漢化日記范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了漢化日記范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

漢化日記

漢化日記范文1

*事情*

*時間*

*備注*

起床

8:00~8:20

包括洗漱和穿衣服。

吃早飯

8:20~8:40

 

做功課

8:40~10:40

當中休息30分鐘。

休息

10:40~11:30

隨便干什么。

吃中飯

11:30~12:00

 

飯后休息

12:00~12:30

隨便干什么。

看書

12:30~1:30

當中休息20分鐘。

玩電腦

1:30~ 2:30

當中休息20分鐘。

看電視

2:30~4:30

做廣告的時候休息。

自由活動

4:30~5:30

隨便干什么。

吃晚飯

5:30~6:00

 

飯后休息

6:00~7:00

隨便干什么。

洗澡

7:00~7:30

 

看電視

7:30~10:00

做廣告的時候休息。

睡覺

10:00~8:00

 

漢化日記范文2

NO1.油光痘

容易泛油光,痘痘紅腫,長粉刺、黑頭。

氣溫每上升攝氏1度,油脂分泌量就增加10%,因此夏季皮脂腺分泌旺盛,出油情況更厲害。如果毛孔出現阻塞,油脂排除不通暢,會形成粉刺、青春痘與毛孔角化現象。皮脂堵塞在表皮,就形成黑頭粉刺。

葡萄汁面膜

材料:葡萄6粒、維生素B6、蜂蜜一勺、面粉30g

做法:葡萄連同葡萄籽搗碎,放入少許維生素B6,蜂蜜一勺、面粉30g混入攪拌均勻。

使用方法:將調好的面膜均勻涂抹臉上,并加以按摩,15分鐘后清洗干凈即可。

功效:可有效減少肌膚表面油脂,葡萄籽具有獨特的吸脂微粒,令肌膚減少油光。維生素B6可幫助平衡皮脂的分泌,更能緊致毛孔。

N02內火痘

痘痘有膿、皮膚干燥,嘴巴四周痘痘較多。

天氣炎熱,冷熱食物的交替,吃得油膩,讓腸胃受到負擔,使得排便不暢而引發痘痘的生長。材料:熟綠豆一勺、熟茼蒿2棵、檸檬1個、蜂蜜一勺。

做法:將綠豆、茼蒿、蜂蜜放入水果機中攪拌成汁,檸檬切半將檸檬汁滴入水果機中即可。

食用方法:早晚各一杯。

功效:綠豆能清除痘痘毒素,降火去熱,茼蒿、檸檬能清熱解火去除燥熱,帶走體內垃圾,潤腸通便。

NO3 肝火痘

痘痘紅腫并有瘙癢感,痘痘邊緣起皮。

夏日水分蒸發快,所以皮膚較干,急切需要補水,皮膚瘙癢變紅說明已經有過敏的先兆了。

蘆薈甘菊面膜

材料:蘆薈20g、甘菊1小撮。

做法:蘆薈洗凈去皮,取出白肉,切片備用;將甘菊和蘆薈肉放入果汁機中打成汁即可。

使用方法:將做好的面膜汁涂抹在長痘痘處,15分鐘即可清洗干凈。

功效:舒緩痘痘瘙癢感,釋放痘痘肌壓力,有效抗敏感。

NO4 心火痘

痘痘無膿、皮膚干黃。

近期勞累加上心情不好造成的皮膚暗黃。

獼猴桃薄荷汁

材料:獼猴桃1個、香蕉1根、薄荷葉2片、酸奶適量

做法:將獼猴桃、香蕉剝皮切塊加入薄荷葉,倒入果汁機中打成汁,然后倒入酸奶即可食用,

漢化日記范文3

關鍵詞: 漢字 日語 影響

一、引言

漢字傳入日本之后,成為日本創造文字的基礎。漢字的輸入,不僅使日本人創造了屬于自己的文字“假名”,日本人還根據表達的需要,利用“六書”造字法,創造出了具有日本民族特色的“國字”。漢字不僅結束了日本的零文字歷史,而且從內容和形式上豐富了日語語言的表達。可以說,沒有漢字就沒有日本的文字,漢字已經深入到日語的骨髓中,融于其血液之內。本文將分析漢字對日語的文字、詞匯、語音、文法等方面的重大影響。

