前言:中文期刊網精心挑選了寒暄范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
寒暄范文1
黃昏,血云染紅了彼岸的花蕊,帶著一絲沉悶的氣息,顯得如此撓心裂肺,我輕盈的腳步,緩緩地走進紅藍一線的海邊,安然的吹著海風,聆聽喧吵的海浪拍打著孤獨的巖石,浪花滴下的瞬間,如同我心中的苦悶,憔悴而無力,這驚云的澎湃,也會無比的沉寂。
夜初,血色慢慢的消失蒼穹,眼前拉上了淡黑色的一幕,顯得一片荒涼,如我生命的世界般,沒有一絲色彩,只有暗淡,憂愁與感傷把文字點綴得有些蒼涼。
孤身走在海邊徘徊,低著頭數著自己的腳步,回看已經望不到來時的盡頭。浪潮沖打著我的雙腳,海風,狂涌的撲向我薄瘦的身軀,我似乎沒有絲毫動搖的感覺,反而卻有一種說不上來的親切感,也許它們和我一樣都是那么的孤單,也許它們聽到了我寂寞的吶喊,正向我表示著慰問與擁抱。
跟著浪的節奏,一起演唱一曲夜的憂傷,將心中的無奈與苦笑,都散開在飄搖的風韻里,灑滿了整個夜晚,讓風帶上我的呼喚,走過它居住每一個地點的瞬間,落下我孤獨的心喧.。
沉重的步伐踏滿了整個沙灘,傷魂的殘音隨著晚風來回游蕩,不知下一個天亮,我的足跡是否還會留在這片沙灘,風是否還會帶著我的余音穿過浪的拍打,飛過萬里海洋,傳去他鄉,找到一處可以棲息的桃園。
夜半,空中的月兒低調得只露出彎彎的嘴角,凝望瘦小的彎月,帶著一絲冰冷與蒼涼,像我的苦笑與無耐,把大半的身體埋在黑暗的云朵里,任由它將自己侵蝕得只留下些許無力的余輝,正在垂死掙扎,以渺小的笑容面對世人,以它微量的余光,明了前方安靜的海洋。
我摸索著來時初秋的道路上,即將凋零的樹葉在這沉寂的夜晚,沒有任何動靜,顯得死一般荒涼,坐在樹下安靜的品味這寂寥的感覺,有點無助,也有些許感傷。
一吁風過,帶動著葉的嘶聲,是否在鳴唱著一曲孤獨,為了迎接我這位不速之客的到來,特為我響起的歌謠。片片落葉從頭上降下,瞬間從我眼前劃過,我看不清它們的模樣,也不記得長相,只是能感覺得到,它們的身影,在我前方迅速地飄過,就如同人生,會有無數的人擦肩而過,誰也不認識誰,也不記得誰,都只是彼此生命中的一位不知名的過客。
我拾起殘葉,捻在手上,細看它老去的模樣,是如此滄桑,沒有春天的細雨滋潤,讓它失去了當初的綠臉,秋天的風高氣燥,將它以干黃的容貌出現在我面前,它只有無奈的等待著垂死,等待著輪回歸塵。
輕握拳頭,葉子粉碎在掌中,它沒有了曾經春雨綿綿時的堅韌,也不會有當初綠葉時被樹的挽留。它已經被時間脆弱,被樹枝遺棄,我就好像它一樣,被流年消磨,被光陰遺忘,沒有了當初青春時的憧憬,也沒有了年少時的輕狂,只余下一副漸漸衰老的容顏,殘存于世,一顆蒼老的心靈,獨自聲吟。
夜入四分,憔悴的步伐走回了門前,屋中空空而然,我知道,沒有人等待著我的歸來,也沒有人為我點燃前路的光。也許,這就是我被寂寞所擁抱的理由吧!
寒暄范文2
關鍵詞:寒暄語;和文化;內外;上下
語言是文化的載體,是文化的積淀。日本語言學家森田良行在《日語的視點》中指出:「言はそれを生み出した社會的文化であり、文化的點をれて言を考えることは生きた本當の言を眺めることにはならないであろう(語言是社會文化的產物,離開文化視點考慮語言就無法看到真正的語言)。寒暄語作為日語的一部分,也體現著日本人的“和”文化。
日語「挨拶一詞原是禪宗用語。「挨、「拶均為「押す/逼迫之意,原指禪師以問答形式檢驗弟子參禪悟道的深淺,并把這種問答叫做「一挨一拶。之后慢慢的擴展到民間,逐漸演變成與人見面時,相互交換的禮節性的動作,語言,應對等等。
對于日語初學者來說,最先接觸到的日語寒暄語應該是「おはようございます/早上好、「こんにちは/你好、「こんばんは/晚上好。其中「おはようございます/早上好是「おはよう/早上好的尊敬語,「こんにちは/你好、「こんばんは/晚上好分別是「今日はご嫌いかがですか/今天你心情怎么樣、「今はやかな夜で/今晚是平靜的晚上的省略說法,并沒有相對應的尊敬語。遇到認識的人,相互說一聲「おはようございます/早上好,能夠拉近彼此的心理距離。如果遇到認識的人不寒暄幾句,會給人一種不禮貌的印象,不利于人際關系和諧。因此即使是遇到陌生人,有時也會說「こんばんは/你好。
朋友、鄰里間見面時除了普通的打招呼之外往往還會說「今日は暑いですね/今天真熱啊、「今日はいいお天ですね/今天天氣真好啊等關于天氣的寒暄語。而作為回答的一方,即使自己不那么認為,一般也必須用「そうですね/是啊、「暑いですね/真熱啊、「いい天ですね/真是好天氣啊之類的寒暄語進行回答,來維系人際關系的和諧。
在初次見面的時候都會說「はじめまして、どうぞよろしくおいします/初次見面請多關照,回答時都是「こちらこそ、よろしくおいします/哪里哪里,應該是我要你多多關照。由于是初次見面還不了解對方的地位身份,在言辭上可能會有不禮貌的地方,所以先將「よろしくおいします/請多關照取得對方的諒解。這樣不僅可以消除初次見面的緊張感,還把雙方放在同一位置,拉近彼此的心理距離,促進人與人之間和諧相處。
