前言:中文期刊網精心挑選了關于立夏的諺語范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
關于立夏的諺語范文1
早一把,晚七根,糯稻田里打獨身。
立夏三日正鋤田。
鋤板響,莊稼長。
棉花聽著人的腳步長。
要想莊稼好,田間鋤草要趁早。
種在犁上,收在鋤上。
鋤下有水也有火。
夏天不鋤地,冬天餓肚皮。
干鋤濕,濕鋤干,不干不濕鋤個暄。
早鋤地暖,深鋤不板,多鋤旱澇雙保險。
頭遍鋤不好,到老一地草。
春鋤深,夏鋤淺,秋天鋤地似刮臉(指早春作物)。
頭遍淺,二遍深,三遍四遍下狠心,五、六、七遍莫傷根。
頭遍挖(間苗),二遍抓(深鋤),三遍四遍大鋤拉(淺快鋤)。
頭遍開,二遍栽,三遍四遍跑起來。
頭遍苗,二遍草,三遍四遍順壟跑。
頭遍高粱,二遍谷,三遍棉花要深鋤。
鹽堿地,勤中耕,才有季季好收成。
見草鋤草工夫到,才能保證收成好。
無雨鋤地,有雨補苗。
苗子不全,及早補填。
移苗要?;睿仨殠噗?。
一邊一鐵锨,末后連窩端。
秧七八九,晚秧四五六。
早一把,晚七根,糯稻田里打獨身。
立夏三日正鋤田。
鋤板響,莊稼長。
棉花聽著人的腳步長。
要想莊稼好,田間鋤草要趁早。
種在犁上,收在鋤上。
鋤下有水也有火。
夏天不鋤地,冬天餓肚皮。
干鋤濕,濕鋤干,不干不濕鋤個暄。
早鋤地暖,深鋤不板,多鋤旱澇雙保險。
頭遍鋤不好,到老一地草。
春鋤深,夏鋤淺,秋天鋤地似刮臉(指早春作物)。
頭遍淺,二遍深,三遍四遍下狠心,五、六、七遍莫傷根。
頭遍挖(間苗),二遍抓(深鋤),三遍四遍大鋤拉(淺快鋤)。
頭遍開,二遍栽,三遍四遍跑起來。
頭遍苗,二遍草,三遍四遍順壟跑。
頭遍高粱,二遍谷,三遍棉花要深鋤。
鹽堿地,勤中耕,才有季季好收成。
見草鋤草工夫到,才能保證收成好。
無雨鋤地,有雨補苗。
苗子不全,及早補填。
移苗要?;睿仨殠噗?。
一邊一鐵锨,末后連窩端。
立夏不下,小滿不滿,芒種不管(豫、湘)。
立夏不下雨,犁耙高掛起(云)。
立夏雨少,立冬雪好(蘇)。
立夏落雨,谷米如雨(湘)。
立夏日下雨,夏至少雨(閩)。
立夏小滿田水滿,芒種夏至火燒天(粵)。
立夏雨,漲大水(湘)。
立夏下雨,九場大水(浙)。
立夏晴,雨淋淋(贛)。
立夏日晴,必有旱情(湘)。
立夏芝麻小滿谷。
立夏的玉米谷雨的谷。
立夏種綠豆。
地頭巖頭壩窩頭,春種芝麻秋打油。
季節到立夏,先種黍子后種麻。
立夏前后種絡麻。
關于立夏的諺語范文2
春爭日,夏爭時。
立夏麥齜牙,一月就要拔。
一穗兩穗,一月入囤。
麥秀風搖,稻秀雨澆。
風揚花,飽塌塌;雨揚花,秕瞎瞎。
立夏麥咧嘴,不能缺了水。
麥旺四月雨,不如下在三月二十幾。
寸麥不怕尺水,尺麥卻怕寸水。
立夏天氣涼,表子收得強。
立夏前后連陰天,又生蜜蟲(麥蚜)又生疸(銹病)。
立夏前后天干燥,火龍往往少不了(火龍指紅蜘蛛)。
風生火龍霧生疸。
麥拔節,蛾子來,麥懷胎,蟲出來(指粘蟲)。
小表開花蟲長大,消滅幼蟲于立夏。
豌豆立了夏,一夜一個杈。
立夏大插薯。
清明秫秫谷雨花,立夏前后栽地瓜。
立夏芝麻小滿谷。
立夏的玉米谷雨的谷。
立夏種綠豆。
地頭巖頭壩窩頭,春種芝麻秋打油。
