語言技能范例

前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小編精選了8篇語言技能范例,供您參考,期待您的閱讀。

語言技能

商務技能中的語言文學

 

進入21世紀,北京聯合大學堅持“發展應用性教育,培養應用性人才,建設應用型大學”的辦學宗旨,努力實踐“辦學為民,應用為本”的辦學理念,統籌學科專業布局與發展,建設一流應用型大學[1]。面對北京市大眾化高等教育以及建設國際大都市英語人才市場的新形勢和新要求,北京聯合大學應用文理學院外語系提出了建設一個以英語語言文學為基礎、以商務技能為特色教育的應用性本科英語專業;堅持面向首都社會經濟建設,以教學為中心,以科研為基礎;培養具備扎實的英語語言基本功和較高的人文素養,掌握國際商務、文化交流、英語教育、外事文秘等基本技能并能嫻熟地用英語服務于首都社會、經濟、文化建設的高級應用性英語人才。   一、應用性英語學科專業   “應用型大學必須通過加強學科專業建設和科學研究來提升教學水平和人才培養質量,學科要為專業建設提供支撐,專業發展要對學科提出明確的要求”[2]。學科以發展科學研究為目標,而專業以培養人才為己任;兩者側重點不同,因為兩者的構成要素、設立原則以及劃分方法不同[3]。北京聯合大學應該“以為地方區域和行業經濟社會發展服務為原則,主動適應首都產業結構變化,建構應用性學科專業體系,大力發展新興專業和面向應用的專業。貫徹面向應用、依托學科的專業建設理念,以應用為向導、以學科為支撐,帶動專業發展”[4]。   英語語言文學是屬于“文學”學科門類中“外國語言文學”一級學科之下的一個二級學科。在北京建設國際化大都市的背景下,中外文化思潮相互滲透、交流、碰撞和融合,社會市場對英語人才規格的要求已經從“崗位穩定型”向“崗位適應型”[5]過渡。英語專業過分單調、傳統和強調模仿記憶的知識傳授型教學模式極大地限制了學生創新意識和實踐創新能力的培養。既然北京聯合大學已經明確了“辦學為民,應用為本”的目標,那么我們就應該以科學發展觀為統領,以為首都北京社會經濟發展服務為原則,與時俱進地調整英語專業的人才培養計劃,建構一個融傳統學科優勢與應用性專業特色為一體的應用性英語學科專業,最大限度地培養適應首都社會經濟建設的高級應用性英語人才。   二、應用性英語學科建設   應用性英語學科建設首先應該考慮如何建設一支具有應用性英語學科特色的師資隊伍,解決好應用性英語學科的研究方向與方法問題。2005年末,英語語言文學學科被北京聯合大學應用文理學院確立為院級重點建設學科。三年多的學科建設有效推動了外語系教學科研工作,提高了教師對高校教師教學與科研職責的認識。然而,我們的學科建設帶有較大的專業屬性,尚未形成自己的應用性特色。因此,它仍然是在為英語專業建設提供基礎性支持,還談不上以學科建設拉動或者帶動專業建設。盡管如此,我們十分注重挖掘傳統學科建設中的創新意識,既與時俱進,又實事求是,腳踏實地去培育自己的科研特色和優勢。“所謂特色就是人無我有,所謂優勢就是人有我強”[6]。   2008年,我們根據這一原則,對英語語言文學院級重點建設學科的研究方向做了微調,下設“英美文學與文化研究”和“第二語言習得與專門用途英語”兩個研究方向。   1.英美文學與文化研究   英美文學與文化研究屬于英語語言文學的基礎性學科研究方向。我們強調英美文學作品的文化解讀和影響研究,為建設一個應用性英語專業提供基礎性學科支撐。   我們首先強調認真研讀英美文學經典作品,挖掘其中的西方文化元素,強化英語教學中的人文精神教育。在《“從放棄中得到拯救”———讀羅伯特•弗羅斯特的<徹底的奉獻>》一文中,黃宗英用史實證實了這首詩歌不愧為“一部用十幾行無韻詩寫成的美國歷史”。當弗羅斯特在這首詩中說美國人“擁有著當時不被[他們]擁有的東西”時,他一方面指當時他們對這塊土地的所有權被英國所剝奪,而另外一方面他指當時的美國人并沒有真正愛上這塊土地。這種“軟弱”只有當美國人真正意識到他們必須像熱戀中的情人那樣熱愛自己的國家時才能夠被克服。   為了“與這片土地融為一體”,他們學會了“放棄”、學會了“奉獻”,因此“立刻從放棄中得到拯救”[7]。這一研究體現了文學文本文化釋讀的應用性文學研究價值。   由于英語專業學生最核心的能力是文本的解讀能力,因此如何通過貌似簡單的文本語言外殼去解讀深邃的文化意義,就自然而然地成為我國英語專業開設英美文學與文化類課程的目的所在。外語系近年有不少畢業論文得益于學生在“高級英語”和“英美文學”等課程上的文本釋讀。比如,北京聯合大學應用文理學院2002級英語專業徐文靜同學的《<女勇士>:一首由女性復仇走向自我歌唱的贊歌》(2006)、2003級張睿靖的《〈瓦爾登湖〉中的樸素意義》(2007年)和2006級侯蕾的《心靈的旅行:弗吉尼亞•伍爾夫《到燈塔去》的象征意義解讀》(2010年)等校級優秀一等獎畢業論文,都是學生在認真研讀經典原著的基礎上,通過文本看到了中西文化差異或者西方文化精髓給現代人生命意義所帶來的啟示。   