姓氏文化論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了姓氏文化論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

姓氏文化論文

姓氏文化論文范文1

城市形象是人們對城市的主觀感知,可以細分為城市的政府形象、經濟形象、人文形象等。作為主觀感知,城市形象植根于城市文化,換言之,城市文化是城市形象的內涵,而城市形象是城市文化的外化。因此,城市形象是城市的政治文化、經濟文化、民間文化等文化要素的顯影,城市文化要素特征越明顯,城市形象的區分度和識別度就越高。不難看出,打造優異的城市形象的關鍵在于強化城市文化的內涵建設。跨文化傳播是指擁有不同文化背景、處于不同文化情境的文化群體交換信息的過程,而正是文化背景的差異,一個文化群體在解讀另一個文化群體傳播的信息時,容易產生偏差、扭曲、缺失等問題。毋容置疑,在城市形象跨文化傳播的過程中,傳播者必須具有足夠的跨文化敏感度,以此重構城市文化要素,傳播易為目標受眾感知并接受的城市形象。在米爾頓•班尼特提出的跨文化敏感度發展模式中,人們對跨文化傳播中文化差異的認知經歷兩個階段,即民族中心主義階段和民族相對主義階段。民族中心主義階段又進一步細分為拒絕階段、防御階段和差異減少階段。人們在拒絕階段對本族文化以外的異族文化持有否定的態度,而這種態度往往是由跨文化傳播的途徑缺失或方式不當所造成。當跨文化傳播使異族文化的進入不可避免時,人們就會自然而然地跨入防御階段。出于本族文化優越感,人們會對異族文化加以詆毀??墒?,當人們在跨文化傳播中發現異族文化優于本族文化時,就會出現文化倒置現象,即推崇異族文化、貶低本族文化。通過跨文化傳播者的努力,人們會更為理性地看待本族文化與異族文化之間的差異,且更愿意發現兩種文化的共同之處,這就是所謂的差異減少階段。

民族相對主義階段由接納階段、文化調適階段和文化融合階段組成。接納階段順承差異減少階段。正因為在跨文化傳播中人們對異族文化實現了,異族文化的世界觀和價值觀就被視為認知世界的另一種工具或手段得以接納。接納異族文化的過程實質上也是對本族文化體系進行添加和補充的過程,這一過程稱為文化調適階段。文化調適成功的標志是人們不再區分本族文化和異族文化,而是對融合而成的文化具有歸屬感,這意味著人們進入對跨文化傳播完全自省的狀態,達至文化融合階段。從跨文化敏感度發展模式可以看出,歸屬于民族文化的城市文化的跨文化傳播是一個漫長、復雜且困難的過程,具有極高的不確定性。這就在很大程度上決定著城市形象跨文化傳播的成敗。為了縮短、乃至跨越民族中心主義階段,讓人們在跨文化傳播中更快捷、更順利地進入民族相對主義階段,弗雷德•卡斯米爾提出了第三方文化建設的概念。所謂第三方文化建設是指,在跨文化傳播中,傳播者與目標受眾在感受文化差異后,不是采用依賴定勢思維否定對方、回避、敵對等消極策略,而是將文化差異化為交際動力,以為前提,傳播者依據對目標受眾的交流需要、習慣、偏好等要素的認知,憑借積極的傳播策略與目標受眾協商,建立起介于雙方文化之間且可以被雙方理解和尊重的第三方文化。值得一提的是,第三方文化建設過程中傳播策略的運用旨在防止文化特權的出現,即雙方對比文化的優劣,處于劣勢一方接受優勢一方的文化,同時,避免落入文化適應的誤區,即傳播者為適應目標受眾的文化對本方文化進行本質調整。綜上所述,基于城市文化歸屬于民族文化,城市形象是城市文化的外化的相互關系,城市形象跨文化傳播者應該從跨文化敏感度發展模式入手,秉承第三方文化建設的理念,探究符合城市形象跨文化傳播策略,以確保傳播的成功率和長效性。

2城市形象跨文化傳播的策略探究

做好城市形象跨文化傳播,主要圍繞三個問題展開,即“傳播怎樣的城市形象”,“如何傳播這種形象”和“傳播的效果如何”。因此,城市形象跨文化傳播的策略探究可以相對應地從定位策略、操作策略和評估策略三個方面進行。

2.1定位策略

城市形象的定位是城市形象跨文化傳播成敗的關鍵。城市形象的定位是動態的,而非靜態的,也就是說,隨著傳播過程的推進,其目標定位應該體現出階段性差異和漸進式變化。合理的目標定位應當基于準確的內涵定位,只有這樣,以內涵為核心的外延定位才能配合目標定位,為逐步實現成功的城市跨文化傳播創造條件。

2.1.1目標定位策略

所謂目標定位,是指城市形象跨文化傳播者從全面了解目標受眾的政治、經濟、社會等民族文化背景入手,據其當前及今后一段時間的傳播意圖,按目標受眾的認知階段確立傳播目標。根據第三方文化建設理論,目標受眾的認知階段可以分為整體認知階段、遷移認知階段和融合認知階段。目前,順德正處在深入開展綜合改革試驗、推進經濟社會轉型升級的重要機遇期,但是順德“半城市化”的城市形象對于在全球資源配置中吸收科技、人才、文化和生產業方面的高端生產要素造成了障礙,同時,順德城市形象的國際辨識度偏低,目標受眾對這類城市往往表現出高離散性和低接近性。為此,順德在城市升級過程中應該結合目標受眾在不同階段的認知特征,制定相應的目標定位策略。

2.1.2內涵定位策略

城市形象內涵是多維的,一般來說,可以從三個層面上加以概括:第一層面為管理層,主要通過城市各級層面的行政、管理、執法等公共行為體現出來;第二層面為物質層,主要涵蓋能夠反映城市經濟實力的各種實體與虛擬表征;第三層面為思想層,主要指城市的文化傳統、市民素質、人際關系、社會風氣等。這三個層次的內部諸要素具有相對穩定性,但也可以通過內外力的作用對其重新組合或更新升級,可見,城市形象內涵是可以塑造的。為了推進城市升級,順德提出了以城市升級引領轉型發展的目標,即通過城市升級,為產業發展提供空間和資源,為人才聚集創造良好環境,為創新社會管理開辟道路,推動順德發展全面轉型?;谶@一目標,可以對順德城市形象內涵進行意向性構建,采用城市DNA立項、城市形象立義和城市文化釋義的內涵定位策略挖掘順德城市形象的本質,提升其辨識度。只有當城市形象跨文化傳播者透析出城市形象內涵,才能累積強有力的傳播源,對外產生清晰的影像投射,也才能與目標受眾的總體感知形成文化交融,在共建的第三方文化中勾勒出預期的城市形象。