二、文字方面

1.漢字的傳入

《隋書》記日本“無文字,以刻木結繩記事”,說的是日本在借用漢字之前并無本國文字。公元三至五世紀,中國漢字逐漸傳入日本。據日本史書記載,朝鮮百濟王仁攜帶《論語》《千字文》到日本,是漢字正式傳入日本的標志。漢字傳入后,日本朝廷的敕詔,國史,詩文等無不用漢字撰寫。例如圣德太子在公元604年發表的《憲法十七條》就是純漢語式文章。但此時日本人使用漢字的形式,只限于把漢語原封不動地吸收過去,而且,文字的使用者也主要是入籍的中國人和朝鮮人,以及日本的皇室和貴族。隋唐時期,為直接吸取中國的先進文化,日本朝廷先后向中國派出了3次遣隋使和19次遣唐使。官方的交往,促進了民間貿易與文化活動,掀起了中日文化交流的。為了全面學習中國文化,日本人努力學習漢字,成為當時的社會熱潮。

2.日本文字的誕生

如上所述,漢字傳入日本,被日本廣大人民理解、接受,極大地促進了日本文化和社會的發展。但是,屬于黏著語的日語與孤立語漢語之間存在著巨大的差異,漢字和漢文畢竟不能直接記錄和表達自己的語言,使人感到有諸多不便。于是,為了適應表達日本語言的需要,經過長期探索和實踐,在奈良時代創造出以漢字音、訓作為表達日語的標示形式——“萬葉假名”。因其用法主要集中在日本古典名著《萬葉集》中而得名,即一個詞或一個句子有幾個音節就用幾個漢字表達。比如,“星”一詞,當時寫成萬葉假名“保思”兩個漢字,“草”寫成“久佐”兩個漢字。其中所用漢字大都喪失其原來的意義,它們只是被作為一種符號表示日語語音。假名是對“真名”即漢字而言,真名即真正的文字,是假名的來源。以“萬葉假名”為母體,經過不斷的改造和簡略,在8世紀,空海仿照漢文的草字體創制了草書字母——“平假名”。平假名就是上述所說的“萬葉假名”在頻繁使用過程中寫法不斷被本土化,從而經常利用其行書體和草書體而慢慢形成的。片假名和平假名一樣,實際上也是人們在社會使用過程中逐步創造、逐步完善的。片假名相傳為奈良時代吉備真備所創。吉備真備利用漢字的偏旁結合日本語的發音,創造了日本語楷書字母——“片假名”?!捌郊倜?、“片假名”的產生,標志著日本文字的出現,由此逐漸形成了日本獨特的文章書寫方式——漢字假名混寫體。綜上所述,日本從最初沒有文字到自己創造出獨有的假名文字與“和漢混合”的文字體系,這個過程同時是全面引進漢字、學習使用漢字,并根據日本原有語言對它消化和再創造的過程。

3.國字的變遷與發展

在不斷的社會實踐的過程中,為了表達日本特有的事物,聰明的日本人利用漢字的“六書”造字法,發明創造出了日本獨有的“國字”。如前所述,日本從我國吸收漢字并用來記錄日語,但是遇到一些日本特有的事物、概念,就找不到合適的漢字完全表達日語的實際要求,再加上平安朝初期日本人就很熟悉中國的造字法,所以他們就根據需要,創造了具有日本民族特色的國字,以作補充。從國字的字形上來看,主要是根據漢字六書中的“會意”法造出來的。用兩個或兩個以上的漢字素(有意義的最小漢字形體單位)在意義上的重合表示一個新的概念。如「働表示人活動的意思,「鱈表示下雪的時候捕捉的魚,「凪表示風停止了,「峠指山路的最高上下行走處,「辻指十字路口、交叉點。國字的出現,順應了時代的要求,有助于日語的發展。這是漢字對日本語言的另一大卓越貢獻,也是漢字在日本實現本土化的又一體現。

