出共性,得出結論。因而教師在實際教學中可以指導學生分析單詞的構成,有選擇地強調遷移的重要特征,并使學生注意到這些重要的特征。
例如學生已經掌握了單詞polite(有禮貌的)和impolite(不禮貌的)這兩個詞, 教師應該給學生指出“im-”是表示“否定”意思的一個單詞前綴。在后來學習到單詞mature(成熟的),mobile(移動的),patient(耐心的)等時,學生自然而然地就會遷移出immature(未成熟的),immobile(不動的),impatient(不耐煩的)等這些單詞及其意思。
通過學習詞根、詞綴,就可以把具有相同意義詞根或詞綴構成的單詞放在一起加以記憶,學生因此可以避免死記硬背。而且通過有意義的記憶方法,使學生學習單詞達到事半功倍的效果。
四、消除母語影響,提高學生英語詞匯的運用能力
人們在一定的環境中工作和生活,久而久之就會形成一種固定的思維模式,使人們習慣于從固定的角度來觀察、思考事物,以固定的方式來接受事物。由于漢語與英語分屬不同的語言、文化傳統、語言特征,我們中國學生學習英語詞匯時,漢語對英語習得往往會產生較大的負遷移。
例如我們中國人引以為傲地稱自己為龍的傳人,是因為在中國的傳統文化中龍代表著高貴與吉祥。但是在英語國度里,dragon卻代表著邪惡勢力。因而要表達漢語中的“龍”時,其對應的英語是“tiger”,而不是“dragon”。
因此在學習英語單詞時,我們要引導學生注意英漢文化差異,變消極因素為積極因素,幫助學生準確理解單詞的意思,讓學生在各種不同的情境中能夠用適當的英語單詞去表達自己的意思。
總而言之,學習的遷移是學生所掌握的知識技能向智力,能力轉化的關鍵。作為一名中職英語老師,更應該依據遷移規律,有意識地指導和引導學生充分發揮正遷移的作用,消除負遷移的影響,幫助學生更好的學習英語詞匯。
參考文獻:
[1]《外語教學與學習――理論與實踐》 高等教育出版社 (英)馬丁?韋德爾 (中)劉潤清主編 2005年2月第9次印刷
遷移理論范文5
【關鍵詞】認知心里學;遷移理論;體育教學
一、遷移的認知心理學研究
(一)遷移的傳統理論
1.形式訓練說
形式訓練說盛行于兩百年前西方,源于德國心理學家沃爾夫(Woiff)所提出的官能心理學,它是最早對遷移理論進行系統闡述的一種理論,以官能心理學為理論基礎,認為“心”具有相互分離的官能,它是由意志、記憶、思維和推理等官能組成,心的各種官能就同肌肉一樣通過練習而增強力量,能發展提高。就教育就是通過一定的訓練發展人的官能,使各官能之間進行自動的遷移。對學生而言,重要的不是學習內容而是所學知識的難度與訓練價值,即形式。
但該學說缺乏足夠的科學依據,因而引起了一些學者和專家的懷疑、反對。早期的以及近現代的心理實驗研究都對這一學說提出了質疑與挑戰。
2.相同要素的遷移理論
共同要素說產生于本世紀,最初是由桑代克和武德奧斯提出的,他們認為,若兩種要素情景含有共同的要素,不管學習者是否觀察到這種要素的共同性,總有遷移現象發生,反之,有遷移現象發生必須有共同的要素存在,兩者不僅關系密切,而且大致成比例。
3.“概括”理論。
“概括”,即經驗類化,該理論認為:只要一個人對他的經驗進行了概括,那么從一個情景到另一個情景的遷移是可以完成的。這種理論傾向于把兩種情景的共同要素的重要性減到最低,而強調經驗概括的重要性。經驗類化理論與相同要素說的區別在于,桑代克的理論把注意力集中在先期和后期的學習活動所共有的那些因素上,而賈德則認為在先期學習A(水下1.2英寸處的投擲練習)中所獲得的東西,之所以能夠遷移到后期的學習B(水下4英寸處的投擲練習),是因為在學習A時獲得了一般原理,這種一般原理可以部分或全部運用于學習A和學習B之中。
4.“關系轉換”理論
關系理論是格式塔心里學派的主張,認為遷移是由于學習者突然領悟兩種學習之間所存在的關系的結果,通過頓悟來實現的,頓悟關系才是獲得遷移的真正手段。
(二)現代認知結構的遷移觀。
