前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的高校旅游管理雙語教學實踐探討,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。
(一)中國-東盟旅游合作的必然要求
中國旅游業是最早與國際接軌的行業之一。作為涉外性較強的行業,旅游從業人員,尤其是出入境旅游從業人員,需要既精通旅游專業知識和中國旅游文化,又通曉外語、熟悉外國文化、了解國際旅游市場運行規則,這就使得旅游管理專業雙語教學顯得非常迫切。東盟作為一個政治和經濟聯盟,各國語言不盡相同,為了彼此聯系的暢通,加之東盟多個國家(新加坡、馬來西亞、緬甸、文萊、菲律賓等)受英國和美國殖民歷史的影響,東盟內部無論是官方還是民間,英語使用非常普及。廣西毗鄰東盟,和東盟國家旅游交流密切。2013年,廣西共接待入境過夜游客281.74萬人次,除了港澳臺地區客源外,以馬來西亞、新加坡、印度尼西亞、泰國和越南為主的東盟國家已成為廣西重要的旅游客源市場。為了進一步促進廣西旅游業的發展,就必須加快培養具有國際視野、尤其是東盟視野,具備國際競爭力和良好跨文化交際能力的旅游專業人才。
(二)旅游企業發展的需要
隨著中國-東盟自由貿易區建設的深入發展,廣西與東盟國家的旅游交流也日益密切,廣西一些有實力的旅游社也開始實施東盟戰略,積極開發涉及東盟國家的旅游產品;廣西一些高端酒店也吸引了越來越多的東盟客人。這些旅游企業在進行招聘時,對旅游專業畢業生的要求越來越高,除了看重畢業生是否通過大學英語四級水平考試外,對能夠熟練運用英語進行國際業務洽談,熟悉東盟各國貨幣、旅游法規、風土習俗,并具備與東盟各國駐南寧領事館打交道、在國外迅速處理突發事件能力的優秀人才尤其看重。雙語教學可以有效避免旅游管理專業教學和外語教學的脫節,使學生畢業后能夠嫻熟運用英語處理旅游業務中出現的問題,滿足旅游企業對旅游人才的需求。
二、關于雙語教學理念內涵的界定
雙語教育(Bilingualeducation)是指在一個國家或地區學校中,使用兩種語言,即學習者的母語和學習者的第二語言進行授課的教育理念。雙語教學是實現雙語教育的一種教學手段。當今世界,在許多有二元文化或多元文化國家或地區的學校,根據本國或本地區的具體情況開展了雙語教學。不同國家或地區雙語教學的目的很不一樣。第一種是以美國、澳大利亞為代表的單一官方語言國家,由于其接收大量的外國移民,外國移民與本國居民的相互碰撞可能會影響社會穩定,因此政府非常重視雙語教學,積極使外國移民及其后代融入到當地社會中來。第二種是以加拿大、比利時為代表的雙(多)官方語言國家,為了使本國不同族群居民能夠相互溝通,和睦相處,形成一個具有合力的命運共同體,這些國家政府倡導不同族群居民學習本國其他族群居民語言,并通過在學校開展雙(多)語教學實現其目標。第三種是以印度、新加坡為代表的有被殖民歷史的國家,這些國家受殖民歷史影響巨大,同時也為了通過學習宗主國的語言在經濟貿易全球化中占得先機,因此政府通過雙語教學培養了大量國際化人才。中國雙語教學起步較晚,隨著中國經濟的日益繁榮和對外交往的日益密切,雙語教學的課程越來越多。開展雙語教學比較廣泛的是在高校,實施雙語教學最直接、最主要的目的是提高學生應用英語的能力,滿足國家、地方和學生未來發展的需要,推動中國高等教育的國際化進程。在高等院校旅游學科領域內,開展雙語教學意味著教師通過使用漢語和英語教授旅游專業相關課程,使學生獲得用英語來表達旅游學科專業知識、進行專業方面相互交流的能力。
三、廣西高校影響旅游管理專業雙語教學實施的主要問題
(一)師資方面
教師的能力對旅游管理雙語教學的實施具有決定性的影響。在廣西高校,既具備完善的旅游專業知識、專業技能、實戰經驗,又通曉英文和東盟國家概況的老師少之又少。在承擔旅游管理專業雙語教學任務的教師隊伍中,除了少數出國留學人員和本科專業是英語專業的教師外,大部分雙語教師的外語水平還不能完全勝任雙語教學的要求。在師資條件不成熟的情況下,有些區內高校為了達到教育部的教學評價標準,匆忙開設雙語教學課程,而有些教師因為雙語教學計算工作量系數比較高或更易獲得出國深造機會,在不考慮自身能力的條件下承擔雙語教學課程,這不僅會使旅游學科雙語教學的課程變成旅游專業詞匯翻譯課,還可能因教師教學效果不佳使學生產生厭學情緒。