在進行商務交談時,不論是之前有過貿易往來,還是第一次合作,不論是電話交談,還是面對面交談,首先說的第一句寒暄語肯定是「いつもお世になっております/平時總是承蒙關照?!袱い膜猡坤摔胜盲皮辘蓼?平時總是承蒙關照表示得到對方的關照或幫助的意思,用于說話人向幫助自己的人表示感謝的場合,同時還暗示和對方早已存在著相當程度的來往,借以表示對對方的親近感。甚至在說話人完全沒有得到對方的特別關照或幫助的場合下也可以使用。聽話人在聽到「いつもお世になっております/平時總是承蒙關照之后會覺得對方仿佛不是陌生人,不知不覺中就認同了雙方之間的相互依存關系,為進一步交流創造良好氛圍。
在受到他人幫助、款待、或自己給別人添麻煩后再次相見時,通常會用到「先日どうもありがとうございした/多謝之前的幫助、「このご走でした/多謝先前的款待、「先日どうもすみませんでした/先去真是對不起等寒暄語,這些表達過去事情的寒暄語能夠把現在和過去串聯起來,使人與人的關系永遠建立在一個不間斷的時間線上,進而得到穩定的發展,使人們之間的關系更融洽。即便沒有受到對方的關照和恩惠,也可以使用上述寒暄語,其目的在于利用過去的交往來溝通和加深雙方之間的感情,促進人際關系和諧。
朋友或熟人之間分別多日后再次重逢時,一般都要說「しばらくでしたね/好久不見啊、「お久しぶりでしたね/久違了。這是因為多日不見在雙方的友誼方面造成了一定的空白,而上述的寒暄語的作用在于能使雙方過去存在的友誼得到重新確認,消除時空上的隔閡,重新回到以前的狀態,以保持交際的持續和穩定,從而維護人與人之間和睦融洽的關系。
另外在使用寒暄語的時候一定要注意上下有別、內外有別,否則會破壞人際關系的和諧。例如,對別人的辛苦表示感謝的時候,要根據對方的身份地位使用不同的寒暄語。如果自己的地位與對方是平等的或是高于對方,就可以用「ご苦/你辛苦了向對方寒暄致謝;如果對方的身份地位在自己之上,就只能用「お疲れ/您辛苦了來寒暄;對于集團外部的人可以用「こんにちは/你好、「こんばんは/晚上好這樣的寒暄語,但如果用在集團內部成員的身上,就會給人一種拉開距離,被排斥、被疏遠的感覺,造成人際關系緊張的局面。
語言在人們的社會交往中起重要作用,語言與文化的關系密不可分,能夠反映出一個民族或國家的文化特征。通過以上對日語寒暄語的分析,可以了解到日本人“和”的文化特征。只有深入了解語言的文化歷史背景,才能避免由于語言文化的差異而導致誤會,在實踐中得以正確應用。
參考文獻:
[1]金田一春彥. 日本の特[M]. 日本放送出版社,1981.
[2]朱憲文.淺析日語寒暄語及其文化背景[J].日語學習與研究,2005.
[3]王南.通過寒暄語透視日本文化(1)[J].日語知識,2004.
[4]王南.通過寒暄語透視日本文化(2)[J].日語知識,2004.
寒暄范文3
【關鍵詞】寒暄語 對比 文化差異
寒暄語一直是語言學中不可缺少的部分。它能真實地反應社會文化和人們的日常生活。它也是減小人們之間的距離和促進人際關系的最重要的語言工具。
中西方的寒暄語在目的、內容、習俗和表達方式上有很大的不同。對于英語初學者往往缺乏寒暄語文化內涵的學習,經常會用自己母語(漢語)的方式思考而導致誤會和錯誤。更糟糕的是,還會產生嚴重的文化矛盾和沖突。所以,英漢寒暄語的對比和差異的學習和研究就顯得特別有必要。
一、 漢英寒暄語最典型的差別
(一) 稱謂語的不同
稱謂語是語言交流中最基本的內容。它能表現人際關系文化,也是人們日常交流的橋梁。稱謂語能反映人們在特定的社會關系中的角色和地位,也能體現在交流中雙方的價值和社會屬性。它有著自己獨特的社會價值、文化價值和道德價值。通過人們在交流中稱謂語的使用我們可以確定他們之間的社會地位,親疏關系,感情的深淺。通常,稱謂語可以分為兩大類,即親屬關系稱謂語和社會關系稱謂語。以下是英漢在這兩種稱謂語使用中的差異。
1. 親屬關系稱謂語的不同
親屬關系包括婚姻關系,血緣關系和法律上的親屬關系,它是人類文化的特殊產物,是社會群體,宗教群體和政治群體的重要組成部分。親屬關系謂語能反應真正親屬關系。由于文化背景的不同,民間習俗和歷史的不同,英語和漢語在這方面有很大的差異。
漢語的親屬關系稱謂語中更偏重男性的姓氏,從而有了直接親屬關系和間接親屬關系的稱謂不同。這一特征也就造成了漢語親屬關系稱謂的家族關系稱謂的復雜和龐大。漢語的親屬關系稱謂語不但要表明性別和在家族中的長幼,輩分排序,還有表明母姓關系,和母姓相關的親屬關系。基本上,每一種不同的親屬關系就有一個特定的稱謂,而且幾乎每一個稱謂都有它不同的口頭語和書面語。
英語的親屬關系稱謂語就完全沒有漢語的親屬關系稱謂語那么復雜多樣,表達沒有那么充分。它源于愛斯基摩人的稱謂系統,更突顯在整個家庭中核心家庭即自身小家庭的位置。所以英語中的家族關系的范圍就很小,與之相應的稱謂就不復雜。而且英語的親屬關系稱謂語也沒有書面語和口頭語的區別。比如,在英語中兄弟姐妹的稱謂就沒有很明確的區別。英語中的uncle 在漢語中因為親屬關系的不同,家族中的關系不同就可以被叫做大伯,叔叔,舅舅,姨夫,表叔,姑父等,其中還不包括口頭語。
2. 社會關系稱謂語的不同