其次,我們加強翻譯實踐研究,打造學術著作翻譯優勢。近年來,外語系連續翻譯出版了幾部學術譯著:《筑就我們的國家———20世紀美國左派思想》(三聯出版社,2006)、《圣經文學導論》(北京大學出版社,2007)和《羅蒂自選集———哲學、文學和政治》(上海譯文出版社,2009)。   這些學術譯著起點高、難度大,頗有影響,為打造外語系英語學術著作翻譯的優勢打下了良好的基礎,同時也提高了外語系翻譯理論與實踐教學的深度和質量。  #p#分頁標題#e# 第三,2008年北京奧運會召開之前,黃宗英主持完成了北京市哲學社會科學“十一五”規劃項目《漢英北京2008年奧運會、殘奧會常用詞語手冊》(世界圖書出版公司,2007)。外語系多位教師參與了這項任務。北京奧組委執行副主席劉敬民先生認為它“必將成為北京奧運會、殘奧會的一項重要文化遺產”[8]。以上這些科研成果都說明北京聯合大學在英美文學與文化研究、英語學術著作翻譯等方面的進步和實力,為探索北京聯合大學應用性英語語言文學學科建設奠定了基礎。   2.第二語言習得與專門用途英語研究   第二語言習得與專門用途英語研究方向屬于應用語言學二級學科之下的應用性交叉研究。第二語言習得主要涉及對學習者習得第二語言過程的觀察、描寫和解釋,人們通常從語言學、社會、心理、認知等角度去研究它。該領域的研究成果對指導外語學習者的學習、外語教師的教學、外語能力的評價有直接而顯著的作用。專門用途英語是指在某一社會領域中使用的、用于實現某些特定交際功能的英語。   目前北京聯合大學開設的專門用途英語課程有旅游英語、秘書英語、商務技能(商貿英語)等。這些課程著重于培養學習者在特定社會語境中如何有效地使用英語作為跨文化交際手段的能力。2007年,高等教育出版社出版了周明、王洪主編的《大學英語教學模式改革與探索》,收錄了北京聯合大學應用文理學院外語系教師撰寫的19篇論文,為應用型大學英語教學模式改革作了有益的探索。2008年,北京出版社出版了黃宗英主編的《傳統與創新的契合———英語語言文學研究論文集》,收錄外語系教師教學與研究論文27篇,充分展示了北京聯合大學在探索應用型大學應用性英語學科專業建設與大學英語教學改革的成果。這些研究成果是建立在高等教育出版社與北京聯合大學應用文理學院于2007、2008年兩次聯合舉辦“應用性英語學科專業建設學術研討會”的基礎之上。它將教學科研、隊伍建設與人才培養有機地結合起來,探索北京聯合大學應用性英語學科專業建設的新路徑,既體現了繼承英語語言文學的學科傳統,又體現了外語系教師在教學科研方面的創新精神。   三、應用性英語專業建設   1.專業基礎教育   外語教育應該與時俱進,順應社會發展的需要。目前,許多高校英語專業的培養計劃和課程設計已經從原來以培養語言技能為主要目標轉變為以培養語言技能和專業知識為主要目標。比如,根據北京工業大學外語學院網站介紹,該院英語專業商務方向主要培養能夠“適合在跨國公司從事商務管理實踐”的復合型英語人才;其辦學特點是實施“英語+專業方向”的培養模式;其培養目標是通過四年的學習,學生將有較強的英語語言應用能力,扎實的商務理論基礎,較強的商務實踐能力,并能有效地實現兩種能力結合;在課程設置方面,除了聽、說、讀、寫、譯等專業基礎課以外,增加了涉及管理、經濟、貿易、金融、會計、營銷等方面的“主干方向課程”,最重要的變化在于原來英語語言文學專業的“英國文學、美國文學、語言學概論”等高年級核心課程被列入“相關專業知識課程”。這種模式培養出來的復合型人才比較受用人單位的歡迎。   然而,這種培養模式在學科和專業建設方面存在著一些矛盾。李賦寧教授在他的自傳中說“:我國的外語系首先要滿足國家對于各方面外語人才的需要。最重要的一點是打好聽、說、讀、寫、譯的基本功。這雖是老生常談,但一定要保證做到。課程設置應是多方面的,但不可能很深,因為不可能使外語教師專業化”[9]。當然,許多綜合性大學可以通過整合多學科教育資源優勢來解決外語教師專業化問題,但是如何保證外語專業的教學質量問題卻經常沒有得到足夠的重視。我們應用文理學院英語專業的學生入學總成績并不理想,且英語單科成績總體偏低。顯然,擺在我們面前的首要任務就是保證教學質量,確保我們的學生能夠享受一個英語專業學生所應該享受的高等教育學習過程。   2006年教育部本科教學評估之后,我們尊重外語教育的規律,研究教學對象,注重因材施教,重視英語專業的重要教學環節,想方設法幫助學習有困難的學生,認真實施教學質量工程。