2.1.3外延定位策略

城市形象外延是指目標受眾對城市形象的感知、記憶和認可。由于民族文化之間的差異,目標受眾對城市形象內涵解讀容易產生偏差。為了避免錯誤解讀的發生,城市形象跨文化傳播者應該立足于城市形象的內涵,把握好城市形象外延定位。以順德為例,在外延定位策略上,首先,要對目標受眾的抽樣調查,即向調查對象展示預設的城市形象,并在互動交流中收集他們的解讀疑難,以判斷他們是處于跨文化傳播的民族中心主義階段還是民族相對主義階段;然后,根據調查結果提煉便于目標受眾感知的城市形象要素特征,生產出利于目標受眾記憶的城市形象符合標記;最后,向調查對象展示完成定位的城市形象外延,并通過分析他們對城市形象的整體評價以及到此城市出行、投資、工作、消費等意愿傾向,判斷他們對城市形象的認可度高低。

2.2操作策略

城市形象跨文化傳播的操作以城市形象的目標定位、內涵定位和外延定位為導引。作為操作主體,城市的政府、商企和公眾各具功能。因此,制定出操作策略就是要協調好三方的功能,形成合力,為與目標受眾共建第三方文化,在文化共融中向其傳播高保真、易識別、受歡迎的城市形象提供保障。

2.2.1媒體先導策略

在城市形象跨文化傳播中,媒體是城市形象內涵的承載與傳遞工具,是城市形象外延信息傳播賴以實現的中介。對于信息時代的城市形象跨文化傳播而言,媒體在目標受眾的三個認知階段都發揮著不可替代的先導作用。具體而言,在整體認知階段,目標受眾正是通過媒體初次接觸到傳播中的城市形象,并在媒體傳播組合策略的共同作用下開始對其加以關注,產生獲取更多、更詳細信息的欲望;在遷移認知階段,目標受眾會憑借已有的知識與經驗評價媒體傳播中的城市形象,若其評價傾向正面,就會激發出接受的嘗試意愿;在融合認知階段,目標受眾在媒體的導引下,以嘗試驗證其評價的準確性,若其驗證與評價相符,就會促成其對媒體傳播中的城市形象的全面接受?;谏鲜觯樀抡畱搶γ襟w在城市形象跨文化傳播中的先導作用予以充分的重視,其策略可以體現為:在整體認知階段通過目標受眾所在城市的發行量大、覆蓋面廣、收視率高的媒體傳播順德的城市形象標志和城市形象口號,借助專門類別媒體進行順德的政治形象、經濟形象和人文形象的言語敘事與圖像展示,這樣,就能以廣度宣傳與深度報道相結合的方式促使目標受眾從“知道”向“了解”形成對順德城市形象的符合記憶;在遷移認知階段積極利用媒體的互動性,有效引導目標受眾對順德城市形象內涵的正向解讀,力求做到與預設的順德城市形象外延相符,并以此為契機激發其行為興趣;在融合認知階段向目標受眾重點報道雙方政府間、商企間和人際間交流的成功事例,引發其對雙方城市文化交融的感知,同時,有針對性、有時間性、有計劃性地交流信息,激發更多目標受眾參與有助于烘托順德城市形象的第三方文化建設。

2.2.2商企跟進策略

商企是城市形象塑造最重要、最活躍的載體,也是城市形象跨文化傳播的內生動力與堅實基礎。從角色分工上看,政府是城市形象跨文化傳播的內容設計者、原則制定者和方向管控者,而商企則是這種總體設計的踐行者。研究表明,利益交換是城市之間的文化交流起始與持續的直接動因,而利益關聯越密切,則越有助于己方城市形象在對方城市公眾具象認知中的美化與優化。政府在媒體先導的城市形象跨文化傳播中已經為目標受眾構建了利益期望,商企自然應當積極跟進,將利益期望轉化為利益交換,以滿足目標受眾對城市形象具象認知中各種假設的驗證需求。根據順德區政府提出的發展戰略,順德商企理應制定與媒體先導策略形成前后緊跟、步調一致的跟進策略?!绊樀轮圃臁币恢币詠矶际琼樀律唐筚囈陨媾c發展的集體品牌。為了支撐目標受眾在整體認知階段對順德城市形象形成的符號記憶,順德商企可采用整合媒體策略加大“順德制造”商品在目標受眾所在城市的品牌宣傳力度,以強強聯手、合作共贏的方式拓展銷售渠道并健全售后服務體系,在目標受眾消費群中樹立起“順德制造”的良好口碑,實現對順德城市形象的符號記憶向對“順德制造”的共同價值追求的正遷移。隨著這種正遷移的強化,順德商企應該在遷移認知階段適時地推出招商引資、招賢納士的商業推廣活動,并通過這些活動讓目標受眾全面真切地了解順德政府為政的公平與效率、順德商企經商的誠信與進取,以促進其以資金投資、技術轉讓、智力支持、合作研發等方式參與到“順德制造”向“順德智造”的產業轉型升級進程中來。在平等交換、利益共享的交際動力學原理指導下,順德商企可以優先將“順德智造”商品優先投放到目標受眾所在城市,并施行配套的優惠方案,以此在融合認知階段逐步將順商文化發展為目標受眾完全接受并樂于共建的商業文化,成為其具象認知的順德城市形象的重要組成要素。

2.2.3人際強化策略

城市內部公眾是城市構成的主體,城市精神的塑造者,城市文化的傳承者,同時,也是城市形象跨文化傳播的主力軍。所謂人際強化,是指城市形象跨文化傳播者在融合認知階段大力推動其所在城市的內部公眾與目標受眾之間的人際溝通與文化交流,強化雙方的聯系紐帶,為第三方文化建設注入精神文化動力,使得城市形象跨文化傳播具有可持續力。人際強化策略強調點、線、面結合。點是指雙方城市文化的交點,例如,順德的國家非物質文化遺產可以作為順德與目標受眾所在城市的專家學者、民間機構、愛好者等合作開展歷時與共時研究的對象,并通過研究找尋雙方人文精神的同源性;線是指以城市事件為連線促進雙方內部民眾之間定期的文化交流,例如,順德可以以“中國美食名城”的名號與目標受眾所在的城市舉辦年度或季度市際美食節或廚藝賽,吸引目標受眾參與到順德的民間文化活動,以此激活文化體驗、延伸城市文脈;面是指雙方城市內部公眾到對方城市的出行活動,這種活動可以是自發的,也可以是組織的,對城市文化的方方面面都可涉獵,其目的在于讓目標受眾感受順德的城市文化軟實力,也讓順德的城市內部公眾了解目標受眾的城市文化風貌,以求借助審美與消費制造文化認同,依靠交流與借鑒形成文化共集,構建并維護雙方認可且推崇的城市形象。