作為稱謂語的一種,社會關系稱謂語和親屬關系稱謂語有緊密的聯系。它能充分的表明稱呼者和被稱呼者之間的關系、身份、地位和角色,在維持和鞏固人們之間的關系發揮著重要的作用。與親屬關系稱謂語相比社會關系稱謂語更有它自己的年齡、等級和社會的不同部門等特征,并且發展迅速。
社會關系稱謂語包括一般社會稱謂語,專業技術稱謂語和擬親屬稱謂語。一般來說,漢語的一般社會稱謂語包括同志,師傅,先生,女士,小姐,女士們和先生們。而英語的一般社會稱謂語包括Mr., Mrs., Miss., Ms., Sir., Lady。
專業技術稱謂語是用于不同社會職位間交流的頭銜稱謂,包括職位頭銜,技術頭銜,學術頭銜和其他頭銜。中國人習慣使用表明職業、地位和技術的頭銜稱謂。而英國人很實際,不會隨意改變頭銜稱謂。英語中頭銜稱謂只限制在皇室家族、高級政府、宗教范圍、軍隊和法律界使用。一般以頭銜稱謂加姓氏的方式使用,如, Queen Elizabeth和President Bush 等。擬親屬稱謂語是親屬稱謂語用于非親屬關系的個體間的社會交往,它用于表明交往個體間的親密關系。在這方面英語和漢語很相似比如,“Uncle Joe”“Aunt Sandy”。
(二)問候語的不同
問候語存在于所有的語言,是社會生活中最為普遍的一種語言。它是交流談話的一個好的開端,也是建立和保持好的社交關系的一個好的開始。通過問候語的使用,交流者之間的身份、地位、角色和社會關系可以得到進一步的確認和促進。正確的使用問候語可以避免非本質的誤會和交流之間的矛盾沖突,從而導致成功的交流目的失敗。由于文化背景,習俗和歷史的巨大差異,英語和中文的問候語也各有不同。
1.中文問候語
中文問候語中包含有具體的和表達關心的事實,其中最值得注意的特征是它通常會以個人的事件作為問候的主題,比如年齡、收入和婚姻等。這些都是非常普遍的話題。而且詢問得越詳細,越能表示出關心。從古至今,食物不僅僅是人們日常飲食所需,更是大家交談、閑聊的話題中心。所以,人們彼此見面的時候,首先就是問:“你吃了嗎?”“你吃了飯沒有?” (Have you eaten something?)當然中文問候語的內容也會隨著交談者的不同、場合的不同和心理狀態的不同而有所改變,比如,人們會經常使用具有傳統特色的問候語“你最近在忙什么?”或者“你去哪里?”由此我們能夠看出中文的問候語中包含了許多具體的事項,并且根據他們相遇的時間和場合進行改變。總的來說,中文問候語有許多不同的表達方式,但是這些問候語都有一個共同點,就是表達人們對對方的興趣、關心和親密的友誼。對于這些問候語的回答要以被問候者的地位和具體的環境來決定。
寒暄范文4
關鍵詞:寒暄語;交際用語;文化差異
一、寒暄語與交際文化
寒暄語與交際文化有著緊密的聯系,交際文化是指人與人之間交往的文化,它可以分為兩大類,即語言交際和非語言交際。在本文中我們主要研究的是語言交際,在語言交際中,寒暄語在交際中起著重要的作用。人們可以運用寒暄語實現某些社會交往功能。寒暄語作為人與人之間交流的首要環節,其主要目的并不是為了交換某種思想,而是為了建立一種良好和諧的關系,談話的內容并不是很重要,關鍵在于談話雙方可以建立一種舒適的談話氛圍,可以掩飾沉默所帶來的尷尬,為接下來的交際內容奠定良好的基礎,促進交流。
二、中國的寒暄語及種類
(一)典型問候型寒暄語
剛剛會面時的寒暄語中,中國人一般會向對方說“你好”,“您好”或者“職稱+寒暄語”的形式,例如“老師好!”、“經理好!”之類的寒暄語,來作為對話的開端。這種打招呼方式簡潔明了,通用性強,特別適用于如今的快節奏生活。
(二)詢問式寒暄語
詢問式寒暄語中,更加注重的是實際性,例如見了面會問“吃了沒?”這是由于中國在封建社會時期有相當長的一段時間處于小農經濟的模式之中,信奉著國以民為本,民以食為天的準則生活,可是,在幾百年前的社會中,由于生產力落后等原因,糧食的收成好壞以及溫飽問題是當時人民生存的首要問題,所以,中國人常常把“吃”放在嘴邊,雖然現在中國經濟發展迅速,勞動力水平提高,“吃”已經不再是人們生活中的大事兒,但是作為問候語,還是被保留了下來。
還有時,會根據現實的狀態問“你最近在忙什么?”、“身體怎么樣啊?”、“工作順利嗎?”甚至有時還會問一些隱私問題,例如“你一個月掙多少錢???”“你今年多大了???”大量涉及到個人隱私問題。被問到這些隱私問題時,中國人并沒有感覺到有什么不妥,反而會將這些問題很誠實的回答,因為他們會認為這是被關心的表現,通過關心生活上的問題促進彼此情感上的交流。
(三)致謝致歉寒暄語
在中國,“謝謝”這個詞用得并不像日本那么頻繁,甚至有時會省略感謝的寒暄。這與中國的文化密切相關,中國一直愿意把感謝的話語轉化為實際行動,例如,“滴水之恩當涌泉相報”、“大恩不言謝”等等。與日本人喜歡把謝謝說出來不同,中國人更加重視行為上的回報,更加喜歡含蓄的表達。
在中國,致歉時,一般會說“對不起”、“不好意思”,對于這些詞語,中國人一般不會對家里人或者關系親密的人說,因為有時這么說會讓人覺得很客套,有些顯得見外,中國人在致歉時會更側重于內心的理解。也有些人呢,不愿意將道歉說出口,覺得很不好意思,但是雖然嘴上不說道歉,心里還是會感到歉意,只是不愿將自己的想法表示出來,更加注重心里的交流,特別是中國人有的特別愛“面子”,覺得跟別人道歉不好意思。所以中國有句話說得好,“知錯就改”,在知道自己的錯誤后,會直接會改掉自己的錯誤,而非簡單的道歉結束犯的錯誤,更加注重實際的解決和理解。