2008年,應用文理學院英語專業2004級全體學生參加全國英語專業八級考試(TEM8)的一次性通過率達到了58.33%,超過全國一次性平均通過率13.05個百分點,超過其他同類院校一次性通過率16.84個百分點[10]。   2008年,外語系英語專業2006級全體學生參加全國英語專業四級考試(TEM4)的一次性通過率達到了72.22%,超過全國一次性平均通過率10.39個百分點,超過其他同類院校一次性通過率16.08個百分點,取得了優異成績。   2.理論聯系實踐   目前,應用文理學院在英語專業建設方面還存在許多問題。第一,重課堂教學輕社會實踐。英語專業學生以課堂學習為主,接觸社會機會較少,理論與實踐基本脫節,學生的語言應用能力、應變能力、實際操作能力比較弱,不能體現應用性教育的特點。第二,重語言能力輕素質培養。教學方法比較陳舊,以傳授語言知識為重點,忽視創新素質、文化意識的培養,學生分析問題和解決問題的能力得不到足夠的鍛煉。第三,學習方法陳舊。在學習上主要還是被動地吸收知識,未能充分發揮自己的主觀能動性,利用現代信息技術和網絡環境資源,開拓第二課堂進行個性化自主式學習,學生的知識面不寬,難以適應北京建設國際大都市新形勢的要求。第四,專業特色不明顯。   大部分課程仍然以語言技能為主,雖然在高年級開設了商務文秘技能類課程,但沒有形成綜合的實踐教學體系。   針對以上不足,我們在專業建設方面采取了以下措施。第一,2009年建成了聯合大學“同聲傳譯實驗室”,加強了商務文秘技能類實踐教學環節和綜合實踐課程建設,初步構建了校內實踐教學體系。與此同時,拓展校外就業實習基地,增強學生接觸與服務社會的機會,提高其就業競爭力。第二,狠抓教學六個基本環節:朗讀、課外閱讀、備課、上課、課外作業、考試,保證英語專業課程的教學質量。第三,增強素質教育意識,強調專業基礎課教學中的文化意識培養,挖掘英語語言外殼之下的文化內涵,樹立正確的語言世界觀。第四,加強學生自主學習能力的培養,利用現代化教學手段,改進學習方法,積極開展學生課外科技活動。第五,加強國際合作辦學,提高“出國率”,2010年英語專業共畢業51名學生,其中12人已經在美國、英國、加拿大和瑞士攻讀碩士學位。#p#分頁標題#e#   3.英語專業課程體系   為了更好地體現應用性英語專業特色,英語專業已經在逐步實施一個以英語語言文學為基礎、以商務技能為特色教育的課程體系。主要課程分為三大模塊:英語基礎課、商務技能課、人文素質課。4.實踐教學隨著發展應用性教育理念不斷深入人心,北京聯合大學英語專業積極挖掘社會資源潛力,同時充分利用校內良好的實踐教學硬件環境,切實有效地開展英語專業實踐教學,培養學生的實踐創新能力。2008年春季,應用文理學院與高等教育出版社簽署了協議,為英語專業學生提供就業實習基地。通過實踐教學,學生了解了國內外英語教材的發展態勢,外語教材編寫、編輯、出版的過程,編輯的職責與能力要求;通過調研全國高校英語專業、非英語專業、研究生公共英語所開設的課程及使用教材情況,學生更加明確了全國高校英語教學的基本情況、不同院校對英語教學的不同要求、所開設的課程及其教學效果等。這些實踐活動對于學生樹立牢固的專業思想、明確專業核心能力培養、思考就業出路和充分認識英語語言基本功訓練的重要性都有很大的幫助。   此外,結合北京聯合大學“國家級應用文科綜合實驗教學示范中心”的建設,英語專業利用同聲傳譯實驗室開發了“新聞聽譯”、“秘書英語”、“商務技能”等實踐教學課程,培養了英語專業學生綜合語言應用能力。比如,“英語新聞聽譯綜合實踐”教學項目的具體教學步驟包括以下六個環節:新聞聽寫、分組討論、代表發言、新聞口譯、新聞筆譯和評論寫作。教師首先將錄制的BBC/VOA/CNN/CRI等權威英語電臺新聞節目分句播放,學生進行聽寫;然后是“分組討論”和“代表發言”;接著進行“新聞口譯”,即每4人一批分別進入1~4號譯員間,對教師播放的新聞同時進行口譯訓練;之后,是“新聞筆譯”,即用新聞體中文將所聽寫的新聞譯成中文并進行小組討論和代表發言;最后是“評論寫作”課外作業環節,即根據所聽寫的新聞內容,自擬題目并進行調研,然后用英文寫出400字以上的一篇評論性文章。這項練習融聽力、閱讀、翻譯、作文為一體,不僅能夠提高同學們的聽力技能,而且可以提高學生對英語新聞文體的認識、口譯能力、筆譯能力和寫作能力。   四、結束語   經過多年的理論探索與實踐,我們提出了建設“以英語語言文學為基礎、商務技能為特色教育”的應用性英語本科專業的設想,并且在課程設置、教材建設、科學研究、教學改革等諸多方面做了許多扎實工作。目前,應用文理學院外語系教師不但能夠注意在英語教學中培養學生的語言文化意識,而且能夠自覺地將文化意識融入應用性英語學科和專業建設,用科學發展觀指導我們的教學改革,進一步解放思想,為創建一個適應培養首都社會經濟建設急需的高級應用性英語人才的基地而努力奮斗!