此觀點是奧蘇貝爾提出的,他對遷移的解釋與傳統的遷移理論具有根本性的差異。主要表現在以下三點:
1.從認知結構的觀點考察遷移,如果說順向遷移仍然指先前的學習對后續學習的影響的話,那么認知結構的遷移觀認為,先前的學習不是最近一組刺激――反映的連結,而應包括過去的經驗。它是積累獲得的,按一定層次組織的,適合于當前學習任務的知識體系。
2.傳統的遷移模式著重查明學習課題A對課題B的影響。認知結構的遷移觀側重考察認知結構變量如清晰性、穩定性、可辨別性等對新的學習與保持的影響。這樣在學習中可通過改變和提高學生的認知結構,從而間接地影響新的學習。
3.只要有學習和解決問題,并且原有認知影響新的認知功能的地方,就存在著遷移,這就是遷移的普遍性。
二、遷移理論在體育教學中的分類
1.縱向遷移
動作技能中的縱向遷移,是指同一項技術各種動作之間的技能遷移。如籃球的的原地投籃與原地跳起投籃之間的遷移;自拋自接球投籃與接同伴傳球投藍之間的遷移。各項運動技能學習時的各種分解動作和輔助練習就是利用遷移來學習新的動作。
2.橫向遷移
所謂橫向遷移是指不同類技術之間的遷移。如:會打籃球的人學習打排球比較快;100米成績好的人跳遠成績也會比較好;體操教學中單桿屈身上與雙杠的屈身上也存在著橫向遷移。
3.間接遷移
指A動作的掌握通過某種媒介對B動作的學習產生遷移效應。
4.多點、多向遷移
以籃球的傳球為例,在使用時技術一般是“多向一點”的形式,傳球可以朝不同的方向,而傳球的目標只有一個。在進攻跑位時則可以“多點一向”,即一個空位出來之后幾個點都可以跑動。
5.技術、戰術之間的遷移
如果把戰術比作系統的話那么技術就是系統中的組成元素。系統要產生最高效率,那就只有元素之間達到最佳組合,即技術只有通過戰術的合理組合,才能提高運用實效,并能促進技術的提高,這是技術與戰術的辯證關系。在教學訓練中,我們要合理利用他們之間的遷移效應,在技術教學中要把戰術意識和個人的戰術運用有機融合進去,而在戰術教學訓練中,使技能不斷地改進與提高。
6各運動技能之間的相互遷移
由于各運動項目的特點、運用意識、身體條件等方面存在共同相關或排斥、即遷移或干擾。如田徑項目好的學生,在學習其他項目時,就會出現運動遷移,也就會更快掌握。還有三大球(足、排、藍)其中一項有專長的學生,學習另外兩項就較為快速;有舞蹈專長的學生學起體操、武術、健美操就顯得輕松些。因此教師在教學中要善于分析各運動項目的內在聯系,找出可以進行遷移的要素,排除干擾因素,提高教學效果。
三、促進運動技能遷移的條件
1.運動技能間的共同要素
根據桑代克的相關理論,兩種學習之間要產生遷移,關鍵在于發現他們之間的一致性或者相似性。而在實際的學習中,知識之間的共同要素往往潛藏于內部,這就要求學生具有一定的辨別能力。要培養學生的這種能力,作為教師要給學生盡可能多地提供練習認識事物之間同一性或相似性的機會,并使學生逐漸形成尋找事物之間共同之處的習慣。現代認知理論主張有意義的學習,這種學習和機械的學習不同,他強調理解對于知識的保持和應用的作用。理解程度直接影響到有關知識的應用和遷移。
2.知識經驗的概括水平
知識經驗的概括水平是影響知識遷移的重要因素之一。正是由于這一點,在教育實際中人們十分強調基本原理、基本概念的學習,這些原理、概念抽象程度高、適用范圍廣泛,遷移效果明顯,學生掌握之后可以用來解決大量的類似或者同類問題。
3.定勢作用
定勢也稱心向,它是指先于一項活動而指向活動對象的一種動力準備狀態。定勢對于知識遷移的影響即可能是積極的,也可能是消極的。定勢作用與人們解決問題的思路一致時,會對問題解決產生促進作用,反之會產生干擾。因此,在運動技能的學習中,我們要充分利用積極的定勢作用,克服消極的定勢,從而提高知識的遷移效果。
4.認知結構的清晰性和穩定性
認知結構是由人們過去對外界事物進行感知、概括的一般方式或者經驗所組成的觀念結構。他的清晰性和穩定性直接關系到新知識的學習效果。現代認知心里學家們大都持同化論的觀點,因此他們十分重視原有知識經驗或認知結構在學習中的作用。