2.3評估策略

城市形象跨文化傳播需要投入一定的人力、財力和物力。為了避免資源浪費,保證傳播效率,有必要在傳播流程的不同階段采用相應的評估手段,對傳播效果加以客觀檢驗,并以此為據肯定正確的傳播導向,糾正無效的傳播活動,整合有效的傳播手段。在順德城市形象傳播過程的三個階段,即整體認知階段、遷移認知階段和融合認知階段,評估的對象由認知效果、接受效果和行動效果逐步轉移,而采取的對應評估手段為辨識度調查、傾向性調查和離散性調查,這些調查圍繞目標受眾是否能夠通過城市形象跨文化傳播在三個認知階段依次回答“您知道順德嗎?”“順德是怎樣的城市?”“您愿意購買‘順德制造’的產品嗎?”“您欣賞順商文化嗎?”“您希望你的城市與順德結為友好城市嗎?”“您想到順德做些什么?”等一系列核心問題及其延伸問題,調查數據可為客觀分析判斷順德城市形象跨文化傳播各個階段的效果所用,使傳播者可以據此對上述的定位策略與操作策略作出相應的調整,以求獲得策略組合的最優化和傳播效果的最大化。

3結語

姓氏文化論文范文2

【關鍵詞】新形勢 群眾 文化

黨的十以來,群眾文化的發展,呈現出百舸爭流的局面。在新的形勢下,令群眾生活得更有質量,是群眾文化活動開展的使命,也是我國社會主義精神文明建設和社會主義核心價值體系發展的重要組成部分。在實現“兩個一百年”的奮斗目標中,群眾文化工作要尋找發展和生存空間,還要開展公益化為目標工作,必須認識新形勢下群眾文化怎樣的開展和加強。

一、創新以社會主義核心價值體系為內容的群眾文化

社會主義核心價值體系,是新時期在新的歷史條件下,作為全社會道德的核心力量是興國之魂,推動著社會向前發展,在整個和諧文化體系中是文化建設中的一元主導地位,既是一種文化自覺又是一種價值自覺。在社會主義核心價值體系中彰顯“中國特色”是中西古今各種價值觀念的碰撞與融合、沖突與消解、傳承和超越歷史過程中建立起來的。以愛國主義精神為核心的中華民族精神其歷史發展內容博大精深、厚重凝練,以改革創新精神為時代精神包含了豐富的科學內涵、與時俱進,以社會主義榮辱觀為社會基本道德頌揚了中華民族的傳統美德、繼往開來。這些內容熔鑄了許多可歌可泣的和傳承已久的人格力量,其社會故事和生動的畫面時刻在鼓舞教育著人民,在頌揚真、善、美,鞭撻假、丑、惡,讓人民群眾追求的理想變為現實,其內容不僅僅大大地豐富了人民的精神生活,也時刻陶冶了人們的情操。群眾文化的繁榮必須要以社會主義核心價值體系為理論指導,才能達到為和諧社會服務。在文化上滿足了人民的需要,才能真正做到物質與文化同步,達到實現“中國夢”的真正目的。

文化是衡量幸福的指數和重要尺度,文化創造與創新的源泉來自于人民群眾,群眾文化的發展對推進社會的整體進步和發展有著重要的作用。文化是民族的血脈,社會主義核心價值w系是統領。文化創新必須堅持以人民滿意為最高標準,只有群眾文化的繁榮和發展,不良的社會習氣才能摒棄,其文化的先進性才能彰顯。

二、開展多樣的文化活動,各種文化相互融合

過去,我們的文化過于單調,現在我們可以讓多種文化融合在一起,形成不一樣的文化。新形勢,流行有廣場文化、企業文化,校園文化,街頭文化,商業文化,餐飲文化,老年文化等,還有各民族的特色文化活動。我們還要結合國外的一些先進具有特色的文化活動,比如,舞蹈藝術,可以發展為街舞,芭蕾舞,交誼舞等舞種。我們還應該傳承傳統文化,在傳統節日中開展相關紀念活動,這不僅是對傳統文化的繼承,還是保護傳統文化的一種重要方式。傳統文化是我國幾千年歷史的瑰寶,保護它們的完整,我們責無旁貸。這些都是我們可以加以利用的新形勢下的群眾文化的發展空間。這些文化應該有機結合,互相利用,取其精華,去其糟粕,形成新形勢下的新文化。

群眾文化從其特征上來講,不僅具有廣泛的社會性,而且是以滿足群眾自身精神生活需要為目的,是從群眾中來到群眾中去。中華傳統文化是我們民族的根和魂,是我們理想信念的源泉,是被廣大人民群眾能夠自覺接受和踐行的文化,起著巨大精神支柱的作用。大力發展和傳承我國優秀的群眾文化藝術,需要與時俱進,符合我國社會主義和諧社會的建設要求,群眾文化不僅是傳統文化發展的組成部分,也是和諧社會中不可缺少的文化因素。

當今社會步入的是一個信息高度發達的世紀,計算機網絡占據了很大的空間。我們可以利用電子網絡來推動群眾文化活動工作的順利進行。網絡具有信息量大,傳播快,內容全等特點,利用其來快速有效傳播群眾文化,令我們的群眾文化活動工作更加順利進行。開展文化工作,互聯網是一個好幫手,可以將群眾文化活動的視頻照片信息傳上網絡,利用網絡,可以讓全國各地的人民了解各地方如何進行文化活動,互相借鑒,互相學習,豐富自己的文化生活活動。還可以跟全國各地的人民進行交流心得體會,對新形勢下的文化活動進行討論,交流。

