茶文化大學英語文化教學探究

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的茶文化大學英語文化教學探究,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

茶文化大學英語文化教學探究

摘要:

中英茶文化有著較大的差異,并且這一差異也反映在語言上。只有較好地區別這些不同之處,英語文化教學才能夠得到更好的開展。文化和語言既相互依存,又相互統一。要想真正學好并精通一門語言,文化知識的學習十分關鍵。本文首先對語言與文化的定義以及關系進行了說明,然后從茶文化歷史、茶俗以及飲茶喜好方面闡述了中英茶文化的差異,并就基于茶文化角度的大學英語文化教學提出了幾點看法,希望能夠對我國高校大學英語教學起到一定的借鑒作用。

關鍵詞:

茶文化;大學英語;文化教學;跨文化交際

全球化進程的加快使得各國文化交流日漸頻繁。大學英語課程是高校大學生的一門必修課。大學英語教師在講解英語知識時只是從詞匯、語法和聽力等著手進行教學,而忽略了文化教學的重要性。根據教學大綱的要求,我們不難發現,大學英語教學的目的在于提高學生的英語實際應用能力。僅從英語知識的角度入手進行教學還不足以提高學生的英語素養。語言是文化的載體,教師應該從文化教學出發,幫助學生架構知識體系,并幫助學生培養跨文化交際能力。

1語言與文化的關系辨析

1.1語言與文化的定義

現代語言學家之父索緒爾認為“語言是一種符號系統”,這一觀點也得到了世界上大多數學者的認同。這也正是語言的定義。世界上有5000多種語言,語言之間最根本的區別在于語言結構的差異。語言結構包括語音符號和書寫符號在內,語言之間的差異也主要在這兩個方面得到體現。語言主要被人們作為人與人之間交流的工具。和語言不同的是,文化沒有明確的定義。古今中外有很多關于文化的看法和理解。比如,我國戰國年間的《易傳•賁卦》對文化的理解是:“關乎人文,以化成天下。”而英國人類學家泰勒則認為文化是一個包含藝術和道德方面的集合體。泰勒的觀點使人們開始重視精神文化層面,這對于以后的文化研究有著較大的影響。文化是物質文明與精神文明的總和,這就是現代社會對文化的定義,同時也得到了社會大眾的認可。

1.2語言與文化的關系

語言和文化既相互依存,又相互統一。語言是文化的載體,同時也是文化的重要部分。只有學習一門語言,才能夠掌握與該語言相對應的文化知識。也就是說,大學英語教學不僅應該注重語言技能的傳授,同時也應該注重社會文化知識的講解。語言與文化的關系可以從四個方面加以說明。第一,語言是文化的一部分。根據權威人士的看法,文化包含物質文化和精神文化這兩大方面。物質文化主要是人類社會的物質產品文化,主要集中在衣食住行等領域。而精神文化是在物質文化的基礎上所形成的,屬于意識形態的集合體。語言隨著文化的形成而形成,屬于精神文化。和精神文化中的其他方面相比,語言更為特殊。第二,語言是文化的載體。打個簡單的比方,俄羅斯人說俄語,西班牙人說西班牙語,而我們中國人說漢語。由于文化的差異,不同民族的語言系統有著較大的差異。透過一個民族的語言,我們可以看見該民族的文化特征。第三,語言是文化的傳播途徑。由于語言是人們相互交流的工具,所以語言交流可以促進民族文化的傳播。舉例來說,現代人們沒有親眼目睹過古代人類的祭祀活動,但是他們通過歷史文獻、電影故事和口口相傳等方式能夠了解古代祭祀活動。這也恰如其分地說明了語言對于文化傳播的重要性。第四,語言和文化相互依賴,不可分割。語言和文化同等重要。從網絡詞匯的變更中,我們可以體會到語言和文化的共生性。

2中英茶文化的差異分析

中英茶文化有著較大的差異,并且這一差異也反映在語言上。只有較好地區別這些不同之處,英語文化教學才能夠得到更好的開展。中英茶文化的差異表現在多個方面,下面主要從茶文化歷史、茶俗和飲茶喜好這三大方面進行分析。

2.1茶文化歷史

眾所周知,我國是茶的發源地,因此我國有著悠久的茶文化歷史。我國古代就出現眾多有關茶文化的記載,比如茶圣陸羽所著的《茶經》就是其中之一。相比之下,英國在18世紀初才開始接觸茶葉。在英國,茶從最開始作為王公貴族的專屬品到后來成為普通百姓的日常飲品。英國的茶文化歷史較為短暫,但是英國和中國一樣也是世界上的茶葉消費大國。

2.2茶俗

茶俗屬于民間風俗,是茶文化的體現。茶俗的內容較為豐富,貫穿在人們的茶事活動中。中英兩國的茶俗也有所不同。我國有著多種飲茶風俗,并且各地的茶俗也有所不同。眾多茶俗類型中,敬茶、擂茶、三道茶、迎客茶以及留客茶等茶俗為我們所熟知。茶被作為睦鄰友好的象征,同時也被作為我國古代結婚禮儀的一部分。英國同樣有著較為豐富的茶俗形式。比方說,英國有上午茶和下午茶的說法。上午茶通常安排在上午10點,而下午茶則多在下午5點。英國人偏愛紅茶,他們的下午茶中紅茶更為常見。當然,英國還有茶座和茶會等茶事活動。