四、在體育教學中如何合理利用運動技能的遷移
1.現代認知心里學家認為,知識的應用和知識的遷移屬于同一性質的問題,或者說,人們正是通過知識的運用而實現知識的遷移。學生在學習新的運動技能時,已經或多或少掌握了一些運動技能和相關的理論知識,因此為了促進運動技能的正遷移要求教師要能合理利用學生已經有的知識和運動技能解決新的運動技能學習中遇到的同類的或者類似的問題,啟發學生運用已有的知識,加深對新的技術原理的理解,運用所掌握的有關技能準確誘導所學動作的方法和要領,以促進技能的掌握,如果教師能夠順利地解決問題,那么實質上就實現了知識的遷移。
2教學進度的安排,要在教學大綱的統一指導下,遵循技能遷移的規律,合理組織好教學進度,調整好各年級的教學內容。
3.在安排教材時,要把能夠產生正遷移的教材安排在相近的時間里,而安排能夠產生負遷移的教材,要盡可能拉大間隔時間。如100米、跳遠和跳高可以安排在同一階段內教學;而背越式跳高和俯臥式跳高教學安排時間要盡量拉大一點。
4.加強技術教學的順序化,采用必要的誘導性輔助練習和專門性練習。如在體操教學中要先教學習支撐擺動,緊接著學習支撐前擺下;籃球教學中要先學習原地運球,再學習行間運球;輔練習和專門性練習與完整技術動作要具有很大的類似性,才能促進正遷移,這些練習和完整技術間具有共同成分越多,產生遷移的程度也就越大。
遷移普遍存在于運動技能的學習中,它具有兩面性,即正遷移和負遷移,這就要求我們教師不但要了解學生的具體情況,而且還要把把握與遵循技術、技能的遷移規律,以合理安排教材內容、選擇合適的教學方法,適當引導,利用技能遷移的總體效應,促進正遷移,防止負遷移,使體育教學效果達到最優化。
參考文獻:
[1]王武淺析心理學在體育教學中的應用[J]-內蒙古農業大學學報(社會科學版)2009,11(2)
遷移理論范文6
關鍵詞:二語習得 真實語境 元認知視角 語義遷移理論 消極影響
一、引言
一些研究者認為,因為二語習得者有更強的認知能力并且已經掌握一套成熟的母語系統,所以二語習得跟一語習得有本質不同,這就是著名的“根本差異假設”(fundamental difference hypothesis)(Bley-Vroman,1989:45)。此外,另一個爭論就是不同年齡的第二語言學習者是否在學習上有根本差異。國外語言學家Marinova-Todd 指出影響二語水平的一個重要因素不是開始二語學習的年齡,而是二語的使用量。如果二語使用越頻繁,二語水平就越高。雖然對這些問題有不同看法,但是它們引發了廣大教師和研究者對不同類型的學習者的關注。
著名符號語言學家索緒爾指出,一個單詞或者語言符號由兩個不可分割的部分組成。即能指(語形)和所指(語義)兩個部分。學語的單詞必然也涉及這兩個部分。在第一階段,學習者在二語的拼寫形式或者二語的概念之間建立聯系。這樣,二語習得者學會的正確知識部分僅僅包括二語單詞的語形部分,而對語義部分的知識幾乎沒有涉及,僅僅使用一語中的相關詞匯的意義代替。筆者僅研究語義遷移理論對學習者二語習得的初步影響,進一步探討有待于進一步學習和研究。
二、語義遷移理論概述
語義遷移研究一般從詞匯、語義層面和命題層面著手。學者們通常認為一語影響可以發生在詞匯語義層面,研究覆蓋二語詞匯的學習和使用。Sjoholm 從二語詞匯學習難度考察語義遷移(Sjoholm,1995)。Hasselgren以及Biskup等主要從詞匯使用的角度考察了語義遷移(Hasselgren,1994:237-260;Biskup, 1992:85-93)。但是主張一語影響可以發生在命題語義層面,還是一個較為敏感的問題。國外的不少學者大多采用了其他字眼論及命題層次的語義遷移問題。Danesi 提到,“如果沒有得到老師適當的指導,學生自行試圖自然流利地說、寫(二語)時,常常會產生出‘語義怪異’的二語信息”(Danesi,2003:61)。