三、詞匯方面

除了在文字方面吸收漢字之外,漢字的傳入,還增加了日語的詞匯量,豐富了日語的表達能力。和語中,表達抽象概念的名詞和有關星座、人體內部器官的詞匯很少,漢語的傳入給日語增加了詞匯,特別是彌補了用和語詞無法表達的抽象概念詞匯的不足,如“忠”、“孝”、“禮”、“德”、“気”、“情”、“精”、“縁”、“念”等。表示人體部位(如「頭、手、足)、表示生理疾?。ㄈ纭割^痛)、表示社會制度(如「律令)等詞匯也被大量引入。特別值得一提的是,在日本人的日常生活中,我們常??梢月牭揭恍T用已久的意味深長的四字熟語,就是引進“成語”而形成的。所謂“四字熟語”,就是由四個漢字復合而成,具有固定的格式,已經在日常生活中長期使用的慣用句形式。日語的這些四字熟語最初來源于漢語,但是隨著時代的變遷和社會的發展,日語的四字熟語逐漸發生了變化,與我國現在使用的成語產生了一定的差異。具體表現在以下類型。

1.與漢語成語同形且意義完全相同的,也就是保留了漢語成語原本的形意的四字熟語,例如:「一目瞭然、「一朝一夕、「一刻千金、「喜怒哀楽、「四面楚歌、「千差萬別等。

漢化日記范文4

同時從20 世紀90 年代起,日本經濟發展速度開始變緩甚至停滯,為了更加降低成本,一些企業紛紛將加工工廠和銷售市場轉往海外,而中國是日本最為看好的也是最大的加工和銷售市場。隨著中日貿易的日趨頻繁,學習漢語成為了工作的需要。很多日本人認為多學點漢語,更有利于就業和個人未來的發展。

在這種“漢語熱”背景的驅動下,日本學習漢語的人數不斷地增加,漢語教育機構也呈現出了遍地開花的趨勢。在學習漢語的人中,除了部分日本人來到中國,以生活、工作、留學等方式學習漢語外,大多數的日本人還是在本土進行漢語學習。因此對日漢語教師的需求量今年來也在不斷激增。

最初在日本的漢語教學機構里擔任漢語教師的主要是日本人。他們中的一部分人曾在中國留學,也有一部分人是在本國學習漢語,并沒有留學背景。 而有中國留學背景的日本人漢語教師更受學生的歡迎。隨著赴日中國人的增加, 漢語教學機構開始重用在日中國人以專職或兼職的形式來當漢語教師,其中一部分是在日留學生,一部分是旅居日本的學者或工作人員,還有一部分是定居日本受過高等教育的中國人。由于他們既懂漢語又懂日語, 用母語教學自然得天獨厚。

但對日漢語教學畢竟有別于對中國人的漢語教學,其教學方法,教材使用等都有很大差別,具有相當的專業性,并非會說中文就可以勝任對日漢語教師的工作?,F在越來越多的日本漢語教育機構已經認識到這點,開始重用外漢語教育或漢語國際教育專業的中國人來進行漢語教學。這將大大提高對日漢語教學的水平。

作為一名漢語國際教育專業的學生,不久的將來我們也有可能從事對日漢語教學工作。雖然中日同屬于漢字文化圈,由于歷史、地理等原因,兩國在文化背景的諸多方面有相似之處,但隨著時代的變遷和外來文化的沖擊,兩國人民在思維方式、價值取向、行為準則、生活方式等方面又存在著不少差異。在教與學的過程中,教師和學生也會因此遇到各種跨文化沖突。因此我們在開始對日漢語教學工作之前,有必要對這些教學過程中容易出現的跨文化沖突進行梳理,分析其原因并探索找出解決的途徑,這對于確保對日漢語教學的順暢進行,增進彼此之間最大限度的了解是十分有益的。

1 語言交際差異所帶來的誤解與沖突以及解決方法

在用語言進行交際時,中國人和日本人在寒暄方式,稱謂稱呼,致謝方式和否定表達等方面都有明顯差異。

1.1 稱謂、文體及寒暄方式的不同所帶來的文化沖突及解決辦法。

日本人使用語言進行對話時, 會根據不同的人選擇不同的稱謂、不同的文體和表達方式,而在中國除了一些正式場合,一個詞或一句話不會因為談話對象的不同而發生改變。比如“吃飯”,在任何場合,對任何人,我們都說“吃飯”。而在日本卻有食べる/召し上がる(尊敬語)/頂く(謙遜語)之分。初次接觸日本學生的漢語教師如果沒有一定的日語基礎,可能會因為同樣一句話學生會有不同的說法而感到很難與學生交流。因此,教師應該學習教學和日常生活所需的日語,在學習日語的同時,我們也應簡單了解日本人是如何使用這些語言以使交際更順暢。

