茶學詞匯的翻譯教學方法

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的茶學詞匯的翻譯教學方法,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

茶學詞匯的翻譯教學方法

摘要:茶學詞匯是了解和認知茶葉產業的重要元素,更是當前學生在具體了解和認知茶文化知識內容的關鍵所在。就茶學詞匯的本質特點看,其在具體翻譯教學過程中,必須充分融合文化內涵和語言應用習慣等層次化內容,從而實現對茶學詞匯內容的最佳翻譯教學效果。本文擬從茶學詞匯的特點內涵認知入手,結合茶文化交流與發展的整體背景認知,通過分析常見的詞匯翻譯教學方法,從而具體分析茶學詞匯的翻譯教學方法及應用思路。

關鍵詞:茶學曲詞匯;翻譯體系;教學方法;現代思維;人文理念

茶學詞匯作為一種專業性詞匯,無論是詞匯的性質,還是具體的詞匯內容等等都有著自身特點,尤其是在茶文化交流與傳播不斷成熟的時代背景下,需要我們將必要的文化理念和語言差異融入其中,比如“紅茶”的英語翻譯就是“blacktea”,因此,要立足具體的時代特點和詞匯形成背景及具體內涵,從而優化翻譯教學方法。

1茶學詞匯的特點內涵認知

茶學詞匯就是具體圍繞茶學學科所具體形成的詞匯,常見的綠茶、白茶,以及茶氨酸等都是茶學詞匯的重要內容。在世界茶文化融合與交流深化且成熟的今天,中西方茶文化的客觀差距不斷凸顯,所以在圍繞茶學詞匯所具體實施的翻譯教學中,應該在圍繞茶文化差異性這一前提下,通過文化內涵和應用習慣的有效融合,從而實現茶學詞匯翻譯教學的全面創新。在茶學研究不斷成熟背景下,我們形成了諸多與茶相關的詞匯內容,這些詞匯中既然有我國原本所具有的,同時也有從西方傳入我國的詞匯,最典型的就是西方的下午茶“afternoontea”。在當前理性認知茶學詞匯的內涵特點時,必須融入具體的語言習慣和茶葉產品的生產及與茶相關的飲茶文化等等,因此,圍繞這一類詞匯實施翻譯活動時,必須從詞匯的具體生成原則出發,通過具體分析詞匯在翻譯與轉化前后的本質性區別,從而實現最佳翻譯效果。當然,對于任何一種詞匯來說,其都不是單獨或者孤立存在的,其都是基于相關語言應用環境中來應用的,同樣對于同一個詞匯而言,其在不同語言環境中,所表達的內涵和意思內容也完全不同,在開展茶學詞匯的具體翻譯活動時,其如果想要實現最佳翻譯方法的構建與應用,就必須從詞匯本身的實際應用狀況來形成層次化認知。盡管從詞匯的具體數量上看,英漢詞匯并無太大差異,但是兩者都有自身獨特的詞匯形式。比如英語詞匯中,名詞應用范圍更廣,而漢語詞匯中,則更多使用動詞等等,實際上兩者詞匯在具體應用之間存在著極為突出的差異形式。

2茶文化交流與發展的整體背景認知

茶文化的形成歷史是茶葉產業生產水平的推動歷史,而茶文化的發展歷史則是不斷傳播與交流的歷史。在茶文化交流與發展過程中,人們逐漸接受了飲茶這一健康的生活習慣,同時也在不斷應用過程中,也形成了具有自身特點的茶文化元素。當然,在茶文化系統化發展進程中,其也成為世界性文化機制。客觀地看,在不斷交流過程中,也逐漸形成了全新的茶學詞匯內容。隨著當前茶葉產業發展不斷成熟,如今關于茶的認知和研究,已經不再是傳統的飲茶生活元素或者是傳統文化體系的價值認知,尤其是隨著科學化、內涵化不斷發展,如今圍繞茶葉產業的整體發展已經形成了科學化的專業研究,茶學學科就是以現代化、學科化思維基礎為前提所具體形成的學科。當然,圍繞茶葉學科的科學化建設,也出現了大量圍繞茶葉產業和學科研究的詞匯知識??陀^地看,茶文化的差異是在具體的生活習慣和文化習慣等諸多背景下所具體形成的文化認知。特別是對于茶文化體系的發展應用來說,必須將具體的內涵應用其中,從而凸顯整個文化體系的應用價值。尤其是在茶文化交流與發展機制不斷成熟的整體背景下,只有充分注重發揮語言與文化的關聯性和價值性,從而為整個文化交流與發展提供重要支撐。