閱讀全文

高中英語課程標準語言技能思考

摘要:

2016普通高中英語課程標準征求意見版本對高中英語的英語語言技能內容目標做了新的改革和創新,特別新增設了一項語言技能“看”,本文結合高中英語教學主要關注如何在理解這一語言技能標準,促進高中英語課堂教學質量更高,效果更好。

關鍵詞:

語言技能;聽說讀寫看;文圖;文表;文動畫

2016普通高中英語課程標準征求意見版本對高中英語的英語語言技能內容目標做了新的改革和創新,其中指出:語言技能是語言運用能力的重要組成部分。語言技能包括聽、說、讀、看、寫等方面的技能。聽、讀、看是理解性技能,說和寫是表達性技能。理解性技能和表達性技能在語言學習過程中相輔相成、相互促進。特別是新增設了語言技能“看”,學生應通過大量的專項和綜合性語言實踐活動,發展語言技能,為真實語言交際打基礎。

一、語言技能“看”的教學概念思考

2016新版普通高中英語課程標準征求意見版本高中英語的英語語言技能內容目標高中階段英語必修課程、選修I課程和選修n(提高類)課程的語言技能標準都做了新的規定,特別是新增設了“看”的語言技能內容目標,其中的理念詮釋如下:語言技能中的“看”(viewing)是指理解多模態語篇的技能。多模態語篇指那些包括文字、圖形、表格、動畫、符號以及視頻的語篇。理解這類語篇除了需要使用傳統的文本閱讀技能之外,還需要觀察圖表中的信息、符號和動畫的意義等。鑒于這種技能在新媒體時代日趨重要,在語言技能中增加“看”的技能。發展學生英語語言技能,就是使學生能夠通過口語和書面語形式,理解意義、傳遞信息和觀點,表達個人觀點、情感、態度;利用所學語言知識、文化知識等,通過口頭和書面等形式創造新語篇的活動。這些活動是學生發展語言能力、文化品格、思維品質和學習能力的重要途徑。

閱讀全文

商務英語語言技能培養體系的構建

一、明確外貿業務崗位工作任務與能力要求

商務英語專業外貿業務人才(外貿業務員、單證員)應該具備的技能,包括英語語言應用能力、外貿業務的實際操作能力、國際商務溝通交流能力以及國際市場營銷能力。據此,商務英語專業外貿業務崗位所需專業技能需要由商務英語精讀、商務英語泛讀、外貿函電英語、外貿單證實務、商務英語談判課程聯合培養。商務英語專業外貿業務崗位所需的英語語言應用能力以及國際商務溝通交流能力以商務英語精讀、商務英語泛讀和商務英語翻譯課程為基礎貫穿課程群始終,整個崗位任務培養以商務活動為背景,外貿業務流程操作能力以及國際市場營銷業務能力主要通過外貿函電英語、外貿單證實務課程培養,商務英語談判課程是課程群綜合實踐技能訓練,是外貿業務崗位任務的綜合實踐。

二、明確課程群內各課程之間的關系

商務英語精讀、商務英語泛讀、商務英語翻譯三門課程是課程群的專業基礎必修課,為外貿業務崗位提供一定的商務活動背景,培養學生從事外貿業務必需的英語語言知識與能力。外貿函電英語和外貿單證實務是課程群的專業核心課程,培養學生從事外貿業務崗位所需的外貿業務與函電撰寫知識,外貿單證的繕制與審定。商務英語談判是國際貿易業務綜合實踐訓練課程。在課程群中,英語語言知識與能力貫穿崗位培訓始終,整個崗位任務培訓以商務活動為背景。

三、課程群之間的優化整合

1.理論教學內容的優化整合,整合前,各課程內容之間存在重復、重點不突出、層次不明顯等問題,課程整合時,認真調查研究崗位需求,根據崗位任務培養要求和課程之間的內在關系,側重課程內容與外貿業務人才崗位工作任務之間的聯系,圍繞崗位需要的專業知識、專業技能和綜合素質,在整合中省略或刪除與崗位培養無關的內容,排查整合各課程內容存在重復、重點不突出、層次不明顯等問題,將課程群內各課程進行整合,使教學目標、崗位培養方向更加明確和突出。