日本人的問候語和寒暄方式也與我們有所不同。日本人每日早上初次見面都會互道“早上好 ”,這個問候不因雙方地位,熟識程度而有所增減 ,它已經成為一種約定俗成的東西。除了互道問候以外,日本人也會圍繞天氣寒暄一番 ,例如:“今天天氣真好啊 !”“今天真冷啊 !”等等。 日本人初次見面談話時不會談論有關對方生活、家庭、工作、年齡等的個人隱私,通常先從天氣和季節展開話題。絕對不問情況。而中國人除彼此問好外 ,還常用 “飯吃了嗎?”“你上哪去?”等進行寒暄 ,初次見面時,為表示親密,反而喜歡問一些對方較為私人的問題,這種方式是比較普通的,并不算犯忌。 在教學過程或與日本師生的交往中,我們應該注意到這一點,不要隨意打聽對方生活、家庭、工作、年齡等情況 ,也不要像我們一樣因為關系熟悉而省略一些必須的寒暄語而造成對方的誤解。

1.2 謙恭,拘謹、模糊的交際策略所帶來的文化沖突及解決方法。

日本人注重禮節,在交際中顯得謙恭、拘謹、保守,不隨便發表自己的意見,處處謹小慎微,時時站在別人的立場上考慮問題。由于他們的這些秉性,使得他們答謝、拒絕的方式與中國人有很大的差異。

在致謝的方式上,日本人會以一種讓中國人無法理解的不斷的重復感謝的方式來表示自己的心情,日本人堅信人與人的交往中必須心存感恩之心,這樣才能使雙發的交往更加順暢,對方才可以在這種溫暖的交往中感受到友情。而對中國人來說,過度的感謝顯得很生分很客套,反而不利于彼此的交往。在交往中,日本人的這種致謝方式往往讓人覺得無法承受,很是繁瑣,而中國人的“大恩不言謝,謝多了生分”的交際方式,又讓日本人覺得中國人太過把一切當成了理所當然,不知感恩,從而產生交際上的誤會。

日本人在表達否定時,非常體恤他人的感受,為了不給對方帶來不快和尷尬,否定的表達總是顯得欲言又止,模棱兩可,即所謂的“曖昧地拒絕”。他們希望對方可以從這種“曖昧的語言”中讀出他們本意,而不是由自己清晰地說“不”,以免傷害了對方。他們不喜歡對別人的觀點直接提出反對意見,即使是提也是極其注意用詞,而中國人在回答問題時“Yes”和“No”是很明確的。中國人比較直截了當,思維邏輯性強,習慣用明確的語言表達自己的觀點。但是在與日本人的交往中,他們對中國人的這種是非明確表達,直率表達意見的方式很不適應,在他們看來,中文中的“不行”“不好”等詞過于斬釘截鐵,過于直白,很不禮貌,如果在教學過程中,直截了當地用“不”去否定,會讓他們感到不快或尷尬,甚至影響學生的學習熱情。

教學過程中我們應該認識到兩個民族不同的價值取向,注意從日本人的習慣去理解他們的感謝和否定,要清楚地知道日本的點頭并不代表“同意”,隨聲附和的弦外之音也許是“不”。從教師的角度,我們表達觀點的方式要盡量委婉,注意體恤對方的感受,多用鼓勵贊揚的話語提高學生學習漢語的積極性。這樣我們就能使學生消除誤會,以一種積極的態度進行漢語學習,更利于漢語的教與學。

2 非語言交際差異所帶來的誤解與沖突以及解決方法

對外漢語教學是一種跨文化交際活動,除了語言之外,人們還會使用很多非語言交際的手段來表達自己的思想。

日本社會等級觀念很強,注重集體利益,講求體恤、和諧,他們謙恭、曖昧、含蓄、保守的性格,使的他們在交際活動中比中國人更多地使用非語言交際手段。在漢語教學中,我們應該了解以下幾點,以免產生誤會。