季節到立夏,先種黍子后種麻。
立夏前后種絡麻。
立夏種麻,七股八杈。
立夏前后,種瓜點豆。
立夏種姜,夏至收“娘”。
立夏栽稻子,小滿種芝麻。
四月插秧(早稻)谷滿倉,五月插秧一場光。
先栽淺,后栽深,春秧就插三五根。
早秧七八九,晚秧四五六。
早一把,晚七根,糯稻田里打獨身。
立夏三日正鋤田。
鋤板響,莊稼長。
棉花聽著人的腳步長。
要想莊稼好,田間鋤草要趁早。
種在犁上,收在鋤上。
鋤下有水也有火。
夏天不鋤地,冬天餓肚皮。
干鋤濕,濕鋤干,不干不濕鋤個暄。
早鋤地暖,深鋤不板,多鋤旱澇雙保險。
頭遍鋤不好,到老一地草。
春鋤深,夏鋤淺,秋天鋤地似刮臉(指早春作物)。
頭遍淺,二遍深,三遍四遍下狠心,五、六、七遍莫傷根。
頭遍挖(間苗),二遍抓(深鋤),三遍四遍大鋤拉(淺快鋤)。
頭遍開,二遍栽,三遍四遍跑起來。
頭遍苗,二遍草,三遍四遍順壟跑。
頭遍高粱,二遍谷,三遍棉花要深鋤。
鹽堿地,勤中耕,才有季季好收成。
見草鋤草工夫到,才能保證收成好。
無雨鋤地,有雨補苗。
苗子不全,及早補填。
移苗要保活,必須帶泥坨。
一邊一鐵锨,末后連窩端。
多帶老娘土,陰水兩把捂。
苗子補嚴,間定莫慢。
定苗帶個籃,蚜株移出田。
節氣到立夏,就把小苗挖。
棉花鏊子腿,谷子羊屙屎。 麥子下種子隔子,谷子留苗屙屎。
要想吃小米,谷子羊屙屎。
稀留密,密留稀,不稀不密留壯的。
春天戀了苗,秋后收得薄。
草荒荒一時,苗荒荒一季。
苗荒甚于草荒。
草夾苗,不長苗;苗接苗,不長桃。
苗荒苗,不結桃。
留苗過稀,后悔莫及。
苗過稀長草,苗過密易倒。
高粱稠了難通風,秸倒粒癟減收成。
稠倒高粱稀倒谷。
稠谷稀麥,十有九壞。
稠谷好看,稀谷吃飯。
不稀不稠,才能豐收。
適當密植不誤地,一季收成頂兩季。
不稀不稠莊稼旺,秋收到來糧滿倉。
留苗不長眼,管好也減產。
揀苗如上糞。
谷莖圓,莠莖扁,莠草脆硬,谷葉綿。
谷子根擴杈,莠草杈擴杈。
挖苗不除根,大棵抱小孫。
留苗多少看地力,兼顧品種下霜期,千萬不搞一刀齊(棉)。
不密不稀,三千六七。
不密不稀,三千六七,薄地還可五、六、七(千)。
棉花不要多,三千六百棵。
棉花定了苗,株間快松撓。
早中耕,地發暖,勤中耕,地不板,深中耕根多苗壯節間短。
狠鋤行間,細鋤行邊,勻摟株間,保墑保暖。
鋤頭早,僵瓣少。
棉花勤鋤草,秋后拾花早。
力量麥子鋤頭谷。
鋤草不論遍,越鋤越好看。
護根草,長到老。
壟里有根草,好似毒蛇咬。
豐產不豐產,全靠掏壟眼。
要想蟲害少,除盡田邊草。
地邊鋤雜草,病蟲都減少。
地濕溫低苗病重,深鋤勤鋤病減輕。
春鋤雜草少,夏鋤棉苗好,秋鋤如拾金,冬穿新棉襖。
不怕苗子小,就怕蟲子咬。
苗要好,除蟲早。
治蟲沒有巧,治早治小又治了。
少了不治蟲,多了治不凈。
小時治不凈,大了就有抗藥性。
蟲子危害細查看,對癥下藥是關鍵。
螻蛄危害呈絲線,金針蟲害有孔眼,蠐螬齊茬根莖斷。
一看紅彤彤,莊稼生火龍(紅蜘蛛)
小麥開花,螞蚱跳打。
旱澇荒蝗緊相連。
先澇后旱,螞蚱成片。
杈多株矮心皺腫,玉米得了病毒病。
蘋果梨子早疏果,密度適當產果多。
三三見九少,二五一十多。
棗步曲,危害大,防治不能過立夏。