(四)小結
從以上中國人常用的寒暄語可以看出,中國是一個重視人情的社會,交際過程中更加注重對方的生活,感情之類的問題,同時也涉及到許多隱私問題。在致謝致歉過程中比較在乎實際行動,而非簡單口頭上的致謝,即使在口頭上致謝時,表達的內容也很含蓄。
三、日本的寒暄語及種類
日本是一個非常重視寒暄語的國家,日語中的寒暄語比世界上任何一個國家的寒暄語體系都龐大,而且,日本的寒暄語是很規范化,特定化的,它也有許多講究的。日本的寒暄語會根據對方的社會地位、年齡、場合等社會因素會變得不同。日本人幾乎每天都在使用寒暄語,使用寒暄語的頻率相對于其他國家也很多,甚至有時一個意思有好幾種的寒暄語表示方法,所以日本語中的寒暄語的種類也有很多,可以大致的劃分為以下幾種。
(一)典型性問候寒暄
在日本,人們在表達此類打招呼的寒暄語根據時間劃分,例如早上時會說“おはよう”(早上好),白天時“こんにちは”(你好),晚上時會說“こんばんは”(晚上好),與中國簡單的“你好”相比之下日本更注重寒暄語的時間性。在簡單的日常問候之余,日本人總是喜歡圍繞天氣呀,氣候環境之類的地理客觀因素說上一番。例如用“いいお天荬扦工汀保今天的天庹姘舭。。├匆出話題,即便是書信來往時,也喜歡在信的開頭寫“すっかり秋ですね”(秋意已濃)諸如此類有關季節性的詞語。產生這樣寒暄的原因應該是,日本地處島國,氣候環境多變,火山多,氣候環境與他們的日常生活聯系密切,所以日本人對于環境因素特別敏感,所以對季節氣候關注也就理所應當。
(二)詢問式寒暄
在日本,當說“いいお天荬扦工停 保今天天氣好棒?。。┻@類的寒暄語時,一旁的人都會說“そうですね。”(是啊。)不會輕易的去反駁,不管自己所感覺到的情況是什么。而在中國,一般有人說“天氣真好??!”的時候,一般一旁的人會說“是??!”或者“還行吧?!薄ⅰ坝悬c冷?!币话阒袊藭⒂^點實事求是的說出來,而非一味的去迎合別人的想法。
(三)致謝致歉寒暄
1.致謝寒暄
在日本,日本人喜歡把“ありがとう”(謝謝)“ありがとうございます"(謝謝)、“どうも"(謝謝)放在嘴邊,甚至有時還會說“すみません"(對不起)來表示感謝。說到這里,有人可能會疑惑,在表示感謝時為什么要說“對不起”?這可能會讓一些不懂得日本文化的人不禁摸不到頭腦。其實在日本,人們用“すみません"(對不起)、“ごめんね"(對不起,不好意思)表示感謝的時候會比說“ありがとう”(謝謝)時候多,日本人在表示感謝的情感時似乎更喜歡用一種道歉的形式來表達。有時如果讓一些日語門外漢聽了會覺得日本人很客氣,甚至被感謝的有些不好意思。例如:
(1)在電車上,一個小孩兒給一位身體不方便的老人讓座,一般如果在中國,那個老人可能會說“謝謝!”或者有時只是微微的笑一下表示感謝??墒牵谌毡?,被讓座的老人一般會說“どうもすみません”(對不起)。
(2)再比如,當上級為下級倒茶招待時,下級一般會說“恐れ入れます"(實在不好意思,實在對不起)來表示對上級感謝,把自己的地位盡量放低,表示一種愧疚之情。而在中國,一般發生這種狀況,一般只會用“謝謝”來表示,或者有時還會說“不用麻煩了,我自己來吧”,更注重實際的效果。相比之下,日本更注重感謝的口頭表達,而中國更注重解決實際。
為何會出現這種喜歡致歉的感謝呢,究其原因,還是因為日本人認為別人在幫助你的時候給別人也帶來了或多或少的麻煩,既想表達一種感激之情又想表達一種愧疚之意,所以,就出現了這種獨特的感謝方式。還有就是日本是一個以“和”為貴的民族,非常注重一個“和”字,不管做什么都想力爭和諧。強調整體的協調,強調集團意識。所以在日本,人們會想盡各種方法追求人與人之間,人與集體之間的和諧,也使得日本人一般都喜歡站在對方的角度去思考問題,所以這種致歉語也一定程度上促進了人們的交際關系和諧,強化了日本人的集團意識。
2.致歉寒暄
在日本,日本人對“すみません”(對不起)的使用頻率相當的高,甚至關系親密的家人,朋友間都會使用,也很容易說出口。而中國的“對不起”用的頻率雖然也很多,但是在關系親密的人面前很少說,即使說出來,也會讓對方覺得不好意思,見外。相比之下日本人更注重于禮儀的口頭表達,而中國則注重內心,不愿當面表達。
(四)固定化寒暄語
在日本在結束一天的工作時,會向對方說“お疲れでした”(您辛苦了)或者“ご苦”(你辛苦了)但是怎么說也是很有講究的,例如,當對平輩或者級別比你高的人就要用“お疲れでした”(您辛苦了),當對晚輩或者級別比你低的人就用“ご苦”(你辛苦了),雖然這兩句話并沒有太大區別,甚至可以說意思都一樣,但是日本是一個等級分化特別嚴重的國家,所以在用寒暄語時一定要注意等級和輩分,否則也會讓別人覺得你沒有尊重他。
(五)小結
