委婉語中的中西文化論文

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的委婉語中的中西文化論文,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

委婉語中的中西文化論文

一、委婉語所體現的中西方文化差異

語言可以說是人類交流所需的最重要的工具。任何國家任何地區的語言都不能夠脫離了文化而單獨存在。這也直接導致了語言具有一定的文化性。中國是一個歷史源遠流長的國家。在其漫長的發展過程中,不同時代的文化背景差異也造就了現今漢語中委婉語的多樣性和其獨特性。相對而言,西方國家的歷史雖然不如中國這樣悠長,但是它們在發展過程中的不同經歷以及其國家的本質等因素也成就了其不同于中國的委婉語的出現。

1.中西方委婉語中的宗教因素

眾所周知,西方國家大部分都是信奉天主教和基督教的國家,自然宗教在其文化中書寫了濃墨重彩的一筆。在西方國家的宗教中上帝是至高無上的存在,所有人都應當尊重并敬畏他。因此,在西方國家的很多委婉語中都不難發現宗教對此的影響。西方宗教最重要的《圣經》一書中就有明確的提出;“不可妄稱耶和華上帝的名字,妄稱上帝者,耶和華并以為他有罪。”所以在西方的語言中有很多委婉語來指代上帝的名字,例如人們會將上帝耶和華稱呼為“主、全能者、至高者”等。而在英語中也經常有一些表達來委婉的稱呼上帝,比如KingofKings,OurFa⁃ther,TheCreator,HolyOne,TheLightoftheWorld等。英語中對于上帝的委婉語數不勝數,甚至有時候還會看到用Dog的拼寫方式來代指上帝的情況。但對于上帝的委婉稱呼并不是唯一的一種常見的受宗教影響的委婉語。在西方國家中,地獄(hell)、魔鬼(demon)等詞語也是只能在特別正式的場合才能夠出現的單詞,平時是需要使用委婉語來代替的。而西方國家中關于“死亡”的委婉語也大多與宗教掛鉤。例如英語中會將“死亡”說為“toanswerthefinalsummons,gotoheaven,seetheangels,tobecalledtoGod”等等。從這些短語的運用中,不難看出西方人認為“死亡”的終點是天堂,是響應上帝的召喚。中國人,與之相對應的,從古至今的信仰都一直在發生著變化,所以沒有特別固定的源自于某種信仰的委婉語。但是我們也很容易找到一些漢語中和宗教有關的委婉語。由于道教對于中國的影響,很多表示“死亡”的委婉語都來自于道教的思想,例如“駕鶴西去、羽化登仙、仙逝”等等。而與之相對應的就是來自于佛教的“圓寂、坐化、轉世”等等。他們分別體現了佛教和道教對于“死亡”不同看法,因為在委婉語的使用上也必然不同。

2.中西方委婉語中的價值觀體現

除開宗教因素對于委婉語的影響之外,另一個不可忽略的因素就是中西方社會中的不同價值觀。這些不同的價值觀直接折射在了委婉語的不同表現中。這里談一談關于“老”的詞匯。在西方社會中,因為其所存在的個人主義,大部分人都以變老為恥。老年人都會盡力展現自己的能力并盡可能的將自己打扮的年輕一些。年輕人也早早的就自立門戶,對于贍養老人這一點也并不是很重視。因此,“老”在西方社會中可以說是一個不太好的單詞。因此為了避免說出這個單詞傷害到他人,在英語中不難見到一些委婉語來表示“老”。例如:seniorcitizen,elderly,mature等等。人們在交際的時候都會盡可能的避免提到“老”這個單詞。但是相反的在中國,人們一直將“尊老愛幼”看做是中華民族的傳統美德。在中國,整個社會都十分尊重老年人,年輕人也會盡力的擔負起贍養老人的義務,而政府也會制定一些相應的福利政策以使老年人能夠安享晚年。因為在中國人們并不會以“老”為恥,甚至大家都會認為老年人是“財富”。

二、結語

不同的社會所存在的不同文化都會在很大的程度上影響該地區委婉語的使用。宗教,在任何一個國家或地區都是一個十分重要的文化因素,也因此勢必影響著委婉語的變化和發展。而除了宗教之外的社會價值觀也可以在很大程度上影響委婉語的使用,因為人們對他人的看法,對社會的看法,對世界的看法會深刻的影響到人與人之間的交際。因此,想要進行理想的跨文化交際,理清并掌握委婉語中所體現的文化差異以及其歷史淵源是很重要的。委婉語是語言中值得人們深入分析和學習的一部分。

作者:吳一敏 單位:四川外國語大學成都學院

精選范文

亚洲精品一二三区-久久