種地要三壯:人壯、地壯、牲口壯。
畜是農家寶,全憑飼養好。
人憑飯養,畜憑草養。
沒有磚瓦難蓋樓,沒有草料難喂牛。
夠不夠,三千六(一頭牲口一年吃3600斤干草)。
青草、格蕘,強似喂料。
寸草鍘三刀,無料也上膘。
草細如加料。
把草把料,牲口歡跳。
把草把料馬沒飽,草料半槽頂住了。
先草后料,四角拌到。
勤添少給,無料也肥。
先草后料,少給勤添,一直吃到亮了天。
牛要喂飽,馬要夜草。
馬無夜草不肥。
同樣草,同樣料,不同喂法不同膘。
牲口喂花草,無料也上膘。
飼料多樣,定時定量。
馬吃寸草牛吃屑,豬吃糟糠能上膘。
牲口越肥越頂戧。
若要牲口把膘保,千萬莫喂霉爛草。
牛豬細草料,騾馬囫圇糧。
喂豆餅,兩得利,肥了牲口壯了地。
關于立夏的諺語范文3
隨著我國社會不斷發展和科學水平的不斷提高,企業管理更加科學化,因而人本管理理念廣泛應用于企業管理中。人本管理具有深刻的內涵,而基于人本管理理念下的企業管理具有重要的意義,而本文則提出了企業人本管理的措施。
二、人本管理的內涵
人本管理是以人為主的一種管理。隨著社會的不斷發展和進步,人的社會地位逐漸提高,而現代企業管理中也只有應用人本管理理念,才能做好企業管理的方方面面。管理人本管理的內涵可以從以下兩個角度理解。
(一)從人本關系角度理解人本管理內涵
企業實行人本管理可以充分挖掘人力資源,進而調動企業員工工作積極性,所以,企業人本管理不過是企業為實現提高自身利益或企業目標而采取的一種有效手段。如果企業管理者沒有意識到個人在企業人力資源管理中發揮的重要作用,也沒有應用人本管理理念,則企業管理的人本管理與無本管理效果一致,不能算作真正的人本管理。[1]
(二)從資本角度理解人本管理內涵
在以資為本的傳統企業管理下實現人本管理,可以將企業管理以資本為中心轉變為以滿足人和企業發展的需要為中心。傳統的企業管理多以資本為中心,憑借資本積累和資本再生產達到企業謀取利潤的目的,而在此種管理方式下,忽略了人的作用。然而,隨著人本管理理念逐漸深入人心,企業實行人本管理勢在必行,所以企業管理的中心也向著滿足人和企業發展的需要方向轉變。
三、基于人本管理理念的企業管理措施
基于人本管理理念下的企業管理應該遵循以人為本的方針策略,具體可以采取四個對策實現企業管理的人本管理。
(一)保障企業員工的權益
基于人本管理理念下的企業管理,應該將人的價值凸顯,所以企業應該充分保障員工的權益。首先,企業管理者應該意識到保障員工權益對企業發展的促進作用。企業員工在工作中得到領導更多的關懷,進而可以無壓力和負擔的投身于工作,這對企業發展有重要的促進作用。其次,企業管理中應該將員工權利置于首要位置,進而為企業的可持續發展提供基礎保障。其一,尊重和滿足員工的合理要求。其二,企業管理要具有公開透明化,便于員工對企業管理進行有利監督。[2]
(二)用JIT當下理念啟示企業員工
員工是企業的重要組成部分,對員工強調當下理念,有利于增強員工對自身的認同感,從而激發員工發揮更大的創造力。企業管理者用當下理念啟示員工,最重要的就是要求管理者進行有效引導,以緩解和消除員工的消極情緒。企業員工在工作中難免會有消極情緒,不利于員工專心工作,而傳統企業管理模式中,生硬要求員工不許帶情緒工作,難以起到直接效果。因此,企業管理者用JIT當下理念對有消極情緒的員工進行開導,可以促進員工情緒的有效緩解和調整。