2.崗位實踐技能訓練整合,整合前,各課程內容訓練主要包括各門課程的單項技能訓練。整合后,商務英語談判課程主要對六門課程的內容進行綜合實踐訓練。

閱讀全文

大學青年教師教學語言技能培養探索

摘要:研究地方綜合性大學青年教師教學語言技能培養體系及策略,探討地方綜合性大學青年教師課堂教學語言基礎理論、探討課堂教學語言類型及要素分析和課堂教學語言技能培養體系及策略探索。探索研究地方綜合性大學青年教師教學語言技能培養體系及策略。

關鍵詞:地方綜合性大學;青年教師;教學語言技能培養體系;探索

地方綜合性大學青年教師是師資隊伍建設的重要組成部分,21世紀知識經濟時代培養教育雙創高素質人才青年教師是骨干,青年教師同時也是地方綜合性大學未來發展的驅動力和希望。探索地方綜合性大學青年教師教學語言技能培養體系及策略,對提高地方綜合性大學青年教師教學技能水平具有重要意義。語言是世界上各民族人民交際最重要工具,是世界上各民族人民之間交流勾通主要表達方式。各民族人民借助語言符號系統保存和傳承本民族各種人類文明成果。地方綜合性大學青年教師在課堂內、外教學中要充分發揮語言功能傳授科學文化知識,青年教師在課堂內、外教學中語言技能程度關系到傳授科學文化知識效果。青年教師提高教學質量必須快速提升自已的課堂教學語言修養和技能,圓滿完成所承擔理論與實踐教學任務,同時也是提升地方綜合性大學辦學水平必然保障之一。

一、地方綜合性大學青年教師課堂教學語言基礎理論概述

(一)語言概念界定內涵

1.語言內涵:人類社會中人們交際最重要工具,人類在社會的生產、生活中采用各種符號表達交流溝通,人類在社會的生產、生活中取得文明成果通過語言傳遞和保存。2.喬姆斯基語言內涵:喬姆斯基認為是由有、無限句子構成語言,每個句子具有一定長度,并且句子構成成分是一定。3.薩丕爾語言內涵:薩丕爾認為語言是社會習俗非本能行為,并且是可以進行愿望與思想及感情表達工具。4.韓禮德語言內涵:韓禮德認為語言是符號資源,語言應用不是結構而是系統,人類在社會生產、生活中進行意義表達。

(二)語言特性概述

閱讀全文

經濟視角下職業英語的教育研究

摘要:語言經濟學是跨語言學、經濟學、教育學、信息學、人口學、統計學和規劃學等多門學科的新型交叉學科,萌芽于20世紀60年代,發展于70年代,成形于80年代,成熟于90年代。國內外很多專家、學者都立足這一學科進行了跨學科探究,成績卓著。隨著全球經濟一體化進程的加快,各國之間交流合作日益密切,對英語人才的需求量也日益增加。這一方面極大地促進了我國職業學院英語教育的發展,另一方面也對我國職業學院的英語教育提出了更高要求。

關鍵詞:語言經濟學;英語教育;職業學院

1研究背景

從19世紀開始,英語成為世界上最常用的語言之一。隨著全球化步伐的加快,英語地位進一步提高。社會各界對英語人才的數量和質量都提出了更高的要求。語言經濟學誕生于20世紀60年代。它從誕生之日起就展現出強大的生命力,為英語教學創新提供了新的視角。然而,很少有文獻從語言經濟學的角度來研究英語教學。本文從語言經濟學的角度對職業學院英語教育進行了研究,并提出了一些基于語言經濟學原理的教學方法。

2研究意義

本文試圖通過語言經濟學的視角研究職業學院英語教學。為職業學院英語教學研究開辟一個新的領域。語言經濟學概念通過兩個步驟移植到職業學院英語教學研究中:第一步是將經濟學移植到語言研究中,第二步是將語言經濟學移植到職業學院英語教學研究中。經過這兩個步驟,政府干預、資本市場等經濟學概念在職業學院英語教育中表現出了重要的意義,這些概念也為英語教育提供了全新的視角。

3語言經濟學視角下英語教育的研究

閱讀全文

探索英語教育下職業能力的培育

一、英語教育專業課程實施現狀和存在問題

英語師資教育的目標主要分為兩個方面:一是提高教師自身的英語語言能力;二是培養將英語教給學生的教學能力?;诖四繕?,英語教育的專業課課程設置可歸做兩類:一為語言技能課;二為專業知識課。第一類課程主要培養學生具有英語交際能力,即為英語教育服務的語言能力。英語讀寫、英語聽說和英語語法是第一類課程的核心課程。目前,高專英語教育缺乏統一的專業教學大綱,第一類課程實施與普通院校英語系無明顯區別。教師在授課過程中傳授的是英語語言能力知識。課堂上,教師一般提供大量的教學材料、語言知識點給學生,讓學生硬記硬背。教師不解釋選擇教學法內容和教學方法的原因,在教學過程中也極少組織學生總結學習規律和方法。這些主要靠學生的悟性和主觀能動性。教師在課程評估時強調的是教學材料完成情況和學生獲得的客觀的、具體語言知識,如說出、寫出的語言或完成的交際行為。