2.1 沉默 點頭 微笑中隱含的意義。

在與日本人進行會話時,日本人常常以沉默或微笑并頻頻點頭作以回應。他們認為在公共場合不應用面部表情過分地表達個人的情感,這種習慣滲透到了很多社會領域,包括學校和課堂。他們內斂的和不愿過分表達喜怒哀樂的性格,使得我們很難從他們的表情和體態語中判斷出他們的態度。他們頻頻的點頭有時會被誤認為是同意,而在課堂上,學生聽老師的講課也會不停地點頭,但這并不代表他們已經理解并聽懂了老師所講的內容,這種點頭也許只是表達他對老師的尊重或表示自己在聽老師講課。因此,教師在教學的過程中不能只以學生的外部表象來判斷學生的學習效果,要能察言觀色, 或通過測試,會話,調查表等方式來再次確定,通過分析 , 即可了解學生的真實想法。

2.2 節制、保守的非語言交際方式。

由于日本是非體觸文化的民族,日本人很少在公共場合表現出激情或有類似擁抱,接吻的親密舉動。對于家族之外的人,他們的身體接觸更是少之又少。而中國人的身體接觸相對多些,如大人摸孩子的頭以示,上司拍職員肩膀以示鼓勵,同性同學一起挽手散步,朋友見面互相打鬧以示友好等。

如果我們的教學對象屬于小初高中階段的學生,我們要注意不要過多使用體觸語言表達感情。在教學的提問,巡視等環節上,不要過于接近學生,以免引起對方不安。

另外,日本人在人際交往中喜歡保持一定的心理距離和感情距離,而中國人則更喜歡將彼此的關系拉近,因此在與日本人的交際中,如果忽視了這種距離意識,也會使對方感到局促,甚至產生誤會。教學過程中,不能因為和學生逐漸熟悉而不分彼此或覺得對方理應對自己如何。應保持一定的距離,這樣可以使對方更為放松。

3 從性格角度分析日本人,避免不必要的誤解與沖突

日本人整體給人的感覺是守紀律,謹慎,懂禮貌,集體意識強,這和他們民族的價值取向,學校教育有很大的關系,我們在教學過程中應注意一下幾點

3.1 喜歡秩序與計劃,時間觀念很強。

日本人喜歡在一個井然有序的環境里生活,凡事一定要有周密的計劃和充分的準備。因此教師將講授課程之前,應根據學生的情況制定一份教學安排表,如課時進度,考試時間等,這樣就會消除學生的困惑。另外,日本人在發言前喜歡實現有所準備,他們對中國老師在課堂上即席發間、課堂討論, 常常顯得不知所措,無法回答或參與,這與他們凡事講求計劃性,對機應變能力較弱有關。因此教師應該創造出寬松的教學環境,同時也要逐步讓日本學生認識到不是所有的回答都有時間準備,讓他們在一個寬松的環境里嘗試即席回答或討論問題。

3.2 尊重老師。

日本人對老師比較有禮貌。日本學生一般不會剛認識老師就和老師的關系十分密切, 不過一旦建立了良好的師生關系,這種友情會保持很久。但日本學生對老師尊重和禮貌, 并不等于他們對老師的教學滿意, 對此教師應有清醒的認識。教師只有冷靜地發現禮貌背后, 學生對教學的意見, 才能更好地改進教學方法,提高教學質量。

3.3 性格內向。

謹言慎行, 內斂,謹慎是日本人性格的重要特征。日本很少在眾人面前流露自己的想法。學生極少在課堂上說他是否聽懂了,老師講課的語速、方式等是否能接受。老師可以將一些想要知道而學生不會直接告訴你的問題通過問卷調查表,從中發現問題,解決問題。

日本人不會開誠布公的就某件事或某個人的某些看法來做評價,他們覺得別人那樣想那樣做,自有他們的道理,直接的品評是不禮貌的。他們喜歡心照不宣, 讓別人領會自己的意圖。 因此, 老師向學生提出建議或讓他們就某個人的觀點發表意見時, 日本人常會說的“ 怎么說好呢”(どう話したらいいでしょうか?) , “請讓我考慮一下。(ちょっと考えさせていただきます)”等, 其實,這是拒絕回答的標志。日語具有很強的掩蓋意志的技巧,是與否無法很明確地從語言中判斷出來、這種模糊、曖昧的風格甚至會影響日本留學生的漢語表達風格,如大量使用語氣助詞“ 吧” 、“ 呢” 、“ 呀”等, 以使語氣和緩。教師要領會學生語言的真實含義,不能單從語言來判斷他們的想法。這點對教師來說其實是很難適應的。