從以上例子可以看出日本的寒暄語有兩個很顯著的特征,第一是定向化,即在特定的場合下說特定的寒暄語。第二就是差異化,也就是說根據對方的身份地位來說不同的寒暄語。從這些特征中也可以看出,日本的寒暄語有著上下之分,這都是源于日本社會長期形成的階級意識。同時也可以看出日本是一個注重集團意識的民族,對于群體的意識依賴性非常強。而且側面也反映出,日本是重視禮節的民族,喜歡把感謝之類的話說出來。但是通過以上例子不得不說日本人喜歡掩飾自己的真實感受,不喜與人爭辯,對于自己的感受有時直接附和別人,不喜歡表達真實情感。
四、從寒暄語看中日兩國的交際文化差異
根據以上對中日兩國的寒暄語的論述可以看出,中日兩國在寒暄語的數量及種類上有較大的差異。從數量上看,日本的寒暄語的表達方式比中國多,有時,一個意思有好幾種的表達方法,例如在見面時,中國有時就會簡單的說一句“你好”,而在日本,會根據一天不同的時間有不同的表達方式。從種類上看,兩國寒暄語也有差異,中國的寒暄語可以分為典型問候型、問型、致謝致歉型三大類。而日本主要分為典型問候型、詢問型、致歉致謝型、固定寒暄型。兩國的寒暄語類型雖有相同部分,但是表達方式差異很大。兩國對寒暄語的表達方法不同,可以從側面看出,兩國在交際中的方式也各有不同,這種不同,也導致了兩國交際文化的差異。
從寒暄語看中國交際文化。首先,中國人更加注重情感的溝通,喜歡關注別人的隱私問題。中國人在寒暄時,喜歡問及他人隱私,例如工資啦、情感啦、年齡之類的問題。其次,中國人喜歡注重內心的交流,而不是表達出來。中國人不喜歡將感謝或致歉掛在嘴邊,認為是一種客套。表示感謝時比較注重實際行動,重視行為上的回報,表達相對來說比較含蓄。在致歉時,也主要注重內心的交流,由于愛“面子”的性格,不喜歡在眾多人面前承認錯誤。最后,中國人在溝通時喜歡表達自己的情感和感受,不怕有爭議。就拿以天氣寒暄為例,當對方說“今天天氣好棒??!”這時中國人會根據自身的感受回答,有的人會回答“還可以吧。”有的人會回答“是啊,是挺好的。”不會隨意的附和,不會掩飾自己內心的看法。
從寒暄語看日本交際文化。首先,日本人的交際重視等級。日本人在交際的過程中,會根據對方身份的不同,說不同的寒暄問候語。其次,日本人擁有強烈的集體意識,愿意站在他人角度考慮問題。例如在致謝致歉寒暄語中,有時甚至愿意用“對不起”來表示對對方的感謝,強調“以和為貴”追求人與人之間的和諧。再次,日本人不喜歡表達自己的感受,還拿以天氣寒暄為例,當說“天氣真好啊!”的時候,對方不管天氣的好壞都會說“是啊”,即使天氣真的不好也不去反駁,不愿表達自己內心。最后,日本人特別重視禮儀禮節,有時語言表達過于客氣,會讓一些不懂日語的人感覺摸不到頭腦。
由以上對比我們可以看出,兩國的交際特點有著明顯的不同。中國在交際中是一個注重感情、注重內心交流、注重實際付出卻有些忽略禮儀的國家。而日本是一個注重等級尊卑,重視禮儀禮數的國家。在交際溝通過程中,中國人喜歡表達出自己內心的看法,簡單直接、愛憎分明,且沒有固定的交往模式,對于交際手法沒有太多規范,相對寬松,在旁人看來中國人在語言表達方面或許略顯生硬。而日本是一個有固定的交際模式的國家,例如在固定場合該說什么話,都有著自己所遵守的模式,表現出日本人對規則的嚴守,且日本人喜歡附和別人的想法,不愿真實表現出自己內心的真實感受,掩飾心中的真實情感。
五、結語
文化是在歷史的長河中不斷沉淀的產物,一個國家的文化凝結著在那片土地上生長著的無數人的習慣與習俗。就中國和日本而言,兩國的交際文化受各自的地理環境、生態環境、人文環境等諸多因素影響,而產生所謂的差異。中國有句老話叫做“一方水土養一方人”,同在一個國度尚會因為水土不同而孕育出相對不同的語言文化習俗,何況是國與國之間,不僅有地理因素,還有沉淀多年的文化因素。對待兩國在交際文化方面的差異,我們應該做到、尊重差異、理解個性。在與他人交往的過程中,應該充分尊重他人的文化習慣,借鑒他國好的交際文化,樹立正確平等的文化觀念,嚴肅認真的對待交際原則,處事靈活,善于變通交際手法,促進不同文化之間的交流與發展。
本文從中日寒暄語的數量和種類入手,通過中日在日常生活中用到的寒暄語,列舉實例說明中日在交際文化上的差異。對比中日在運用語言的習慣方面,不難看出各自的文化特點,國家的文化可以通過語言來表現出來,寒暄語作為人們交流的首要環節,在人們交際的過程中起著重要作用。根據以上對寒暄語的論述,我們可以清楚的知道中日兩國在交際文化上存在差異,希望兩國在今后的日常交際往來中,能夠互相尊重對方在交際文化上的差異,共同促進兩國文化交流發展。
【參考文獻】
[1]陳銘.從寒暄語看中日文化差異[J].龍巖學院學報,2011(04):85-87.
[2]張振會.說寒暄―談中日跨文化交際[J].濮陽職業技術學院學報,2008(03):69-70.
[3]張婭萍.淺析寒暄語中的中日文化差異[J].陜西教育(高教),2014(12):24-35.
[4]張艷軍.淺談日語寒暄語與日本文化[J].湖北科技學院學報,2014(03):56-60.
[5]張娜.從中日寒暄語看中日文化[J].文學教育(下),2013(05):59-60.
[6]趙海衛.淺析應酬語的社會功能[J].張家口職業技術學院學報,2006(02):43.
[7]譚晶.漢語寒暄語及其對外漢語教學研究[D].揚州大學,2013.