師范專業第二類課程主要是針對師范生開設,具有師范類職業導向作用。教師教學能力形成與提高極大程度上依賴于這類課程。這類課程的主要代表是教學法或教學理論課和教育見習實習。該類課程的授課方式一般是教師將本學科的教學研究成果呈現給學生。教師在課堂中以講授現成的理論知識為主,教學方法比較單一。學生的任務通常是洗耳恭聽,課后通常是背誦、理解理論基礎知識。教師布置這些記憶作業的意圖是讓學生在將來的教學實踐中遇到困難時,運用這些理論解決實際教學問題。

二、對課程實施的反思

從目前英語教育專業課設置和實施的情況來看,高專三年的學時絕大部分都分給了與語言技能相關的課程;分給教學方法、理論、教學技能培養和實習實訓的學時比例小。我們不難歸納出高專師資培養的課程設置的特點是以語言技能為主,師范性體現不夠,教學方法、技巧方面的培養多半停留在純語言知識和教學理論講授層面,教師在備課時對學生的主觀創造性和能動性考慮得不多,課堂實際教學中沒有注意培養學生的教學能力,教師默認它是可以在學習過程中自動獲得的。在實際教學過程中,一名合格的英語教師必須具有良好的語言技能和教學技能,并且清楚明白語言技能背后的規律和教學技能體現的教學原理。

如果單純懂得某個具體的語言技能或某個具體教學技能,而對其中蘊含的原理沒有全面的掌握,只能是一個“學徒型”教師,談不上形成自己的教學指導思想,也不利于教師改進自己的教學方法和手段。畢竟師范教育與普通高校的培養目標不同,師范生畢業后從事的是教學工作,不僅要有扎實的語言基本功,還須具備將語言知識有效地傳授到學生手里的本領,教會學生正確運用知識。因此掌握相關的教學理論和方法是幫助師范生在將來的教學中有的放矢安排教學步驟和教學內容的首要條件之一。盡管高專師范生開設了教學技能課。但正如上所述,這些課程主要是講授現存的教學理論。這些理論和規律的總結者往往是專家教授,非一線教師,有可能出現理論和實踐不符、甚至于脫節的情況。再有便是,理論和規律主要是泛指,在實際教學中,學生會因人而異,出現個體差異的現象。遇到這些情況,學生如果生搬硬套課堂中某個教學理論,只會做無效功夫。教學實踐是涉及到多種知識和技能,其中很多不能夠通過單純的教師講授掌握。學生需要一個認知過程,需要在已有的知識和經驗的基礎上自己來構建意義,經過親身感受、體驗、觀察、分析,才能將理論融會貫通于實踐之中。因此國內專家學者提出加強教學實踐環節,增加實習實訓機會和課時是提高師范生教學技能的有效手段。

三、培養職業能力的課程實施方案

閱讀全文

大學英語課程通識教育探索

一、建構人文通識教育的目標框架

人文通識教育的本質是“人學”教育,旨在通過人文精神引領和熏陶培養高素質的人才。從能力角度看,理解分析和內省思辨是人文學科所注重的能力素養。通俗地說,人文教育就是教人如何閱讀、如何分析、如何思考、如何進行有說服力的論述。這些可遷移能力不僅在學校使用,在商業等職場活動中也無處不在。本文借用馬扎諾的新教育目標分類框架,準確深入地理解教育目標的各個層次,以進一步構建人文通識教育的具體教學目標框架。馬扎諾認為,人的認知活動是按照人對學習行為的控制情況來排序的。他將學習行為模式分為四個元素:自我系統﹑元認知系統﹑認知系統﹑知識。自我系統具有最高級的內省意識思維,是任務動機的主要決定者,是由個體態度﹑信念和情感組成的相互聯系的系統。元認知系統具有較高的認知水平,負責確認與新任務有關的目標,制定為實現目標所需的策略。認知是心智作用的過程,認知系統的核心是心智技能。因此,學習行為模式的流程圖是:自我系統先起作用,決定是否從事某一學習任務;接著元認知系統起作用,提出相關的認知目標與認知策略;最后認知系統處理相關信息。需要注意的是,這三個系統的運作都要借助和使用學生已經存儲的知識。劉春燕認為,描述教育目標要特別注意動詞的使用。同時,劉春燕的跨語言、跨文化交際能力教育目標框架也給予了本文重要啟示。這里將分別從知識﹑認知系統或心智技能﹑元認知系統和自我系統四方面對人文通識的素質教育目標進行外化描述,建構人文通識教育目標框架的具體內容。