日本人性格敏感,十分注意別人對自己的評價,在日本人看來,面子是很重要的。他們一旦受到負面評價,非常容易產生消極態度,以致情緒低落。所以教師應避免針對某個人進行評論或提出批評,更不要在一個人面前去談論評價第三方,即便非要評論或批評也應選擇恰當的場合和言辭。

3.4 集體主義觀念強,守時。

日本人非常強調集體、認為個人的行為,思想甚至舉止等要符合集體的準則。他們有很強的集體歸屬感,把自己看成某個團體的一份子,強調遇事要替他人、替團體利益著想,不能因為自己的行為影響其他人。日本人的準時其實就是這種觀念的反映。

在日本人看來, 自己的喜怒哀樂完全是個人的事情,不能把這種情緒帶到工作中,也不能因為私人的理由來解釋諸如遲到,表現欠佳等事件,老師上課時把個人情緒帶到課堂上是一種極其不好的行為,因為老師的這種個人行為會直接影響全體學生的情緒, 使學生產生不安 ,影響整個班級的學習效率。遲到也是非常失禮的行為,因為這樣的行為浪費了全體同學的學習時間,給別人添了麻煩。作為對外漢語教師一定要避免這一點。這樣才可以樹立教師的形象,更有利于組織教學活動。

漢化日記范文5

早上縣上四大班子領導和各鄉鎮主要負責人參觀了華藏寺、松山鎮和東大灘鄉七個點的農業和農村工作,這七個點的農業和農村工作是全縣進行全面抗旱救災的典型。松山鎮最大的特點是順應群眾意愿,廣泛發動和積極組織群眾參與抗旱救災,政府因勢利導,創新機制體制,不斷擴大規模效益,初步形成了干旱、半干旱山區發展特色農業的路子,也為抗旱救災創出了一條新的路子。東大灘鄉在應對困難和挑戰時,振奮精神、萬眾一心、眾志成城,干部和群眾一起發揚了抗旱救災的愚公精神,面對大面積的干旱,干部和群眾一起提水澆地這種精神可佳。我認為當前抗旱增收的路子主要有:一是有條件的地方要大力發展設施農業;二是調整種植結構,到六月份雨季種草;三是大力發展暖棚養畜提高經濟效益。我們要在發展設施農業和抗旱方面大力借鑒松山鎮的經驗,希望大家通過這次考察回去以后深入學習,認真思考,并結合各自的實際進行實踐和探索。

二、認清形勢,堅定信心,知難而進,確保農牧民收入穩定增加

(一)對當前農業農村工作形勢的基本估價。按照縣委、縣政府的部署要求,全縣上下緊緊圍繞縣委十四屆四次全委擴大會、經濟工作會、農業暨扶貧開發工作會和項目工作會的精神,始終把農業和農村工作擺在首位,農口部門和各鄉鎮齊心協力、精心組織、強化責任、把握重點、狠抓落實。農業和農村工作總體來講開局良好,進展順利,一些涉農重點工作還取得了明顯的成效,主要做法有:一是安排部署快,組織實施早??h委、縣政府及時安排各項工作,各鄉鎮、各部門及早組織實施,各項農村工作順利推進,春耕備耕有序開展,特別是日光溫室建設比預想的要好。二是分解細化任務目標,責任不斷靠實。各鄉鎮認真貫徹落實縣委、縣政府各項安排部署的要求,把農業重點工作都分解到人、責任到頭,強化措施抓落實,取得了明顯成效。三是廣泛發動群眾,群眾參與的積極性高漲,特別是在日光溫室建設和地膜洋芋種植上表現尤為突出。四是面對嚴重的自然災害,群眾情緒比較穩定,抗旱救災的精神和信心比較大。五是在日光溫室建設的機制和制度上有新的突破。大部分鄉鎮黨委、政府引導群眾的措施和方法得當,個別鄉鎮在重點工作、體制和機制方面有創新和重大的突破。