寒暄范文5
2年級的時候,你是個單純的小孩。會為了一道題而跳起來,會和那個筷子打鬧,會傻傻地笑,會``````
總之,你很可愛。有一天,我還記得你把我的奶茶搞翻了。我當時就想:如果你把你的給我多好啊,最好是喝過的。呵呵。放學了,你真的要給我。不知道為什么,我沒有要。我當時好笨哦,喝一口你的奶茶,那種味道,應該是多么好?。】墒?,再沒機會了吧``````。
上晚自習,你問我題目。我好象說:“笨蛋,這個都不會啊``````”其實我只是想和你開開玩笑,想要你開心,想引起你的注意??墒俏椰F在才想到,那個時候你會不會很尷尬?
寒雪,初三,你說我對你很冷。我知道。我當時真TMD的混蛋,總是找什么學習為重的理由來回避。我想:我應該是喜歡你的。可是我說:為了學習,不能理她。現在我才知道現在我有多混蛋!
寒暄范文6
張涵冰,1993年生,標準土像系金牛座,從這么一張側臉看過去貌似永遠是一種猜不透的神色,但其實熟稔的朋友都很清楚,他只是一個內心非常簡單的享受主義者。平常所習慣書寫的“文字”不過是夾在便攜本子里很瑣碎很唯心的單一抒發,有落寞的筆記,也有快樂的底片――很難鋪敘出盤根錯節的縝密邏輯。心情不好時亦需數遍不停地聽大量的NEW AGE,借此來摩挲某日漫天空虛流過后的巨大心靈荒蕪。
同許多人一樣,聆聽著沙灘上蕩滌心魄的魅力音頻,總有“面朝大海,春暖花開”的動容,所以最欣賞一句話“夢隨心動,心隨夢求”。
線索:風
夜里走路的時候兩邊都是路燈投下來的陰影,右手邊的行道樹栽得像一片林子,剛剛過冬的枝椏也相互交錯地投下密密麻麻的叢影。一直走的過程就一直有呼嘯的聲音從左手邊的汽車道上灌進耳朵。起風的時候都有醉醺醺的熟稔。
彼時抬手取下揚在風中的一縷絲線,握緊這輕渺的物體,散開在掌心的感覺異常細微。我顧自地理解,風是以縷作單位的無形體,風起而過時,我們勾勒出的思維,不知是不是風中帶來的思緒。面前的濱河西路車水馬龍,橘色的光帶一直蔓延到河心,又像時間的流動一樣無聲而無盡地朝著人們來往的方向伸展。我想,它應該還維系著此去經年的滄流。
止步回首,滿眼滿腦,都是自己走過的青春。
(1)
高一,清明過后學校組織了一次春游,大概因為凌晨下了好一陣子雨,清早至臨近午時一直涼意不減,爬山的時候滿眼看過去都是大體簡單的色調。走遍一圈兒下來也沒有發現多開了幾樹桃花,似秋季般的微冷,使我很自然想起升入初三正式開學后的云云諸事,懷舊的感覺彌漫在胸腔里,異常清晰。而同班的予璐總是借題說我滄桑得無可救藥。
但真的,初三的深秋回憶鮮明得讓人不知所措。下課后孤身孑然站在鋪滿落葉的操場上,低頭盯著地面,移動前腳掌,用力踩碾每一片脆弱枯槁的落葉??斩吹耐?、漠然的神情、冷傲的面龐,我與腳下的世界無聲地對視。早已忽略耳中塞著蓋過一切的流行曲。
風起時全身上下都是戰栗得發怵的惶惑,見得最多的就是直接從飛揚的細枝條上簌簌落下的葉子。
如同一片一片飄零的記憶,不久后再遇風起,又被裹挾起來重新浮現,卻再次急速地離開,轉瞬,便無處尋覓。
那時走進學校真的不敢想象,在當下日日聒噪的校園中,能數出幾個人是無所怨言地闊步邁入?機械化,程式化,惘然,疲乏,每天頂著麻木的大腦而驅使這樣的四肢,近乎毫不知目的地走入堆滿習題的教室,無聲無息,無情無欲。只是覺得畢業班永遠是神奇的存在,彼時略有收斂甚至是不敢的作為會被無限恣意地釋放。初三后半學期天氣溫和起來,在暖暖的午后上課集體睡覺幾乎成了每屆九年級生的必修課,末了常常交流彼此睡覺的習慣以及防止背痛的妙招,隨之想當然地衍生出無數草根派的學問。
后來在空間上學著別人寫了自感形象到位的修辭:臺上老師說話是機關槍,掃射我們一節課,掃倒我們一片,同志接連倒下,一睡不醒……
悅悅看見后嗤之以鼻:你沒買防彈衣啊,難道你們老師玩爆頭?