3常見的詞匯翻譯教學方法分析

英語翻譯教學是一門以文化傳遞和語言差異消除為基礎內容,充分應用語言工具的重要教學活動,因此,在教學理念成熟發展的整體背景下,選擇合適的翻譯教學方法融入到教學活動之中,已經成為重要的時代趨勢和價值關注點。在目前現代教育機制改革與優化進程中,及時革新翻譯教學理念,優化翻譯教育模式,已經成為具體的時代訴求。當然,這一優化活動,不僅是全新翻譯教學思維的詮釋,更是基于學生學習關注點、訴求點等諸多要素前提下,所具體出發的教育新認知。文化是語言的內涵和本質,而語言則是整個文化體系傳播進程中的重要內涵所在,當前我們在進行具體的語言交流與傳播過程中,必須以文化內涵的最佳傳遞為關鍵支撐,通過借助翻譯方法的合理應用與融合,從而有效消除語言交流過程中所存在的障礙和不足。圍繞翻譯活動所開展的教學活動,不僅僅是一項綜合化的內涵,同時其中也需要將教學環境和文化應用氛圍融入其中。

4茶學詞匯的翻譯教學方法及應用思路

對于當前翻譯教學活動的具體實施來說,茶學詞匯發揮著重要的特殊性。茶學詞匯的深厚內涵,不僅僅傳承了翻譯教學活動的基礎和關鍵。更關鍵的是茶學詞匯的具體翻譯,實際上也是不同文化體系交流與融合發展的重要產物。所以,在當前翻譯教學活動中,如果我們能充分發揮茶學詞匯的內涵與價值理念,其將為整個翻譯教學活動的優化,乃至學生理解教學素材提供深層次支撐。當然,對于茶學詞匯的翻譯教學來說,其必須注重立足茶學詞匯的本質內涵,通過融入深層次的文化理念和價值思維,茶學詞匯翻譯教學活動實施過程中,需要對茶學詞匯的內涵及特點,形成深度了解和精準認知。茶學詞匯是關于茶的知識內容,其中所向我們展現的是茶文化的內涵傳遞,同時其中也形成了諸多與茶葉科學相關的化學成分認知,比如茶多酚元素、茶氨酸元素、兒茶素等等,這些恰恰都是茶學專業創新發展過程中,所具體形成的全新詞匯內容。尤其是對于當前整個化學科學不斷成熟的時代背景看,關于茶學的詞匯內容也實現了豐富發展和優化提升。對于茶學詞匯的翻譯教學方法來說,其特殊的教學對象,決定了其在具體開展教學活動時,如果想要實現最佳教學效果,就必須將具體的茶文化資源與具體的翻譯教學活動相融合,從而在實現翻譯教學創新的深度更新的同時,更重要的是,其也實現了文化資源的價值傳遞。尤其是在當前我們對教學活動的理解與認知不斷深化背景下,我們看到文化對教學活動的創新與優化有著本質性影響和價值力。所以在整個茶學詞匯翻譯教學時,必須以文化內涵和應用優勢作為基礎切入點,通過發揮文化“穩定性元素”的綜合價值,從而形成自身發展應用的價值優勢所在。當然,隨著文化交流體系日益成熟完善,如今各種文化元素之間也實現了深度融合,所以在開展具體的茶學詞匯翻譯教學時,必須站在文化交流與融合的整體背景及氛圍中來實施。就茶學詞匯的具體翻譯活動實施來說,其更為關鍵的主體是學生群體,也就是說,想要實現最佳翻譯效果,就必須充分注重培養學生形成必要的文化思維和語言內涵,尤其是在茶學詞匯翻譯教學過程中,必須注重引導翻譯教學體系的充分融入,同時也要注重引導學生自身對茶文化體系的必要理解,所以在茶學詞匯翻譯教學過程中,必須讓學生感知茶學詞匯的本質化理解,通過理解具體的文化內涵,從而讓茶學翻譯教學實現理想效果。

5結語

在選擇合適的茶學詞匯翻譯教學方法時,要充分注重立足茶學詞匯本身特點的前提下,通過從茶學詞匯的具體語言環境等視角來開展翻譯教學活動,尤其是要充分結合茶學詞匯的文化特色和應用歷程,通過融入特定的歷史因素,加上合理的修飾教學,從而實現茶學詞匯翻譯教學的生動、客觀展現。當然,在現代茶葉科學成熟發展中,也形成了諸多新的茶學詞匯,因此,結合具體的茶學詞匯發展狀況,及時更新茶學詞匯翻譯活動的教學方法,就成為實現最佳翻譯教學的本質所在。

作者:李亞蕾 單位:河南警察學院

亚洲精品一二三区-久久