二、人文通識教育和語言技能訓練的融合策略

(一)“以輸出為驅動”的教學原則

“以輸出為驅動”的教學原則是人文通識教育目標框架所體現的能力目標在課程教學中得以實現的前提和基礎,同時也是“工具性”和“人文性”融合并重的唯一可行途徑。人文通識教育和語言技能訓練并重的大學英語課程主要包含三個學習目標,即語言技能訓練、人文知識攝取、分析思辨能力。以輸出為驅動的教學策略可以融合學習目標,集三位于一體。具體地說,學習者可以在攝取知識和輸出思想的過程中,運用和訓練語言技能,貫徹“從做中學”原則。同時,以輸出為驅動的原則可以大大提高學生的自主學習能力和學習積極性,在對新語言點的琢磨運用過程中提高語言學習效果。此外,以輸出為驅動的教學原則可以使學生深入領會課程中涉及的人文知識點,并在分析思辨的過程中得以升華。

(二)以“輸出為驅動”的思辨研討型授課模式

從具體的能力目標看,大學英語課程需要培養學生養成自主學習和研究思辨的能力,包括對經典名著的閱讀理解﹑問題分析﹑查閱文獻﹑主題研究﹑觀點思辨﹑撰寫或表述﹑團隊合作分享等能力。因此,思辨研討型授課方式是實現教學目標的最佳選擇。思辨研討型課堂是以學生在課下進行充足思考研究為前提﹑以互動的觀點討論和分享為主要形式的課堂活動。從過程角度進行解剖,思辨研討活動的流程圖為:閱讀→知識攝取→分析→思考→觀點形成→觀點互動/討論→思辨→觀點再形成??梢?,教師精心設計課堂任務的是保障思辨研討課順利開展的關鍵。

閱讀全文

CBI教學模式下高校商務英語論文

一、CBI的理論基礎及教學模式

(一)CBI的理論基礎

CBI以內容為基礎,把語言教學和內容教學有機融合,又稱“內容本位教學”。近些年來,很多國家在EFL(EnglishasaForeignLanguage)教學中都十分推崇CBI這種基于某種主題或某種學科來進行教學的模式,CBI開始被普遍接受并得到廣泛應用,被認為是目前最成功的外語教學法之一。CBI以內容為依托,以語言學和認知學理論為基礎,更傾向于“實用與真實”的教學效果,開展雙語教學,使學生通過學習學科知識來獲取目標語的實際交往能力,是一種將專業主題與語言教學融合在一起的教學模式。CBI“提倡把語言作為學習內容的媒介,把內容作為學習語言的源泉,使學習者通過學習內容,而不是單純學習語言來獲得語言能力”[2]。Krashen的二語習得假說(SecondLanguageAcquisition)為CBI課程設置提供了理論基礎。Krashen認為,二語習得的語言環境很重要,“要類似于母語的習得環境”,語言的習得依靠“有意義、可理解性的輸入”,二語習得應專注于“意義”,而不是語言“形式”。習得是把可理解性語言當作學習內容的媒介而自然獲得語言能力。如果第二語言學習者更注意的是語言信息的交流,而不是語法規則,將有助于其對第二語言的掌握。CBI的另一理論基礎來自于認知學習理論。該理論認為,教師應為首次學習某個概念或技能的學習者提供引導框架,等學習者熟練后再撤除該框架。學習者通過真實、有意義的語言材料獲得相關學科的專業知識。學習不僅需要聽、說、讀、寫、批判性思維等過程,還需要高水平的內容知識來對這些過程進行操作。而CBI強調將語言學習和學科知識學習全面結合起來,力圖為第二外語學習者提供多種機會,使其在交際環境中進行真實的語境交流,通過學習學科知識來獲得目標語言能力。