自己隨手敲了幾個字上去:你太強了,可惜人家用的連射大狙,防不勝防……
隨后就是悅悅長時間的無奈。
(2)
春游下山的時候在一個名叫連理塔的古建筑前休息了好一陣,朝氣蓬勃的少年們繞著它不停轉著圈圈虔誠地祈愿著自己的前途一片光明大好。自己隨著眾人走累了以后,掏出相機翻看幾刻鐘前的瞬間,幾步遠的地方一些同學橫七豎八地在聊天,他們的背后就是系滿紅條的許愿樹。我取景后吆喝著做了個手勢,“佳琳,笑一個?!北粏镜呐詭o奈地轉過頭來,嘴角彎出淺淺的笑意。恰似一絲微風驟起,其中幾縷頭發隨風輕起漣漪,她自然而從容的神色變得如風般明麗而清晰。莫名的感覺涌上心頭,看著屏幕里被定格的笑容,揮之不去的過往沖擊起自己脆弱的胸腔,經年的畫面相冊一樣地翻開。令悵然若失的是,再好的過往定格,都像風中凋零的殘隕楓葉,不管怎么樣它都是過去式了,再提及的時候,不管你愿不愿意,總得加上:當時、曾經、那會兒云云的前綴。
(3)
中考結束的時候在家里無所事事,往后的幾天很快地忙完估分、志愿一類的瑣事兒后便帶著滿心厭倦離開了故城。在大眾人等繼續為挑選學校等候分數忙碌不堪的時候,我便早早逃離了這個愈加聒噪的地方。
坐在列車上一個人長久地盯著窗外看,一個接一個的高塔架起山脈一樣的電纜連綿不絕地前伸著,鐵道兩旁的農家大棚反射出一塊塊的光亮,水面一樣地連成一條長長的光帶。
膠東半島上的這座小城擺滿了一種悠遠的痕跡,道路大多修得寬闊而直,難以對流成急速而過的風。彼時才到七月初而已,路上車輛很少,雙向車道的馬路在交通高峰期也只有不過十輛車在等紅燈。海邊成群結隊的別墅群成了上世紀末房地產泡沫的遺留,大多數已經爬滿了瘋長的雜草,也有不少改成了不大的賓館,客人稀疏,靜靜地數著年關的更迭。
自己走在十數年前鋪就的水泥路上,空空如也地只有我一個人的腳步,還好,因為夏天的緣故讓這里不那么過分清寂。茂盛的雜草悠哉地舞動,倏地令我想起故城的頹墻。前幾天自己才在名目繁紛的廣告牌中理出了年少時那些小巷的入口,走進去曾經的青蔥如現在的頹墻一樣真實,擺滿整個腦海。那天坐在教室里一直等到所有人都離開,看著大家兩三成對或者一人疾步走出教室的門,最后只剩一個寂寞的我。然而事實上,所有離開群體走掉的人,不是也僅剩了自己么。
每個人都有屬于自己的孤獨,這不是絕對的,沒有永遠的筵席,也應當沒有永遠的孤獨。
(4)
后來一個人坐在海邊聽風、聽細浪,海濱的風在爽朗中帶著沿海的柔和,畢竟靈魂中還是北方的調調。風鼓起身上的T恤衫,遠一些的地方被淡淡的一層霧覆蓋。依著海風,讓我想起三枝夕夏和愛內里菜的《跨越七海的風》,撫過每一寸肌膚,輕柔如緞,細膩如羽。而現今自己只身在清新的沙灘,不知吹來的海風是否裹挾著七海外的悠思。
大曾,我記得你曾說過最喜歡的地方是鼓浪嶼,在鋼琴之島,音樂之鄉的沃土上吹著空氣里都帶著音符的海風,是何等浪漫的美事。你會向天空伸出疲倦的手,抓不住一片云,留不住一絲風,最后讓它們輕盈地抽空全部的煩惱,蕩滌著自己的青春。
某日我在微有涼意的夜晚獨自傾聽往事,耳中響起MJ的《You are not alone》突然覺得對自己是莫大的諷刺。海對岸是燈光閃移不定的長島,如同夜晚捧出的珍玉一串,躍動著亮閃閃的光輝,我想這與夜幕上的繁星是一致的,閃閃爍爍,飄忽不定。其實這些表象的美麗也都只是表象的悲傷而已。
回到旅館后沖了個澡,倒在干凈的床榻上提筆瀉下幾行遐思。這里沒有亮色的臺燈,寫起字來稍有不適,但我記得有人說過“光線的明暗會影響我寫字的速度,卻影響不了我提筆的內容”。有什么關系,午夜的曇香,會悄悄盛開。
(5)
這年暑期伊始我在海邊的旅館里,白天很多時候都是在休息,醒來的時候,從肩膀到腳跟都氤氳了一層又溫又濕的細汗,總是空洞地思考著初三下學期午后的在校睡覺時光。而當下猶疑著現實是真是假,感覺一起上課閑聊,一起爭執,一起溜出校門買下午茶的同學們還在身邊一樣。
荏苒了韶華,恣意了歲月,真的就“人過留名,雁過留聲”了么。
自己一直想在不怎么熱的午后或傍晚,清晨或月夜,輕輕環著自己喜歡的人一起坐著柔軟的草地或清爽的沙灘,看林蔭此消彼長或海鷗在潮起潮落的波浪上方滑翔。
爾后,這些時光就可以在被蓋上“過去”的戳記時,順帶著上溫暖的色彩,使我能明白這逝去的歲月不曾白流,空白的腦海不曾乏泛。不過這些于我,卻近乎奢求,因為自己太在乎兩廂情愿的完整契合。這樣長久地被動等待,也許會把回憶的褶皺線拖得過長,讓人生出無端的疲倦罷,最終將失了青春獨到的光鮮。
然而,回憶的線索,掌握在自己手里。
旅行讓我們直面生命,回憶讓我們延伸生命。所有的記憶開始被風吹散,開始慢慢消散,然后回歸虛無。等待來生,等待誓約,等待天堂,等待遇見,等待溫暖,等待幸福。
是否會如泉水徑流的微風山谷,風把過往離散成片斷,泉流把它包容成雋永,夢和回憶已成輪回,落下淡漠的眼簾,靜候下一站幸福。
我想,應該是的。
“當你對世界感到疲倦的時候,你不需要去迎合遷就這個世界,而是可以自己創造出一個世界。只要閉上眼睛想一想,這也真切的,是一個激動人心的景象?!?/p>
矜持
(1)
仲秋迫近月末的時候,靛藍色的天空越發顯出清新的色調,淡淡地勾勒出秋日的朦朧醉意。自己同旁人一樣,每天都在清晨干凈的空氣里開始新的一天,傍晚又在微冷的細風中踩著單車回家。偶爾還要迎接那一場涼過一場的淅瀝的雨。這樣的季節總是帶著秋日特有的孤單的心情去看書,或者聽歌,于是難免就會生出許多的想要記錄的情感,不能訴說,卻又不能湮沒。