(三)企業文化中引入人本管理理念
企業文化影響企業發展的命運,因而建設優秀的、積極的企業文化對企業發展有促進作用。隨著社會的不斷發展和進步,人本管理理念越來越深入企業管理者心,所以企業文化建構中引入人本管理理念具有重要意義。企業文化對員工的思想、行為等有指導性作用,所以具有人本管理理念的企業文化有利于員工突破思維的桎梏,進而充分把握自身對企業發展的重要性。[3]
(四)發揮管理者的作用
企業管理者對員工要有正確的評價,進而可以使員工充分發揮潛力,所以對員工評價要充分發揮企業管理者的作用,不能對所有員工都采取相同的評價。因此,人本管理理念下的企業管理對管理者提出了更高的要求。企業管理者要對員工的評價要做到因人而異,通過不同角度去看待不同的員工,進而利用符合員工自身特點的方法進行評價,以促進員工的全面發展,為企業更好發展提供有利的條件。
四、基于人本管理理念的企業管理的意義
基于人本管理理念的企業管理具有重大意義,既有利于貫徹和落實科學發展觀中以人為本的思想,又有利于加強企業管理隊伍建設,還有利于促進企業的更好發展。
(一)有利于深入貫徹和落實科學發展觀
我國十六屆三中全會上首次提出了“科學發展觀”,并且堅持以人為本的思想作為核心內容,我國企業要想更好發展,其管理中需要堅持以人為本,深入貫徹和落實人本管理的理念,進而可以將企業管理更加科學化和規范化。人在企業發展中發揮著重要作用,而企業管理需要考慮方方面面,形成系統的管理,所以更應該注重人對企業的促進作用。人本管理理念下的企業管理只有更加倡導人的主體性,才能充分發揮企業員工的主觀能動性以及促進員工的全面發展。
(二)有利于加強企業管理隊伍建設
企業的更好發展需要有良好的管理隊伍,因而加強企業管理隊伍建設十分重要?;谌吮竟芾砝砟钕碌钠髽I管理,有利于促使企業管理隊伍建設結構更加合理、隊伍更加穩定、素質更高、服務更到位。企業只有堅持情為員工所系,利為企業所謀,才能充分調動企業管理者的積極主動性,才能提高企業管理隊伍整體素質,才能促使企業獲得更好發展。[4]
(三)有利于促進企業更好發展
隨著社會的發展和進步,人的地位日益凸顯,而企業經營中需要更加注重人的重要性,才能促進企業更好發展。企業經營管理中會存在瓶頸期,使得企業經營管理理念缺乏創新導向,而人本管理為企業管理注入了新鮮血液,也為企業經營發展提供有利條件?;谌吮竟芾砝砟钕碌钠髽I管理,可以廣泛調動企業員工工作的積極主動性和創造性,推動企業的長遠發展。
關于立夏的諺語范文4
關鍵詞:關聯理論 黃西 脫口秀
中圖分類號: H03 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2014)6-0083-02
1 關聯理論
在1986年,斯帕泊和威爾遜合著的《關聯:交際與認知》出版,標志著關聯理論的正式誕生。關聯理論從語言哲學、認知心理學、交際學等多學科的角度對語言交際做出解釋。
1.1明示――推理交際