三、針對不同群體,不斷豐富群眾文化工作的內涵

群眾文化的受眾群體,雖然可以定義為普遍群眾,但是實際上又可以細分為很多不同類型,要想做好群眾文化工作,必須針對不同的人群開展不同的工作,不斷豐富群眾文化工作的內涵。主要有,發揮群眾文化的和諧功能,促進人與人之間的交流,給人以情緒上的激動、感覺上的快適以及精神上的愉悅和滿足,以達到心境平和,人際和睦;發揮群眾文化的精神調劑功能,調控參與者的意識、思維活動和一般心理方面所產生的效能;發揮群眾文化的宣泄情感功能,通過群眾文化活動為人們宣泄情感提供表現方式和途徑,體現人的自我價值;發揮群眾文化的娛樂功能,即通過人們參與群眾娛樂活動,在娛樂中得到積極的休息并調劑精神。

姓氏文化論文范文3

20世紀80年代中期美國化學家提出微型實驗(Micro-scaleExperiment或Micro-scaleLaborato-ry)概念,并在大學和中小學推廣微型實驗,美國的化學教育雜志(JournalofChemicalEducation)為此還開設了微型實驗專欄,報道微型化學實驗的研究成果,促進了微型化學實驗在世界范圍的推廣。與常規實驗相比,微型化學實驗的優點在于節省實驗藥品用量的數倍甚至數十倍,而隨著藥品用量的減少,實驗產生的廢液和廢氣也將降低80%以上[1]。作為一種新型實驗手段,微型化學實驗具有綠色環保、操作便捷等特點,并且它在開展實驗探究活動,培養學生科學探究能力方面有著獨特的作用,符合新課程倡導的綠色化學思想和科學探究理念。經過在國內20余年的研究和推廣,微型化學實驗已經有了大量成果,這些成果主要涉及微型實驗教學功能的理論和實踐分析,化學實驗的微型化設計和創新,運用微型實驗設計探究活動等方面。廣西于20世紀90年代中后期引入微型化學實驗,并在化學師范生培養和教師職后培訓等方面做了相關的探索,在中學領域,微型實驗作為化學實驗改革的舉措之一,在解決實驗條件不足,提高實驗開設率,推進實驗教學等方面發揮了重要作用。2000年在昆明召開的第五屆微型化學實驗研討會,激發了中學化學教師的研究興趣,也加速推進了微型化學實驗在廣西、云南等西部省份的實施。總體上看,微型化學實驗在我國已取得了可喜的發展,但是在中學的推廣應用依然不夠理想,仍然存在著“研制者熱,使用者冷”的局面[2]。影響微型化學實驗在中學教學中應用的原因是多方面的,其中教師對它的認識、理解和實踐行為是重要因素之一。為了發現微型化學實驗在教學實踐中的困難和問題,以更好地應對、解決這些問題,我們從中學教師的角度開展調查研究。

2調查對象及方法

本次調查對象來自廣西全區14個地市的化學教師,包括各地區參加骨干教師培訓的初、高中教師,以及部分在職研修班的學員,調查對象的基本情況如表1所示。調查采用無記名問卷調查的方式,結合對部分教師的訪談,調查問卷共發放180份,回收有效問卷164份,有效率為91.1%。調查對象以中青年教師為主,年齡集中在30~45歲之間,該年齡段的教師也是化學教師隊伍的生力軍。從學歷層次來看,大多數是大學本科學歷,研究生(含研究生班和碩士)畢業的占9.2%。從教師的職稱上看,中級和高級職稱分別占64%和31.1%。此外,初、高中化學教師各占43.9%和56.1%。

3調查的內容

問卷的內容包括5個方面:(1)對微型化學實驗的認識和理解;(2)微型化學實驗在教學實踐中的應用;(3)微型化學實驗對學生能力發展的作用;(4)教學實踐中微型化學實驗的困境;(5)對微型化學實驗發展的期望。另外,結合教師回答問題的情況設計并實施了非結構性訪談,以便全面深入地了解教師對微型化學實驗的認識觀念、應用現狀和前景期待。

4調查結果分析

4.1對微型化學實驗的認識和理解

從表2可以看出,化學教師對微型化學實驗均有不同程度的了解,其中大多數教師對微型實驗了解較多,說明微型實驗通過多年宣傳推廣,已經被廣大中學化學教師所熟悉。教師接觸和學習微型實驗的渠道比較廣,其中最主要途徑是參加相關培訓和閱讀期刊雜志,這說明在很多教師培訓中,微型化學實驗已成為培訓內容的一部分,許多教師從期刊雜志上學習,與同行的相互交流中了解微型實驗,特別是近年來化學教育教學領域的重要學術期刊,如《化學教育》、《化學教學》等在新課程實施以來每年都刊發了一定數量的關于微型化學實驗的研究論文[3],在宣傳報道微型化學實驗研究和教學實踐成果推廣方面發揮了重要的引領作用。

4.2微型化學實驗在教學實踐中的應用

微型化學實驗在當前教學實踐中的應用情況統計如表4、表5所示。調查中發現,在化學教學中經常或有時運用到微型實驗的學校和教師個人約占40%,還有近60%的學校或個人在教學中較少運用,這說明微型實驗在化學教學中的使用率總體偏少。筆者通過訪談進一步了解到,有些學校和教師個人還處在實驗教學的嘗試和探索中,考慮到其他外界因素影響,目前很少在日常教學中使用。然而,不少教師在教學研討和教學比賽中使用微型化學實驗,這說明在教學研討課上,微型實驗作為一種新的實驗技術和手段受到普遍歡迎,并值得同行們交流和學習。我們通過分析當前的優質課、比賽課等一些高水平的教學活動,可以看到微型化學實驗經常會成為實驗活動設計的亮點得到專家和老師們的好評,說明微型實驗作為一種創新型的實驗手段已被大家認可,這也是對推廣微型化學實驗的一種積極引導。值得我們深思的是,既然微型化學實驗已經得到化學教師的認同,為何日常教學中卻并不多見?通過訪談發現,除了一些客觀原因外,教師的教學觀念和思維惰性仍然是主要制約因素,要讓教師由觀念上的理解認同轉化為行為上自覺實施仍有很長路要走。微型實驗不同于常規實驗的特點實際已蘊含了創新元素,在教學實踐中教師可以進行不同層次、不同角度的創造性運用。在調查中發現,能自行設計制作微型實驗裝置的教師非常少,只有3.7%,能對課本中常規實驗進行微型化改進的也只有9.8%,大多數教師還處于對已有實驗儀器裝置上改進操作和借鑒他人經驗進行實驗的水平,這說明中學化學教師在微型化學實驗的創新運用能力上還有待提高。