雖然如此,今年的農業和農村工作任務依然十分艱巨,形勢十分嚴峻,農牧民增收的難度在不斷加大,客觀和主觀制約因素也在不斷加大。一是持續的干旱給農業和農村工作帶來了許多困難和壓力,進一步加大了對農業增效和農民增收的難度,返貧面在進一步的擴大。主要表現在7萬多人和10萬多大小畜的飲水發生困難,盡管三次下拔救災資金340多萬元,同時解決日光溫室建設資金100多萬元,政府直接投入“三農”工作的資金達450多萬元,但持續的干旱和不可預測的因素仍然在增加,抗旱救災形勢依然十分嚴峻。如果在5月20日前沒有有效的降水,地膜洋芋必定會減產甚至絕收。二是日光溫室建設和重點工作進度不平衡。個別鄉鎮的重點工作進展比較緩慢,措施不力,方法不新,辦法不多。個別鄉鎮產業發展不平衡,主要表現在栽培食用菌和暖棚養畜上,群眾積極性不高。三是面對嚴重的干早,部分鄉鎮干部手足無措,等待觀望,畏難松動。四是科技服務不到位??萍既藛T不能到一線及時指導農民的工作。五是干部的作風還不夠扎實。主要表現在對縣情吃的不透,對旱情不能及時采取有效措施等。

(二)圍繞一條主線,把握三個重點,實現三個確保,點面結合,全力推進農業和農村各項任務順利完成。一條主線就是抗旱救災,力爭將損失降到最低程度,千方百計增加農牧民收入。三個重點是完成6000畝日光溫室建設任務、6萬畝地膜洋芋種植和5000畝的梯田建設任務。三個確保是確保今年縣委縣政府確定的農業農村各項重點任務的全面完成、確保農牧民在大災之年收入不減、確保農牧民情緒穩定,農牧區社會政治穩定。

漢化日記范文6

[關鍵詞]課堂沉默 日韓留學生 社會文化因素

大多日韓留學生的性格內向沉穩,平時不太與人相爭,課堂討論時不說或者盡量少說,成了他們的應對策略。這固然與學生自身的性格、學習動機有關,也有著跨文化交際中自身文化習俗,文化價值觀的深刻影響。日韓留學生的沉默某種程度上根植于其本土文化,受本國的社會文化影響甚大。本文試著從社會文化影響的角度,以面子因素,禮貌考慮,權威觀念以及慎言慎行的民族性格來正確看待日韓留學生較為普遍的課堂沉默現象,并試著提出解決的對策。

一、教師權威的觀念

日韓留學生在課堂上的不太愛說話,開口度不高,和他們自身的教育觀以及在此影響下長期形成的課堂氣氛不無關系。

受孔子文化影響,日韓兩國將尊師重教的傳統發揮到了極致。這種習慣直接導致學生不善于積極主動發表個人的意見,怕與權威對話。學生對老師較為尊重,甚至是畏懼。這種心理上對老師權威的過于尊敬,過于緊張的距離感,會產生一種負面效應。學生的學習習慣也是喜歡有組織有準備的學習,不習慣太多的脫離課本,所以當老師在對所學知識進行引申啟發提問時,習慣了按照課本按部就班的日韓學生是不太能跟上老師的思維和步驟,常常表現的不太積極和活躍。即使在老師的點名回答下,也是只言片語不能侃侃而談地回答這些即興的問題。

二、面子因素

在儒家思想中,面子觀念一直是一種比較典型和普遍的社會心理現象。受孔子儒家思想的影響,日韓兩國人們在公共場合尤其在意自己的面子。他們會用理性反復去衡量自己的一言一行,而很少會考慮這些言行是否是自己真實情感的表達。在有眾多不同國籍和膚色的留學生漢語課堂這個公共環境中,在課堂回答問題的環節中,日韓兩國學生有時不發言也和這個面子因素有很大關系。

在我們對58名日韓留學生的問卷調查中發現:45%的學生認自己的發音不標準或害怕回答錯了,會引起其他同學嘲笑,在師生面前丟面子; 50%的學生由于其他同學先參與了,自己沒有比他更好的答案,所以不愿意挑戰同學的言論;48.3%的學生由于其他同學(特別是那些成績比我好的同學)都不發言,只好保持沉默;50%的學生由于大家都沒發言,不愿讓教師或同學認為自己愛出風頭。