關聯理論認為交流的過程實際上是明示-推理的交際。從說話人角度而言,交際是一個明白無誤的示意過程,即交際時說話人用明白無誤的明說表達自己的意圖。但從聽話人角度而言,交際又是一個推理過程,即從說話人通過明示手段提供的信息中推斷出說話人的交際意圖。斯帕泊和威爾遜將明示-推理交際解釋為“就是說話者給出一個刺激,使得說話者和聽話者雙方都清楚交際者意欲通過這一刺激向聽話者表明一組假設。”(斯帕泊和威爾遜,2001:63) 說話人和聽話人在交流中都很重要:說話人參與明示過程;聽話人參與推理過程。說話者的目的可以分為信息目的和交流目的。斯帕泊和威爾遜將信息目的定義為“使得聽話者清楚向聽話者表明一組假設”(斯帕泊和威爾遜,2001:58) 并且把交際目的定義為“交際目的是使得說話者和聽話者雙方都清楚了解說話者有信息目的?!保ㄋ古敛春屯栠d,2001: 61) 實現一個成功的交際是通過在交際中說話人和聽話人完成他們的任務。
1.2關聯性和關聯原則
斯帕泊和威爾遜認為關聯理論包含兩個原則。一是認知原則,第一原則,即“人類認知常常與最大關聯性相吻合”(斯帕泊和威爾遜,2001:260);另一個交際原則,第二原則即“指每一個明示的交際行為(明示刺激)都應該設想為它本身具有最佳關聯性?!保ㄋ古敛春屯栠d,2001:260)斯帕泊和威爾遜并且將關聯性分為最大關聯性和最佳關聯性。最大關聯性指的是在理解的過程中,用最小的認知努力獲得最大的語境效果。但是說話者和聽話者的關注點可能不一樣。說話者產生的最大關聯言語仍然有可能沒有達到足夠的關聯性引起聽話者的注意。
在關聯原則的基礎上,斯帕泊和威爾遜提出了最佳關聯性的假設,并在《關聯:交際與認知》的第二版做了進一步的修改。修改后的最佳關聯性的假設如下:
(1)明示刺激信號具有足夠的關聯,值得受話者付出精力進行加工處理。
(2)明示刺激信號具有發話者的能力和意愿允許范圍內的最大關聯性。
(斯帕泊和威爾遜,2001:270)
最佳關聯性是關聯理論當中一個很重要的概念。關聯理論認為成功的言語交際是由于對某個最佳關聯的期望,即聽話人期待通過最小的努力或代價獲得足夠的語境效果。
2 幽默和關聯理論的研究
在關聯理論之前,一方面,近些年研究者們大多從違背合作原則的角度來分析幽默語言。格賴斯提出為了成功地交流人們必須遵守合作原則。因此他們認為幽默的產生與違反合作原則之間有密切的聯系。從字面含義來說,幽默言語似乎違背了合作原則。但是如果進一步分析的話,從幽默語言前后的關聯性來看,其實幽默語言并沒有違背合作原則。另一方面,從關聯理論角度來分析幽默的產生不是分析言語本身或字面含義,而是通過篩選,調整,服從認知語境,分析幽默言語刺激產生的最佳關聯性的假設。當在嘗試分析理解幽默的產生,本文認為可以從三個角度來分析:
2.1明示與推理的差異性
明示和推理是進行言語交流的兩個必要的過程。對于說話人,交流的過程是明示的過程,即說話者使要表達的內容清楚而明白。對于聽話人,交流的過程是推理的過程,即聽話人要推測出說話人的目的。 明示和推理實際上是同一個過程,只不過從兩個不同的角度來分析。幽默語言就是利用字面含義和言語的交際意義的差異來產生幽默。在關聯理論看來,幽默是在已知的語境當中由字面含義和言語的交際意義的互明過程造成的一個偏差。