4.3微型化學實驗對學生能力發展的作用

在調查中可看出,認為微型實驗能提高學生的動手能力、實驗探究能力、實驗創新能力的教師占了90%左右。這也說明了微型實驗由于器材微型化、生活化,便于操作和攜帶,藥品耗費少,適合學生實驗等特點,在提高學生實驗能力方面具有一定優勢,尤其是微型實驗器材來源廣泛、裝置靈活多變的特點對培養學生的實驗創新精神和創新實驗設計能力上可以發揮重要作用。

4.4教學實踐中微型化學實驗的困境

微型實驗在國內推廣實施已20多年,但一直進展緩慢,從總體上說明了微型實驗在教學實踐中遇到了一些困難,這從調查中也得到了印證。這些困難主要為:實驗器材、參考資料、實驗技術的缺乏;相關培訓不夠;教學時間有限;考試評價不夠重視等,特別是多數教師反映了教學時間有限和考試評價不重視是當前推廣微型實驗最主要的困難。這說明目前中學化學教學任務太重而將教師的教學時間限制在教材中已有的實驗上。另一方面現行的化學考試評價對微型化學實驗不夠關注也在很大程度上影響了教師的積極性,從而影響了微型實驗的推廣應用。

4.5微型化學實驗應用前景及個人期望

盡管當前存在一些困難,但大多數化學教師對微型實驗的前景依然看好,并充滿著個人期待。調查中有38.4%的教師對微型實驗的前景非??春茫?8.2%的教師比較看好它的前景,眾多化學教師已意識到微型實驗必將成為化學實驗發展方向之一,對微型實驗的發展持樂觀態度。在調查教師個人期望時有37.2%的人表示會多學習微型實驗技術,并在教學中盡可能多運用,45.7%的人表示會關注微型實驗的發展,較多地應用于教學。這說明大多數教師愿意參與微型實驗的推廣和應用,以此推動微型實驗的發展。

4.6教師的建議

調查中我們設置了“教師對微型實驗推廣應用的個人建議”開放性問題,許多教師提出了自己的建議,主要概括為:課程中增加微型化學實驗內容;增加微型化學實驗軟硬件設施的配備;增加實驗教學的時間;加強對教師應用微型實驗教學的指導和培訓;改變現行的紙筆測驗考查實驗能力的方式等。

5結論

通過調查與分析可知,微型化學實驗通過在國內20余年的發展,中學教師通過不同渠道熟悉或了解了微型化學實驗,其功能與作用已被大多數化學教師認同;在實踐層面,教師在日常教學中運用微型化學實驗偏少,多數人只是在教學比賽和教研活動中運用,教師應用微型化學實驗還未上升為自覺;教師在教學中對微型化學實驗的創新運用意識和能力還有待提高;微型化學實驗在教學推廣實施中的困難較多,主要在于教師得到的指導和培訓不足,教學時間限制和考試評價導向等因素影響;盡管當前存在著一些困難,但是中學教師對微型化學實驗的前景普遍看好,大多數教師表示將會更多地關注并學習微型實驗并將其應用于教學中。6討論及建議近20年來,我國微型化學實驗雖然獲得了較大的發展,但是在教學實踐中的推廣運用比較緩慢,遇到的困難和問題不容忽視,為推動它在中學化學教學領域的發展,筆者在調查研究的基礎上提出以下建議。

(1)開展中學微型化學實驗教學實踐研究

微型化學實驗在學生的科學探究活動中具有獨特的優勢,但在教學實施的操作層面還存在一些問題,如怎樣將微型實驗用于演示實驗、學生探究實驗中,如何設計適合課程內容的微型實驗等,這些問題需要開展相關的教學研究去解決。各級教研部門都應鼓勵化學教師作為主要參與者進行研究,這些研究可以包括實驗設計創新,如實驗過程的改進、實驗裝置的微型化、生活化創新等;也包括教學應用研究,如運用微型化學實驗開展實驗的認知性研究[4],以及對培養學生探究能力、創新思維的功能與作用研究。

(2)加強對中學教師的培訓和指導

目前中學教師缺乏微型化學實驗的相關技術及應用經驗,特別新技術賦予微型化學實驗新的內涵。如現代傳感技術、顯微技術與傳統微型實驗的結合,已經與傳統微型實驗理念中的“簡、易”有所不同[5]。因而,組織相關的培訓和指導十分必要?,F在國內一些高校如杭州師大、南京師大、廣西師大等師范院校多年來在微型化學實驗領域進行了一系列研究,并取得了不少的成果,師范院校可利用自身的研究優勢與教師職前教育和職后培訓結合起來,將微型化學實驗成果融入教師職前教育和職后培訓中,提高中學教師對微型化學實驗的研究和教學應用能力。

(3)開發與利用微型化學實驗資源

實驗教學資源是實施微型化學實驗的重要載體,開發適當的教學資源可以解決中學教師困惑于對實驗內容選擇的難題。新課程3個版本的化學教材都已開設了實驗探究活動欄目,增加了開放性的實驗內容,化學教師可以圍繞“提高學生科學探究能力”這一主旨,在教學中開發一些具有地域特色的實驗課程資源,設計實驗探究的主題、內容、活動方式,這些微型實驗資源的開發將促進中學微型化學實驗的實施。

(4)發揮教學評價的引導和促進功能

姓氏文化論文范文4

藝術作品是真善美的有機統一。前人的表現形式對我們有參考價值,但自己的作品要按自己的內容和自己的個性創作,采用恰當的表現形式,不能重復前人的作品。首先要有自己的風格,風格與表現手法,有相對的獨立性,是從內容到形式之間的聯系橋梁,表現形式有相對的獨立性,對風格的追求也不是形式化的追求。風格的產生聯系表現手法,表現手法聯系美感傾向,再加上情感和技法,如構圖、筆墨、色彩等方面的完美的組合?,F實生活中,千人千面,藝術家要體味對象,就要敏銳地體察。生活中題材很多,我們要從事件本身來體察發掘時代主題。比如婦女在耕田,光事件本身不夠,還要體察人和物的特殊性,特殊的思想,動態所表現的動作特征。同樣一件事,每個人的情緒、動作也不一樣,如米勒的《倚鋤的男子》只一個動作就表現了他的疲憊和憂愁。由于不同的情感遭遇引發了我們的思考:他們在做什么,為什么?藝術家表現人物時從外部形象走入形象的內心世界,而在表現景物時以魂附體,賦予景物以情感??傊?,好的寫意油畫作品要:

(1)題材事件明確,主題深刻。

(2)形象生動。

(3)感情真摯。

(4)形式優美。主題的明確含蓄是對立統一的,感情要通過表現方法、表現形式的外化追求而成。一幅畫能一氣呵成,得有情有義,酣暢淋漓表達了才好。

二、在新形式與舊形式之間要繼承發展與創新

要辯證地看,批判地繼承,反對對待民族文化的虛無態度。從藝術發展的規律來看,在形式與技法上有相對的獨立性、延續性,繼承傳統的重點還在發掘新的形式、新的技法規律,實現內容與形式的辯證統一發展。吳冠中這樣說道:“我愛繪畫中的意境,不過這意境結合在形式中,首先通過形式才能體現。用繪畫的眼睛去挖掘形象的意境,這就是我藝術生涯的核心?!彼匾晜鹘y中國畫的審美意境,空靈、蕭疏、淡泊、飄逸的情趣,結合油畫材料的凝重性和塑造性,發揮水性形式感,色彩加以平面化,點、線、面結合,濃重豐富的油畫色彩與民間藝術清新明確的格調與淡雅的趣味相結合。要對生活進行選擇,按照美的規律總結,提煉加工,將主觀和客觀的審美相結合,形成作品內容與形式的統一。在藝術形式上要以節奏、韻律、均衡等組織視覺符號秩序,排列關系把握形式美的關鍵,是衡量藝術美感的重要尺度,用繪畫語言傳遞色調、意象、構成、技法,表達自己的情感,達到藝術語言的繼承發展與創新。

三、結語

姓氏文化論文范文5

中國的消費文化語境和社會主義市場經濟是同時代的產物,在經濟訴求和意識形態的推動下,我國的影視界開始對“紅色經典”進行重溫和再確認,同時也具備了一些嶄新的時代特點,大眾文化對紅色經典有了自己的策略:政治主體通過和大眾媒體的合作將紅色經典進行了富有時代特色的改編,通過大眾媒體的講述與編碼,男權意識形態中的女性形象成為了一個新的賣點。女性主義的代表人物西蒙•波伏娃在1949年出版的著作《第二性》中所提出了“女性形成”的論點在這里得到了最貼切的體現。20世紀90年代以來,影視劇中所表現的女性形象的歷史語境發生了很大變化,大眾消費文化重新在中國得以確立,占主導地位的男權中心意識故伎重施,借助于消費文化語境的形成重新把女性推向了“被觀者”的前臺。大眾傳媒引導下的消費文化為女性提供了各種誘人的范本,召喚和規范著女性形象,也得到當代主流觀念的認同。在具體的影視文本中,女性依然成為了“眼球經濟”中最直觀的欲望客體,女性特征演變成最成功的消費熱點和賣點,而男性作為“觀者”的價值觀與消費文化語境融為一體,女性形象的“刻板印象”和媒體的特意迎合成為一種合謀的文化消費景觀。

(一)“賢妻良母”式的革命母親。當今社會是大眾消費文化塑造下的“草根”時代,以中國傳統倫理精神推崇的道德英雄來對抗轉型期娛樂到死、消費至上觀念的蔓延所帶來的集體失憶,在廣大市民階層中得到了情感上的認同?!凹覈惑w”的愛國主義情懷和普世母親的“原型”客體共同塑造了熒屏中的革命母親形象。高明的大眾媒介把傳統文化中的倫理、人性美德和革命事業中的激情進行了巧妙的糅合,賦予了消費文化一種美好的道德載體,在觀眾觀看改編的革命歷史題材影視劇的同時,還能領會到中國社會傳統美德。隨著時生了變換,優良的民族文化傳統換上了嶄新的外衣,在新的社會語境下,大眾傳媒為我們的行為制造了新的標尺和價值體系,掌握大眾話語權的媒體依然把母親看成一種原型化的職業,一廂情愿地把她們固定在“賢妻良母”的文化角色上,其本身缺席了女人作為主體的概念,成為男性的“屈從體”,自身的主體性缺失得過于明顯。20世紀90年代以來影視劇對于妻子和母親的呈現仍是傳統意義上的東方女性,賢妻良母所承載的中國傳統美德也是當下主流意識所宣揚的奉獻精神等倫理道德的體現。

(二)主旋律和商業化的糅合體。以大眾文化為核心的消費文化具有商業和娛樂的雙重屬性,主流文化恰恰找準了它的死穴加以吸收利用,這使得影視文化之中主旋律影視和商業影視作品的界限愈發模糊,通過商業美學改造的主旋律影視內化了主流意識形態,而商業影視則采用主旋律化的包裝更好地實現了商業目的,從而主流意識形態的影視劇又迎來了第二個春天。這種嶄新的影視文化形態需要一個嶄新的藝術載體,由此商業主旋律的女英雄誕生了。女權主義理論認為:“看”是一種權力,那么這種窺視情景的建立是受男權中心意識所支配的。新時期,大眾媒體刻意恢復了革命女英雄的女人屬性,深入挖掘女性的附屬價值。革命女英雄呈現出巨大的商業價值,女性的性別特征被毫無顧忌地展示和暴露在觀者面前,女人的全部都成為了消費語境下的消費品,成為了“被觀者”。近年來,諜戰題材的電視劇層出不窮,《潛伏》可謂是它們當中的佼佼者。太行山區游擊隊長出身的翠平,本身是個徹頭徹尾的革命者,可是她慢慢地適應了自身的環境和身份,成為了資產階級闊太太,她已經“入戲”了,女人也就是這樣“被形成”的。這種“革命+愛情”的商業化重寫將她的女性特質充分地呈現給了觀眾。通過翠平的改造,主旋律和商業化的女性藝術形態被推向了廣大的窺視團體,以男性意識形態為代表的觀眾共同處于一個“觀者”的位置,女性再次淪為被窺視和“被觀者”的欲望客體。