通過本次調查,我們會發現一個有趣的現象就是,在這些不敢開口說話的學生中,在追溯不說話的原因是他們都顧及到一個和自身相關的因素就是,面子因素。無論是害怕回答錯了,或者沒有更好的答案,這些都是和自身的面子有關。

三、禮貌因素

Brown 和Levinson 的“禮貌策略理論”認為,沉默,不說話不表態,它是最禮貌的策略。并且認為沉默是一種積極的禮貌策略,因為它可以避免或減少對對方的積極面子的威脅。當交際一方對另一方的觀點表示不贊成、不同意或蔑視時,這就威脅到了對方的積極面子。這時,如果聽話者不直接用言語形式表達自己的觀點或看法,而是采取沉默這一間接表達方式,這樣就避免或者減少了對對方積極面子的威脅,在課堂上,當有的同學發表自己的意見時,尤其這個發言人是一位長者的話,即使有不同的意見,出于禮貌的考慮,也會有很多日韓留學生去選擇沉默,在這里沉默就是對人的尊重。在東方文化中,長者是智慧,權利和權威的象征。在來華的日本,韓國留學生群體中,有一部分是老人(根據本次調查的58人中,日本老人占日本留學生的比重為30%)。所以在年輕人和老人同處一個班級的情況下,如果有一個老人對某一問題提出的一個看法,盡管本國的年輕人有不同看法也基于禮貌策略和本國“敬老”的文化傳統不能加以反對或提出不同意見,這樣就會造成一種部分日本人韓國人消極沉默的情況。

課堂沉默現象是影響對外漢語堂教學質量的一大重要因素,日韓留學生由于受本國社會文化的影響,在課堂上表現不盡如人意,我們一方面應該正視這一問題的存在,但是另一方面教師在課堂上扮演著重要的角色,如何打破課堂沉默,如何在課堂上逐漸消除權力距離、面子、謙虛因素的影響是每一個教師都應該去思考的問題,筆者結合自身的教學實踐和同事交流,認為教師可以從以下幾個方面思考以期提高課堂的教學質量。

1.克服語言焦慮,營造輕松的課堂氣氛。首先,教師要幫助學生認識到課堂互動參與的重要性,培養學生的自信心。語言焦慮感是指學生使用外語時以及課堂學習時的焦慮程度。針對這類學生, 教師首先應幫助他們正確認識錯誤, 使他們認識到:錯誤對學習者來說是必不可少的。使得學生不要害怕說錯話,多錯多練多提高是一種良性循環。教師適當的肢體語言例如微笑、點頭等也可以鼓勵膽怯的同學去張口說漢語。教師要牢記一個原則:應該保護沉默學生的自尊心,不要讓他們的情感受到傷害。教師應該想法設法使沉默的學生感覺到安全感、放松感和舒適感。這樣,他們就會在課堂上開始表達自己的想法。

2.其次,教師給予學生一定的成就感,不管參與程度和效果如何,對于沉默學生的點滴進步都要及時地給予鼓勵和肯定,讓每個學生都獲得課堂體驗,以幫助他們逐步建立自信。

3.同時,在分班或者排座位時,盡量將日韓兩國學生分開,盡量不讓讓日韓留學生扎堆坐在一起,盡量減少這些消極影響,減少這種小圈子的負能量,增強正能量,

4.可以通過其他形式來對課堂教學進行延伸。給那些不善于當眾表達但確實還有表達欲望的學生一次展示的機會。比如可以通過鼓勵學生在課堂之外,以紙條形式將自己未表達的觀點寫下來,同時教師將其張貼在教室的公告欄內,一方面可以鼓勵學生積極學習,按老師要求完成課堂教學,同時也使得不善言辭的部分日韓留學生的努力得到認可和肯定。

參考文獻:

[1]呂比松.對外漢語教學概論講義.國家教委對外漢語教師資格審查委員會辦公室,1999.

[2]Brown, Penelope & Levinson, Stephen,Politeness : Some Universals in Langue Usage[M].Cambridge University Press, 1987.

相關精選

亚洲精品一二三区-久久