(二)教材方面
中國的旅游學科相對于國外起步較晚,教材體系還不盡成熟,引進的旅游管理專業英文原版教材較少,并集中在《旅游學概論》和《旅游市場營銷》等少數課程。這就要求旅游管理雙語課程教師通過多種渠道,多搜集原版教材和相關報刊文章和網絡資源,結合東盟國家旅游業概況,自編講義供教學使用。但由于自編講義工作量大,負擔重,并且沒有相應的補償機制,教師的編寫熱情普遍不高。
(三)學生方面
旅游學科雙語教學過程中,部分學生無法達到雙語教學要求的英文基本水平,使得教師難以實現教學目標,很大程度上也打擊了學習者的積極性,同時也違背了開設雙語教學課程的初衷。建議從大二下學期或大三上學期開始,每學期適當選擇一門旅游學科專業課程安排雙語教學,此時學生已對旅游學科知識有了初步的理解,而且英語水平普遍達到大學英語四級水平,英語詞匯量有了大幅度的提升。
四、廣西國際化旅游人才培養的雙語教學應對策略和措施
(一)強化師資隊伍建設,更新師資知識結構
既精通旅游管理專業學科知識,又有很強的英語語言應用能力,是成功實施雙語教學的關鍵。廣西各開設有旅游管理專業的高校,應積極邀請國內旅游管理雙語教學專家定期開展學科雙語教學學術講座。選派優秀雙語教師到國外,尤其是東南亞旅游業發達、旅游教育成熟的國家進修;培養英語專業出身教師通過攻讀旅游學科的更高學位成為復合型專業教師;對現有旅游專業雙語教學教師進行語言再培訓等,都是有效提升雙語教師素質和能力的途徑。同時,各高校應建立開放、動態的教師用人機制,加強高校與旅游企業之間的互動,如聘請旅游企業高管人員和旅行社資深外語導游、領隊給學生開課,也可鼓勵高校雙語教師到涉外旅行社、涉外酒店,開展觀摩、調研或實習,這樣的師資開展的雙語教學,可以使學生在接受書本知識的同時,也掌握了第一手的實踐知識。
(二)引進難易適中的國外原版教材,編制實用的自用教材,注意消化吸收
旅游學科的雙語教學大力提倡使用難易適中的國外原版教材或影印版教材,使學生具有全球視野,學習前沿旅游學科專業知識。同時,應根據學生實際的語言水平和專業知識認知水平,對原版教材進行再加工,如將核心和抽象概念摘選出來進行中文解釋,減輕教材在語言層面對學生的壓力。在此基礎上,廣西各兄弟院校可以進行合作,由區內優秀旅游管理專業雙語教師,通過利用各種教學資源(如國外圖書電子資源、東盟各國國家旅游局官方網站電子資源、旅游論文數據庫、維基百科等),撰寫結合東盟旅游介紹的實用教材,使學生了解到東盟旅游市場最新動態和東盟主要國家旅游業發展趨勢,培養出符合廣西實際的國際化旅游人才。如在講授《旅游學概論》這門課時,筆者選用英國作者J.ChristopherHolloway的“TheBusinessofTourism”作為基本教材,但在講解案例時,補充大量涉及東盟國家旅游業的案例。如在講解廉價航空的興起時,除了談到總部在愛爾蘭的歐洲最大廉價航空公司瑞安航空(Ryanair)外,也重點提及總部位于馬來西亞吉隆坡的亞洲第一家廉價航空亞洲航空(AirAsia)的發展歷程。
(三)確定教學模式
雙語教學有三種不同的教學模式。第一種是“浸入型雙語教學”(“Immersionbilingualteach-ing”),即完全使用母語以外的語言的教學模式。第二種是“保持型雙語教學”(“Maintenancebilingualteaching”),即在使用母語的同時也使用母語以外的語言的教學模式。第三種是“過渡型雙語教學”(“Transitionalbilingualteaching”),即允許教師和學生在雙語教學的開始階段部分或全部使用母語,逐步過渡到僅使用母語以外的語言的教學模式。通過前期大學英語和旅游專業英語課程的學習,學生具備了一定的英語聽、說、讀、寫的能力,并掌握了一定量的旅游英語專業詞匯。為了幫助學生盡快完成從借助母語進行學習到借助母語以外的語言學習的過渡,旅游管理課程雙語教學宜采用“過渡型雙語教學模式”。在課程初期主要使用母語,使學生在專業知識上有所準備,同時避免英語水平滯后的同學產生學習恐懼癥,然后在中間階段逐步加大英語授課的比例,最終過渡到僅使用英語授課。