(三)“悲哀”的知識女性。當今的現實社會是一個“英雄集體消隱”的時代,大眾傳媒體現出其驚人的創造力,將英雄進行了徹底的改造。以“李云龍”為代表的世俗化英雄讓我們感到更真實、更可愛,同時女性形象在英雄的身旁得以以一種新的意象展示,“美女愛英雄”的經典倫理模式被大眾媒體原封不動地置換成觀眾理念中不可動搖的程式,在這種紅色經典影視劇的故事邏輯中,婚姻成為了女性避難的港灣,知識女性再次淪為家庭的守護者,為我們呈現了一個又一個“悲哀的知識女性”的經典故事。在《亮劍》、《父母愛情》等熱播的革命歷史題材電視劇中,對于革命愛情的敘述,采取了“美女愛英雄”這一套路。英雄們的配偶選擇多為出身不好但又年青貌美的知識分子女性,她們從一個相對獨立的知識女性,懷著對英雄的愛慕和敬仰,渴望婚姻的美滿幸福,需求英雄的呵護,然而婚后的生活完全地失去浪漫的偽裝,失去了自我,她們痛苦過、掙扎過、反抗過,但是最后還是在男權陰影下屈服,“享受”著男人的爭奪、庇護。然而大眾媒體的重復灌輸式的宣揚將這種狀態描繪成幸福生活之真諦,從而完成了一個“男主外,女主內”的性別秩序分配。

二、“女性”的復活與回歸

姓氏文化論文范文6

[關鍵詞] 翻譯倫理;他者;歸化;異化;文化霸權

“忠實”還是“背叛”?直譯還是意譯?同化還是異化?究竟可譯還是不可譯?對這些看似截然不同的翻譯方法的討論是翻譯理論與實踐中的永恒的話題。然而,無論是探討譯文是否應忠實原文,抑或是糾結于應選擇盡量保留原貌的直譯抑或改頭換面的意譯,乃至質疑原文的可譯與否,這都體現出翻譯活動無法逃避的一個根本性問題:如何面對他者?

在全球化的今天,現代性、民族性與翻譯性已經呈現水融的態勢。如何處理語言文化的異質性問題越來越受到重視。然而,早在19世紀,德國哲學家施萊爾馬赫就已經對此問題發表了自己的看法,提出了著名的二元翻譯論。

1813年,施萊爾馬赫發表了《論翻譯的方法》,他在文中闡述了自己翻譯觀點,認為翻譯活動的實現有兩種途徑:一是盡可能地不擾亂原作者的安寧,讓讀者去接近作者;二是盡可能不擾亂讀者的安寧,讓作者去接近讀者。而其更傾向于“把讀者送到國外”的翻譯方法,認為真正的翻譯就是要保留原文之異,體現他者的異質性。

他的這一理念在20世紀80年代被法國當代翻譯家、翻譯理論家、哲學家安托萬?貝爾曼進一步上升到了“翻譯倫理”的概念。貝爾曼對長期統治西方翻譯界的以“意義的傳達”為中心的翻譯思想展開了猛烈的批判。在其《異的考驗》一書中,通過對從路德到荷爾德林這一歷史階段的翻譯史研究,探討了翻譯在德意志民族文化發展過程中的作用,并指出,“翻譯的本質就是開放、對話、雜交繁育、非中心化,翻譯要么處于關聯之中,要么什么都不是”,同時他還指出翻譯的目的事實上是完成一種倫理行為,而“倫理行為是指認可和接納作為‘他者’顯現的‘他者’”。 由此可見,貝爾曼的翻譯倫理觀就是尊重原作,尊重原作中的語言和文化差異,彰顯差異,認可接納他者,通過對他者的傳介來豐富自身。

貝爾曼的的翻譯倫理觀進一步啟發了美國解構主義翻譯理論家勞倫斯?韋努蒂。在其《翻譯之恥-走向差異倫理》一書中,韋努蒂明確表明他受貝爾曼思想影響至深。他通過對17世紀以來西方翻譯史的考察,指出流暢譯法或透明譯法抹掉了原文里的語言、文化差異,而翻譯的社會功能之一就是引進差異,包括語言差異、文化差異、政治差異、倫理差異等等。而要真正引進并保留這些差異,則必須采用異化的翻譯策略而非同化。韋努蒂在貝爾曼的基礎上進一步關注影響翻譯活動的社會政治因素。在他看來,歸化翻譯帶有民族中心主義色彩,試圖以自己的文化同化他者,為本民族的利益服務。而與之相反,異化翻譯反抗和消除文化自戀,帝國主義和民族中心主義,有利于民主的地緣政治關系。其思想的核心,即在翻譯中抵制譯入語的主流文化價值觀,彰顯外國文本的語言文化差異。韋努蒂提倡的異化翻譯,不僅僅體現在語言的翻譯上,還體現在對翻譯文本的選材上。他主張選擇邊緣化和少數化的文本,即選擇在話語或流派上與當時已獲得經典地位的敘事形式背道而馳的文本。至此,韋努蒂在施萊爾馬赫的異化翻譯方法和貝爾曼尊重吸納他者文化異質性的翻譯倫理的基礎上,建立了自己的翻譯差異倫理。

翻譯自古以來在促進人類的語言、文化的進步上就扮演著舉足輕重的角色。而翻譯研究從對語言文本的研究,過渡到對文化的研究,而又進一步進行倫理轉向,這與每個時代所處的時代背景密切相關。施萊爾馬赫的異化翻譯的提出,是處于18世紀末19世紀初法國語言文化統治德國的背景之下。作為一名愛國者和政治激進主義分子,施萊爾馬赫希望德國能保留住自己的文化和政治尊嚴,因此提倡異化的翻譯策略,從而保留外國文本在語言及文化上的差異,通過差異的凸顯來豐富德國的語言和文化,挑戰法國的霸權主義。無獨有偶,韋努蒂在對17世紀以來的翻譯進行研究之后,發現英美國家和非英語國家之間的翻譯活動交流極為不平等,在英美國家同化的流暢翻譯占主流地位,而在非英語國家,英語文本翻譯成其他語言則大多采用異化的策略。因此,其之所以大力發展施萊爾馬赫和貝爾曼的理論,也不無出于抵制當今英美霸權主義文化的入侵的目的,避免弱勢文化被予以同化。

貝爾曼曾指出,每種文化都具有驕傲自滿的特性,因此在本質上都帶有民族中心主義色彩。然而翻譯活動不僅僅是一種有關文本的字面轉換,其更是有關兩種不同文化,不同民族性格的交流與爭鋒。王東風先生說過:“翻譯,從根本上來講,就是向本土文化意識形態輸入異域文化的意識形態,對于本土的價值體系而言,這是一種外來的文化滲透。在某種意義上,它意味著破壞,意味著顛覆;或者意味著異質增加,活力增強。強勢文化在這個過程中能夠運用自己的權利話語反過來利用這外來的破壞力,以鞏固和加強自身的本土文化的強勢地位;弱勢文化則常常在這外來的破壞力前顯得束手無策,最后要么被同化,要么被顛覆。而拒絕與外來文化交流的,則只能是封閉、保守、落后,最后走向滅亡”。