語義遷移假說對中國的大學英語教學具有重要意義。雖然根據遷移的相關研究(Ellis,1999:332),一語對二語的遷移有兩種不同的影響:正遷移(positive transfer)和負遷移(negative transfer)。有些遷移有利于習得,有些遷移不利于習得,但是在中國,成人主要通過遷移手段學習英語單詞:在中學階段,英語知識有限,不足以提供全面的英語解釋,大學階段在短短的兩年中要學會2000多個單詞,這些情況使得學生必然通過遷移來簡化任務?;谝陨显?,本文主要討論和關注語義遷移帶來的負面影響。
三、語義遷移對二語學習者的消極影響
在二語學習中,單詞的記憶只是一個手段、一個媒介,學習英語不僅僅是為了學單詞,主要是通過單詞的學習來理解句子和語篇,通過單詞的學習來學會使用英語表達自己的思想。此外,在大學英語教學中,對于英語單詞詞匯知識的掌握情況也只能是根據對這些詞匯的使用來考查。因此,要想考查采用語義遷移的方式學習英語單詞對英語學習的負面影響,最好的方法就是考查學生了解和產出英語句子的能力。這兩個方面可以分別采用寫作和英譯漢的方式進行。
(一)語義遷移對二語寫作的負面影響
根據語義遷移假說,中國大學英語學習者通常利用漢語(一語)的概念來對英語(二語)單詞釋義。這樣,當他們需要使用英語表達某個概念時,會選擇表達這個概念的漢語詞匯來表達對應的英語詞匯。這個英語詞匯的句法和語義特征則是借鑒了對應的漢語詞匯的特征。這樣,當英語和漢語詞匯有不同的語義和句法特征要求時,學生就會創造出不符合英語規范和要求的句子。例如:“Although the rich man was old enough and intended to get married with the beautiful woman, but his father did not permitted.”
以上句子就是學生在外語寫作中出現的錯例?!巴狻边@個詞對應的英語“permit”在句法特征上是一個必須帶賓語的及物動詞,即“permitto do sth”。這里,“同意”的句法特征通過語義遷移而被學生自然接受為“permitted”的句法特征,從而在使用“permit”的時候出現違反二語句法要求的錯誤。包括like”,“want”等在內的早期學習的詞匯,這種語義遷移導致的錯誤在大學生的寫作中很常見。
(二)語義遷移對二語句子理解的消極影響
語義遷移不僅影響英語語言的輸出,同時對通過英語獲取正確的信息也會造成一定的障礙。漢語影響在英語句子的理解和翻譯中更為突出,英語學習者往往直接借用漢語(一語)釋義理解英語(二語)句子中的單詞,結果往往是翻譯出的中文不符合實際漢語句子的要求,自然也就無法正確地理解其含義。通過對以下兩個英語句子漢譯的影響分析,對此會有更加清晰的認識。
“Although we might have expected that introverts might live more happily, extroverts are happier.”
在以上句子中,might和“可能”對應起來,而將expect和“期望”相互聯系,這些也都是在英語學習的第一階段,學習者在二語語形和一語概念之間建立了一種聯系,對語義部分的知識僅僅使用一語中的相關詞匯的意義代替。因此,翻譯出來的東西不通順,理解有偏差。通過對might和expect的含義調整,筆者認為第五句的合理譯文為:“雖然我們認為內向的人可能生活得更開心,但外向的人卻更高興。”
四、結束語
一般來說,二語學習者的最終目標就是逐漸發展、完善語言以及語義手段,以達到自主系統學習的目的。要想準確嫻熟地使用第二語言,這種自主性學習很重要。國內大學生普遍處于詞匯的第二認知階段向第三認知階段的過渡,如果能夠克服一語語義的持續干擾,勢必會加快這一過渡速度。只有當學習者意識到二語單詞與一語釋義之間的語義差異或者是意識到兩個二語單詞同時具有一個一語釋義時,學習者才會自主地開始語義重建。
參考文獻