2.2最大關聯性與最佳關聯性的差異性
最大關聯性意味著通過盡可能小的努力獲得最大的語境效果,而最佳關聯性指的是付出有效地努力而獲得最佳語境的效果。人類的認知和最大關聯性通常是一致的,但言語交際期待最佳關聯性。對于聽話人,說話人可能不愿意或者不能夠以合適的方式提供最佳關聯性。最佳關聯性的提出是為了研究根據語境效果和理解的效果聽話人所做出的對交際的期望。說話者能夠將最佳關聯性和最大關聯性統一起來。但如果說話人想產生幽默語言,就必須違背最大關聯性和最佳關聯性的統一性。說話人可以選擇最典型的語言策略或者附加一些不相關的信息使得他的交際語言偏離了雙方的背景知識和最大關聯性。因此,聽話人會感到突然地差異。這種差異是未被期望的,不適宜的,無邏輯的或夸張的等,但這種差異對于幽默的產生是很重要的,它使得聽話人要用更多的努力來理解信息獲得語境效果。因此,幽默的效果也來自最大關聯性和最佳關聯性的差異性。
2.3語境假設和信息處理的努力的差異性
語境假設和獲取語境假設的努力是關聯性的兩個因素。人類的認知機制決定了當他們在接受新的信息的時候人們只會注意到與自身知識相關的信息。這種相關的信息是人們能夠成功地獲取的信息,但獲取的信息可能是正確或錯誤的結論(語境假設)。而錯誤的信息也能夠導致積極地認知努力。幽默言語在一定程度上會影響認知理解的效率。語境假設對幽默言語的理解并不能直接獲得最大關聯性或者最佳關聯性,是介于最大關聯性和最佳關聯性之間的連續體。只有通過更多的認知努力來理解語境假設,我們才能夠獲得更成功的幽默效果。
3 關聯理論分析黃西的脫口秀
關聯理論為分析幽默提供了一個理論框架。對幽默的分析可以分為以下幾個步驟:說話人產生明示刺激,聽話人進行推理;聽話人感知到語言里的差異性;通過和認知語境的相結合,聽話人選擇,推理,判斷,最終獲得說話人的真正的目的,縮小差異來取得幽默的效果。
3.1最大關聯性與最佳關聯性的差異性產生的幽默
“我們總是想讓我的兒子成為美國總統。我們想讓他在家里說中文在外面說英文?!?/p>
我兒子就問:“為什么我要學習兩種語言?”
我回答說:“當你成為美國總統的時候,你需要用英語簽署文件,用漢語來和你的債主周旋。”
這段對話很明顯并沒有違反合作原則,但是仍然在聽話人中產生了幽默。當黃西在回答他兒子這個問題的時候,聽話人想到的最大關聯性是會兩種語言是很重要的在將來的國際交流當中,況且漢語是黃西兒子的母語。然而最佳關聯性是事實上中國是美國的最大債權國。聽話人能夠通過他們的背景知識立刻理解到這一點。并且,黃西是一個中國人,也能能夠幫助認知語境的理解。因此聽話人能夠推測出美國的債務危機這一最佳關聯性,幽默的同時又諷刺了美國的財政問題。
3.2語境假設和信息處理的努力的差異性產生的幽默
幽默能夠由許多機制產生和實現。但語境假設和信息處理的努力的差異性產生的幽默能夠實現更好的幽默效果。
為了成為美國的公民,移民不得不學習美國的歷史,并且會被問到這樣的問題:
“誰是本杰明弗蘭克利?”
我們就會回答道:“額,這就是為什么我們的便利店會被盜?!?/p>
“第二次憲法修訂是什么?”