2.3飲茶喜好

中國人喜好綠茶。我國現當代的飲茶風俗主要以沖泡為主。中國人通常習慣于在飯后飲茶。相比之下,英國人的飲茶喜好和中國人大相徑庭。紅茶是英國人的偏愛。他們習慣于在紅茶中加入牛奶或者糖。這種特殊的飲茶方式在某種意義上使茶的品味得到了提升。英國人飲茶的時間多在上午10點和下午5點,他們通常會在沖泡茶葉后再在茶水中加入其它調味品。

3基于茶文化角度的大學英語文化教學

自我國實行“改革開放”政策后,中外交流日漸增多。英語交流顯得越來越重要,并且國內還掀起了一股學習英語的熱潮。由于語言是文化的重要部分,所以要想從真正意義上習得一門語言,就需要掌握與該語言相對應的文化知識。要是僅針對語言進行講解,那么學生就無法真正地掌握這門語言。文化知識的學習對于語言習得的重要性,是大家所公認的。有很多不了解英語文化的英語學習者曾經鬧出了很多笑話。比如,有一個外國人來到中國朋友家做客,夸贊朋友妻子長得很好看,妻子自謙的回答“哪里、哪里”被其丈夫翻譯成英語中的“where”,結果鬧出了天大的笑話。由此我們不難發現,要想真正學好并精通一門語言,文化知識的學習十分關鍵。以下對大學英語課程中的文化教學提出幾點看法。

3.1從思維方式和價值觀角度開展教學

從中英茶文化的比較中,我們可以看出中英文化的差異。文化教學對于大學英語教學有著不言而喻的意義。價值觀和思維方式事實上是文化的體現,人的思維方式和價值觀會對他們的言語表達方式產生一定的影響。也就是說,通過了解英語國家人們的思維方式,就可以幫助我們認識他們的文化質地,從而更好地學習英語中的語法和表達等。很多學習者沒有認識到價值觀和思維方式對英語學習的作用,所以他們在英語交際中會出現很多尷尬狀況。漢語中講究由先到后的時間順序,并且按照先時間后地點的語序進行排列,英語則正好相反。除此之外,漢語中還講究因果順序,這和英語也是不同的。為什么英漢表達有如此大的差異呢?這事實上與思維方式有著較大的關系。要是不注重思維方式的理解,英語學習者說出的英語就會成為Chinglish(中式英語)。

3.2從生活習慣出發進行教學

中英兩國人民的生活方式和生活習慣大有不同。生活方式是當地文化的反映,是文化教學中一個不可缺少的部分。為了幫助學生更好地學習英語,教師應該從英國人的實際生活習慣出發進行講解。由于英國是茶葉消費大國,居民有著飲茶的習慣,所以教師可以拿英國人飲茶習慣作為例子進行講解。在講解的過程中,教師可以向學生展示英國的茶文化圖片或者視頻,使學生更為直觀地感受英國茶文化,并從中發現中英茶文化之間的差異。通過一系列的講解,學生就會弄懂“afternoontea(下午茶)”以及“blacktea(紅茶)”的由來,并展開對英國茶文化的學習。從飲茶習慣的角度入手進行學習,學生可以掌握與之相關的地道詞匯和英文表達。

3.3從文化語境角度分析語言現象

英語語言現象是對文化語境的反映。傳統的大學英語教學忽視了語言現象的文化解讀,在某種意義上不利于學生文化認知結構的構建。教師應該改變原有的教學方式,引導學生從文化語境層面解讀語言現象,并在該過程中完善自身的文化認知模式。從語言現象本身出發,學生可以把握語言的基本內容和語言背后的文化意蘊。教師采取這種方式進行教學,可以有效提升學生的英語應用能力,并幫助學生提升文化認知能力,使他們適應社會需求。英語中有多種語言現象,比如同音異義、諧音和連音等。這些語言現象不僅反映了英國人的幽默感,同時也較好地反映了地域文化特色。

4結語

綜上所述,語言是文化的載體,文化知識的學習對于語言習得有著重要的意義。大學英語教學不僅應該注重語言技能的傳授,同時也應該注重社會文化知識的講解。由于傳統的大學英語教學對文化知識的忽略,導致很多學生所學的英語都十分不地道。他們在外語交流中經常說出一些連老外都聽不懂的英語表達,很顯然這對于跨文化交際會產生不好的影響。為了改變這種狀況,教師有必要采取新的教學方式,比如從思維方式和價值觀角度開展教學以及從文化語境角度分析語言現象等。

作者:張瑞 單位:洛陽師范學院外國語學院

參考文獻

[1]劉德娟.外語教學中的文化教學研究[J].遼寧經濟職業技術學院學報.2006(2):82-83.

[2]喬潔.中西文化對外語教學的影響[J].中共山西省委黨校學報.2006(3):132-133.

[3]李亦桃,朱曉東.英語中“茶”話探微———兼議中國與英美茶文化的跨文化比較[J].農業考古,2007(6):211-213.

[4]余悅.中國茶文化與上海世博會———兼論茶文化在公共外交的作用[J].福建論壇(人文社會科學版),2010(12):133-139.

[5]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J].遼寧行政學院學報,2010,(4):146-147.

亚洲精品一二三区-久久