縱觀中國歷史,在中西文化交流方面,面對外來的他者,中國譯者在不同的時代背景下出于不同的目的而選擇不同的翻譯策略,正體現了文化的強弱對翻譯活動的影響。

翻譯研究派的代表人物安德烈?勒菲弗爾曾指出,中國在歷史上經歷了三次翻譯。第一次是公元2世紀到7世紀盛行的佛經的傳播,第二次則是16世紀基督教的盛行,最后一次則是19世紀西方思想的輸入。在這三次大規模的異域文化輸入過程中,翻譯起到了不可忽視的作用。在勒菲弗爾看來,大多數譯者在這三次翻譯中,都不約而同的采取了同化的翻譯策略,尤其是前兩次宗教的傳入。面對根植中國社會的儒家思想,譯者們在翻譯佛經及基督教經典時,不得不對原著進行適當修改,使其順應中國社會傳統的儒家道德觀,以便便于中國人民接受。譬如佛經中關于子女對父母的義務的原本闡述為:“雙親養大我們,我們養雙親;為了他們(雙親),我們要做應做的事;保留家系;承繼財產;在適切得時候供奉祖先?!倍诜g成漢語之后,則補充了“父母所為恭順不逆”“父母正令不敢違背”等儒家思想。而利瑪竇在傳播基督教時,將耶穌翻譯成“天主”以及后來的“上帝”,則是在翻閱儒家經典后,發現“天”以及“上”與“帝”在中國人心中具有至高無上的含義。

而在19世紀末20世紀初的翻譯過程中,異化與同化同時并存。以魯迅、、梁實秋和徐志摩為代表的“西方模式”派,就主張以西方為本,不作任何抵抗,利用異化的翻譯來全面改造本土文化。魯迅在給其朋友的一封信中便這樣寫道:“為什么不完全中國化呢?我的答案是:這也是譯本。這樣的譯本,不但在輸入新的內容,也在輸入新的表現法。中國的文或話,法子實在太不精密了[...],這語法的不精密,就在證明思路的不精密,換一句話,就是腦筋有些胡涂。[...]要醫這病,我以為只好陸續吃一點苦,裝進異樣的句法去,古的,外省外府的,外國的,后來便可以據為己有?!彪m然近代中國由于閉關鎖國已明顯處于弱勢文化,但當時的人們仍然自豪于五千多年的古老文明,主觀認為中國文化比西方文化優越,所以這些譯者入嚴復、林紓、傅東華等為了更好地迎合讀者的口味采用了歸化策略。但是在民族文化輸出上,由于清政府閉關自守,中國的輝煌時代已經不復存在,譯者們在翻譯時也主要以翻譯外來作品為主,而很少將中文翻譯成英語,并且在翻譯時由于擔心西方讀者不能理解中國的文化,為了迎合西方讀者,就盡量采用了通順流暢的同化翻譯。所以只有極少數的中文進入了英語。由此可見,翻譯作為對話的手段,采用“異化”還是“同化”,如何面對他者,基本上由國力的強弱和文化的強弱而定。

當儒家思想強勢不可的情況下,弱勢的佛教及基督教教義便需要將自己同化,以更好的滲透于強勢思想中。而當中國文化處于弱勢之時,有識之士便采用異化的策略,基本保留強勢文化的全貌以向讀者指明不同文化不同語言的差異性,借以豐富自己的文化,同時抵抗文化霸權。對他者的態度,對差異的處理,隨著時代背景國家強弱的不同而不同,同樣也對中華文明的傳承與融合產生了巨大的影響。

如今,國與國之間在各方面的交流合作日益頻繁,世界一體化的進程不斷加快,而中國,作為新興的大國,經濟實力不斷加強,國際地位不斷上升,在世界舞臺上擁有越來越重要的話語權,同時也備受實行霸權主義的質疑。在這種時代背景下,作為一名譯者,在翻譯中如何調和我國文化和異域文化的關系,如何面對文化實力迥異的他者,把握翻譯的“度”,是每個譯者都應該思考的問題。面對更強勢的文化,輸入文化時采用異化?而面對文化實力薄弱的文化,采用同化,抹去它的異質性?其實,國與國的相處,文化與文化的碰撞,便如同人與人的相處??鬃釉f過“和而不同”,這一觀念莫不顯示著對他人的存在,對他人價值觀的尊重,無論對方強弱與否。

因此,當代翻譯研究中歸化與異化討論的實質不是關于何者更能忠實傳達原意的翻譯策略或方法問題,而是關于如何對待文化他者的倫理態度問題。面對文化他者,譯者應該尋求差異、發掘差異、尊重差異,而不是求同,這是當代翻譯研究對翻譯的人文價值所作出的價值評判。所謂求異,就是尊重他人文本中所描寫的世界的完整性,尊重他人文本自身的價值;所謂求同,就是在他人文本中取其所需, 利用他人文本來實現自身價值和目的。對差異的尊重就是對他人的尊重。貝爾曼曾提出一個歷史翻譯的概念,在他看來,那些創造了一個時代,創造了歷史的翻譯,無論是個人翻譯還是集體翻譯潮流,都應稱之為歷史翻譯。我們希望在的原則下,中華民族能夠迎來歷史上的第四次翻譯,在尊重異域文化的前提下,汲取他者的精華,傳播自己的特色文化,為世界文化的多樣性做出自己的一份貢獻。

參考文獻:

[1]Berman Antoine, L’Epreuve de l’tranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique,Gallimard,Paris,1984.

[2]Berman Antoine, Pour une critique des traductions?: John Donne, Gallimard, Paris,1995.

[3]Venuti Lawrence, The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Routledge, London, 1998.

[4]Venuti Lawrence, The Translator’s Invisibility: A History of Translation, Routledge, London, 1995.

[5]顧長聲,《傳教士與近代中國》,上海人民出版社,上海,2004.

[6]羅新璋,《翻譯論集》,商務印書館,北京,1984.

[7]彭萍,《倫理視角下的中國傳統翻譯活動研究》,外語教學與研究出版社,北京,2008.

[8]王東風:《翻譯研究的后殖民視角》,載《中國翻譯》,2003.

[9]張景華,《翻譯倫理:韋努蒂翻譯思想研究》,上海交通大學出版社,上海,2009.

亚洲精品一二三区-久久