(二)CBI的教學模式

在CBI教學模式中,語言的形式、功能和意義沒有被分割,學生的學習動機增強,學習興趣提高,課堂活動強調學生必須具備較高的認知能力。CBI教學模式主要可分為以下四種:主題模式(theme-basedapproach)。主題模式圍繞某個或某幾個特定主題組織教學,主題的選擇符合學生的認知水平,并且可以充分調動學生的學習主動性。主題模式可以讓學生接觸到原汁原味的語言材料。主題模式適用于基礎階段的外語學習者,對學習者語言水平要求較低,旨在通過學習內容來提高學習者的綜合語言水平。這種模式的授課過程圍繞主題,通過結合各項語言技能以及論述有關主題內容展開綜合訓練,并逐步深入。該模式以主題為核心,因此學生可以運用已有的知識來對新信息進行學習和評價,學生所接觸到的材料符合他們將來的職業需求。課程模式(sheltered-contentcourses)。課程模式是用目標語講授學科知識,要求學生掌握學科知識而不是語言知識。該模式將語言視為專業學習的媒介,各類專業課程教學材料的難度符合學習者的語言水平及專業知識水平。學習者主要是具備中等或中等以上語言能力的學生。該模式要求授課教師應精于某一學科的知識,并且可以熟練運用第二語言幫助學習者獲得可理解性的輸入,從而獲得目標語言能力。輔助模式(adjunctcourses)。輔助模式是一種“專業課+語言課”的教學模式。該模式試圖在同一門課程中通過輔助的語言課程幫助學生理解并跟上專業課程的教學。學習者需要借用語言技能進一步掌握專業內容。專業課和語言課的教學大綱需要經過協商,語言課應圍繞專業課安排教學內容和教學進度。輔助模式主要針對各類高等院校學習者或預科學習者。專門用途模式(languageforspecialpurposes)。該模式的授課內容與某種特定職業或學科有著密切關系,是指“內容和目標由特定學習者群體的特殊需要而定的語言課程”。教學過程既包含英語語言技能的訓練,也具有明顯的專業內涵。教學材料來自實際工作崗位或相關學科范圍,專任教師引導學習者使用英語展開專題討論和研究。學習者可以通過學術交流或科研活動的形式,在學量學科內容的同時鍛煉和提升自身的語言技能。無論采取以上哪種模式,CBI的基本教學理念都始終貫穿其中,即課程的出發點或組織原則是圍繞學科知識而不是語言本身,學習重點是通過目標語獲得專業信息,并在此過程中發展語言技能。

二、CBI教學模式下的商務英語教學

國內各高校商務英語專業的學生普遍存在英語知識和商務專業知識都比較缺乏的問題,比如傳統的基礎英語課程強調語言基本功的培養,旨在通過語言素材學習語言和關于語言的知識,對材料的真實性、實用性和現實性要求不高,而以話題為基礎的商務英語教學能提高教學的實用性和針對性,滿足復合型人才培養的需要。CBI將語言與專業融會貫通,使教學變得既有內容又有形式,同時兼顧“語言知識”和“專業內容”兩種需求,從而達到人才培養目標的要求,滿足社會的需要。我國的商務英語學習者除了商科生和少數有一定工作經驗的學習者外,大部分都是在高校就讀的商務英語專業的學生,他們雖然具備一定的基礎語言能力,但是缺乏經濟、管理等專業商務知識的學習和培訓,更談不上商務工作的實踐經驗。目前各高校的商務英語專業課程圍繞商務和英語兩大核心,不僅開設了語言技能類和商務英語基礎類課程,還專門設置了商務專業類課程。但是很多高校都存在著商務專業課程和語言類課程的教學內容脫節、商務英語課程專任教師教學能力欠缺等問題。結合上述對國內高校商務英語專業課程現狀的分析,筆者認為,商務英語專業的教學應具備很強的應用性和復合性,課堂教學應該既是語言技能型教學,又是商務內容型教學,強化學生使用英語解決商務問題、提供商務服務的能力。從這一點上看,CBI對商務英語專業培養目標的實現有著非常重要的意義。屬于特殊用途英語(ESP,EnglishforSpecificPurposes)的商務英語兼具商務專業性和英語語言性兩種特點。CBI旨在通過學習和了解商務學科知識來獲得目標語言能力,有效地解決了高校商務英語教學中專業內容缺失的問題。CBI主張將英語看作一種語言工具,從而實現語言技能與專業知識的融會貫通。為了結合各個學習階段的不同特點,CBI應針對不同知識水平的學生群體。一般來說,在基礎階段的學習中,主題模式應占主導地位。在這一階段,與商務內容的學習相比,英語語言技能的培訓才是重點。但是在學習語言的同時,仍需兼顧專業知識的學習,比如盡可能讓學生接觸商務領域的語言材料,為下一階段學生掌握商務知識、培養商務能力打下基礎。在較高階段的專業課程學習中,商務專業知識難度逐漸加深,特定的商務內容如國際貿易、市場營銷等成為主導,學生的語言技能不足以幫助他們獲取相關專業知識。此時,教師可以運用課程模式,將商務知識的學習作為教學活動的主要內容。在傳授商務、語言知識和技巧的同時,安排有效的教學任務并引導學生完成,比如,以英語為媒介,學習管理學、經濟學等特定專業知識。同時,商務專業教師可以與語言教師密切合作,采用輔助模式,幫助學生使用英語進行自由溝通,學習相關商務專業內容。另外,CBI對商務英語專業教師的教學水平提出了更高的要求。作為這種教學模式的課堂執行者,商務英語專業教師要求兼備語言知識和專業內容兩項專長。教師擔任的角色不是單純傳授專業技能,學生的學習目的也不是被動地接受各種專業知識,而是在教師的引導下不斷提高自身獲取知識的能力。教師需要積極營造良好的學習氛圍,提供高效輕松的課堂活動組織形式,及時給予學習方法指導,幫助學生解決學習過程中出現的偏差和問題。從這個意義上來說,在課堂教學過程中,如果教師的專業知識和教學能力能夠得到有效提高,也可以促進其自身從普通語言教師到復合型語言教師的轉變。

閱讀全文
亚洲精品一二三区-久久