所以,應該是著筆做些描寫的理由。
在某個周四的上午,我慵懶地坐在教室里離窗很遠的位置,空氣中還沁著淡淡的晨曦味道。一個多小時前剛喝過咖啡,反使這乏味的課堂很難令人生出睡意。腦中充斥著百無聊賴的單調。窗戶透進溫黃色的陽光,近窗的地方被朦朧的淡金色披覆成明晃晃的柔軟空間――我發現自己傾心的人就包含在這一片暖色之中,或者說,是這一幅圖景的中心。
一直覺得她專注于書本上的明亮眼眸,是清澈而冷靜的。在她握筆的手上,在她偶爾移動的臉龐上,都輕微地被覆上一層亮麗的金色,隨著她的欠身而變幻著曼妙的光影。隨意、寧靜,充滿難言的親和力。
回憶那時難以言說的矜持會感覺自己仿似闖進了靜態的萬國畫廊,因為我想寫意的畫面正是畫廊里賴以為繼的靈魂所在。仿若此刻如同流光溢彩的交錯,極富達芬奇油畫的美妙張力,溫暖得讓眼睛都有輕微的灼痛感。下意識取下眼鏡,當視覺產生模糊錯位的瞬間,無法再清晰地分辨所有,于是在光影交錯的一剎,以水墨畫的情調,以油畫的色彩,華麗地向四周鋪開一種神怡的朦朧,暈染開去這般以秋日陽光為主色調的意象。
在隔著三人距離的對面,我以她發現不了的視角凝視著。真切的安靜,而真實的美麗。雖然真實,卻常常感到無法觸及的落寞與難以言狀的傷感。這幾乎可以夠得著的真實,將它表達,會有無法預知的橋段,也許會彌漫深深的苦楚。將它留在心底,卻是欲罷不能的失落。也許只能沉浸在自己不可言狀的夢里。
后來每周做學情總結時,在花名冊上一眼就可以看到她的名字,胸中甚至衍生出對那三個漢字的無比熟悉感。時常會漫不經意地愣神一下。但不管從哪一個角度描寫,都是不愿訴說,不愿傾吐,甚至是不愿表達的。幾乎帶著一種羞澀的靦腆。
也許是逃避著不愿去做任何超越能力范疇的承諾。自己其實并不熱衷于那些沒有實質感的“地老天荒,乃敢與君絕”等云云。正似每天看到圈里的人關于分分合合的網絡簽名換了改,改了又換,逐漸讓自己生出不可挽回的麻木。當然這些看似有實像載體的東西,是真的脆弱而不可及。只需一個急浪,便都如華麗的沙雕,轉瞬間就只留下無處追尋的碎沫。
后青春期的“現實”其實都是夢吧,只是把未來將要發生的東西以聲像俱存的方式嫁接到現在。有時候甚至反而覺得帕拉圖式的夢才是最真實的。也許僅僅因為它不會隨著清淡的往事云散煙飛一樣地絕塵遠去。
(2)
現時提筆的時候已近深秋,寒意清晰地充斥一整個校園。上操已近乎作為唯一的課外活動。不過即便如此,一樣沒人愿意走出教室這圍城一樣的空間,以溫度代價來換取幾絲新鮮空氣。于是幾乎所有人都緊縮著脖子搭垂著雙臂,嘴里中電一樣地發出“咝咝”的哆嗦聲。
一切證明著天氣是真的變涼了。
彼時從早到晚不停地刮風,坐在室內可以清晰地聽到那種流體快速掃過固體表面的有力而持久的音頻。走在路上,能異常真切地感受到深秋的味道。風有時直接從樹上捻去成把的枯葉,簌簌落下,就如同飄落了一片一片的記憶。從一個青蔥的整體被零落地沉淀,只待下一個如此能夠產生共鳴的景象。于是當同樣的氣息光臨這里,急速的風便再次卷起一層層的落葉,裹挾著思緒,重又浮現。卻如出一轍地在眨眼間離去,轉瞬,便無處尋覓。
秋的傷感,是最具實質性的心理波動。我這么認為。
一直徘徊在前所未有的苦悶之中,不愿意表露矜持的情感,這一切被釋放著的魅力,被隱匿著的平和。積淀心底卻又異常壓抑,幾近不能自拔。
安然的子夜,在胸中困惑徘徊的情愫,不能明白地解讀。關掉所有的燈,只剩窗外星星點點的亮色投進來――只是很微弱的亮色而已,甚至看不清我所處的這個空間的尺寸,很黯淡。靜靜地垂坐在床邊,低頭盯著輪廓模糊的雙手,聽大量描寫秋天的音樂,冷冷的觸感,充滿寂寥。就像充斥冷漠氣息的某個電影場景那樣。少人的教堂投射下凄慘的月光,用并不突出的明暗交錯出濃重的深沉,沁著難以忍受的悲愴。
雜亂的思緒,不知道自己到底怎樣才算釋然。靜默地守護,這種姿態充滿美好,可它同時帶來的不能言語的壓抑又是如此酸澀,我仍舊得不到自己滿意的答案。心中是她揮之不去的音容,清澈到近乎醉心地微笑。我想,自己根本無法借以任何力量忘記這微笑。
或許佳鷺對我說的沒錯,當你真的喜歡一個人時,你是無法逃避或忘卻的,但究竟是虛是實,時間會去證明。當覺察到它的不可盡善,就會像一個夢的破碎。破滅的夢者明白自己做夢的時刻。
也許是的,身處后青春期的時代,自己原意只想擁有一段簡簡單單的情感,不曾想自己已經如此云云太復雜地淡化了所謂的簡單。其實潛意識只是一個本真的渴望,能擁有一個聲音,在我異常寂寞的時候,可以有人替我拭去精神的落寞。僅此而已。
許多時候慨嘆自己可以如此輕松地詩化悲哀,我注視的意中人也許永遠讀不到我在深夜敲擊下的這文字,抑或讀到了也不定會猜透我看她的神情較之別處有何不同。另外我也很明白,一直放不下的所謂羈絆,對自己會有怎樣消極的影響。于是我很清楚自己的所求,所以寧愿將這現實的美麗留駐心底,夢一般地膜拜,譬如中世紀明媚的油彩一樣地遍遍斟饗。我想這也許是最好的方式。
沒有長相的守護,亦沒有令人神傷的結局,畢竟那僅僅屬于我的心底。
因為沒有結局,所以芬芳美麗的情愫,將被永久銘留。只希望若干年后談起這段略帶神傷卻躍然的記憶,能夠會心地合目,莞爾一笑?!?/p>
張涵冰印象
_蕭泊零羽