(四)合理選擇和安排課程
為了使旅游管理雙語教學不流于形式,要科學設置雙語教學課程,并制定出整體框架、教學大綱、教學計劃及學時安排等。根據旅游管理專業課程的性質,可將雙語課程定在以下三類。一是專業基礎課,如《旅游學概論》,可以使學生累積相當數量的專業詞匯,也為后續旅游專業雙語課程打好語言和理論基礎。二是實踐性課程,如《導游業務》,實戰技能包括英文解說、辦理簽證、訂機票、貨幣兌換、發團、外聯等,通過雙語教學,使學生具備用英語解決問題的能力,并能適應不同的工作環境,及時處理各種突發事件。三是文化類課程,如《東盟國家旅游概況》。旅游活動本身具有文化性的特點,旅游管理文化類課程的教學可以發揮出雙語教學的獨特優勢。學習《東盟國家旅游概況》這門課程,可以使學生把握東盟各國不同的文化特色,掌握不同國家的文化精髓。
(五)改革雙語教學評價體系
雙語教學是一項特殊的教學形式,在雙語教學質量評價過程中,可以采用試卷考核加平時考核的方式。試卷考核中名稱解釋、簡答題可以要求學生用英語作答,而案例分析題和論述題學生用中文作答更適宜,以考察學生綜合運用所學知識分析解決問題的能力;平時考核,重點放在學生對所學知識舉一反三的能力,平時課堂發言次數和發言質量應作為平時考核成績的重要指標。
(六)創新教學方法
開展多樣的團隊作業,鼓勵學生團隊合作精神,同時也注意提升各學生自身特長,提高學生交流能力和知識主動獲取能力。如在《旅游學概論》“航空業發展現狀和趨勢”這個單元中,要求學生以小組的形式,選取一個東盟國家作為對象國,探討該國航空業發展歷程、主要航空公司、主要機場及與區域國家機場的競爭與合作態勢等。通過這樣的團隊作業,使學生在學會收集英文專業資料的同時,也開拓了專業視野,培養學生用英語闡述專業論點的能力。
(七)構建良好的雙語教學環境
要善于利用廣西和東盟國家毗鄰的區位優勢及雙方交流日益增多的社會大背景,使學生樹立對雙語教學的信心和熱情,同時應加強校園雙語環境建設,如通過英語角主題月、東盟旅游知識英語競猜等活動,激發和引導學生自覺學習和應用英語。區內各高校圖書館應補充更新旅游專業英文教材,購置東盟國家主流英文報刊雜志(如雅加達郵報、曼谷郵報、新加坡海峽時報、馬尼拉每日問詢報等),使報刊圖書資源能為旅游管理雙語教學服務。
(八)健全雙語教學管理
為了保證旅游管理專業課程雙語教學的順利實施,高校需要加大對雙語教學的扶持力度,提高管理水平。第一,應建立有效的激勵機制。雙語教學的任務量大,教師在教材選擇和備課上投入了大量的時間和精力,因此,在工作量和課酬的計算上應該做一些獎勵和補償,調動教師的工作積極性。第二,在教材立項上為教師創造條件,鼓勵區內高校間旅游管理專業雙語教師相互合作,信息、資源共享,盡早編寫出一套適合廣西高校旅游管理專業、結合東盟旅游業內容的教材。第三,積極組織教師參加雙語教學學術研討會,鼓勵教師申報教改研究課題,深化對旅游管理雙語教學模式的研究,創新教學理念和教學手段,推動雙語教學不斷完善和發展。旅游業作為一個涉外性、實踐性強的行業,隨著中國旅游業的蓬勃發展,需要各地區源源不斷出現具備扎實基礎知識、較強跨文化交際能力和溝通能力的旅游專業人才。雙語教學是實現這一培養目標的有效途徑。為了進一步提升雙語教學的質量和效果,我們要根據廣西的特點,積極倡導新的教學理念,提升師資隊伍,改進教學課程、教學方法、教學評估與考核,營造開展旅游管理專業雙語教學的外部環境,培養出既精通包括東盟旅游業在內的專業知識,又熟練掌握操作技能和英語溝通能力的復合型人才,為廣西旅游業的新跨越作貢獻。
作者:董海偉 單位:廣西民族大學國際教育學院