我們就會回答道:“額,這就是為什么我們的便利店會被盜。”
當提到移民這一問題的時候,黃西列舉了兩個經常在移民考試問卷中被問到的問題―本杰明富蘭克林是誰?通常答案是美國的建國之父之一,為了美國的獨立做出了很多貢獻,這也是聽話人最直接的反應,從語境當中得到的語境假設。
然而黃西卻給出了一個未被期望的,間接的答案“這就是為什么我們的便利店會被盜”這個引起了聽話者的認知語境弄清楚本杰明和便利店被盜之間的聯系。作為第一個問題的回答,聽話人最容易想到的就是錢,但是本杰明富蘭克林和錢又有什么樣的關系。通過從認知語境中的聽話人都是美國人,都知道本杰明富蘭克林的頭像是被印在100美鈔上的。這樣第一題的回答就和銀行被搶的原因達到了最佳關聯,幽默地諷刺了現在人只注重金錢。這個尋找關聯性的過程需要用足夠的努力才能理解,才達到了幽默的效果。更有趣的是,第二個問題的答案同第一個問題答案是完全一樣的。這個答案又刺激了聽話人的認知。因為第二次憲法的修訂使個人可以擁有槍支合法化。合法地擁有槍支使得強盜搶劫便利店更加猖獗。對于兩個不同問題用了一個答案來回答更進一步加強了對話的幽默感。在這里黃西諷刺了槍支給社會帶來的安全隱患。在理解幽默的過程中需要的信息處理的努力越多,幽默的效果越明顯。
3.3明示和推理之間的差異造成的幽默
在分析幽默言語,明示意義和推理意義都要被考慮進去。幽默產生于明示意義和推理意義之間的差異。聽話人理解需要理解這兩個意義,這樣才能在雙方共有的認知背景下理解幽默。
“暫時不玩笑,我想再次向你們保證我今晚是被邀請過來的?!?/p>
從字面含義來看,黃西在強調他正的是被邀請而來的,這是顯而易見的。聽話人就會研究推理意義,為什么他一直在強調他是受邀請來的。 他所想要表達的是曾經薩拉赫夫婦沒有收到邀請卻參加了宴會。推理意義引人思考,給話語增加了更多的信息。“再次保證”甚至使在場所有聽話人都忍俊不禁。
4 結論
從關聯理論的角度,本文嘗試從三個不同的角度分析了幽默的產生,并以黃西的脫口秀為例進行了進一步的分析。關聯理論能夠更具體的體現出幽默的本質和產生機制。在他的脫口秀當中,黃西充分利用了聽話人的認知語境并且使得聽話人經過信息處理找到最佳關聯性,通過明示與推理的差異,使得他的幽默得到了很好的效果。但本問題提到的三個角度比不是孤立的,而是相互聯系在一起的??偠灾哪且粋€復雜的語言現象。另一方面,本文存在許多不足之處,黃西脫口秀是一個單向的交流而不是說話人和聽話人相互溝通的形式,所以對于說話人來說很難把握聽話人是否真正獲得了推理意義和最佳關聯。
參考文獻:
[1]Holland N N.Laughing: A Psychology of Humor[M].London:Cornell University Press Ltd,1982.
[2]Levinson S C.Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3]Nash W.The Language of Humor[M].New York:Longman Group Limited,1985.
[4]Norrick N R.Conversational Joking: Humor in Everyday Talk[M].New York:Longman Group Limited,1985.
[5]Sperber D,Wilson D.Relevance: Communication and Cognition[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[6]陳春華.會話幽默的語用分析[J].外國語學院學報,1999(1):21-24.
[7]何文忠.論話語交際中的幽默原則[J].外語教學,2003(4):11.
[8]李先昆.邏輯基本知識[M].北京:北京教育出版社,1987.
關于立夏的諺語范文5
>> 框架理論指導下的關于犬類的漢語成語英譯解析 功能對等理論指導下的漢語新詞英譯 論關聯理論指導下的隱喻理論 關聯理論指導下的英語閱讀研究 關聯理論指導下的大學英語閱讀 關聯理論指導下的文化翻譯 關聯理論指導下的等值翻譯 淺析關聯理論指導下的字幕翻譯 關聯理論指導下的翻譯活動 關聯理論指導下幽默語言的翻譯 關聯理論指導下的中國影視劇字幕外譯原則探析 接受理論指導下的旅游景點介紹的英譯 闡釋學翻譯理論指導下的中醫術語英譯過程研究 文本類型理論指導下的《政府工作報告》英譯 關聯理論指導下的口譯策略的選擇 關聯理論指導下的新聞英語標題翻譯策略 關聯理論指導下《圍城》中的幽默語言翻譯 淺談關聯理論指導下的英語聽力教學策略 關聯理論指導下的英語閱讀教學模式研究 關聯理論指導下的英語閱讀教學 常見問題解答 當前所在位置:中國 > 政治 > 關聯理論指導下的漢語諺語英譯探析 關聯理論指導下的漢語諺語英譯探析 雜志之家、寫作服務和雜志訂閱支持對公帳戶付款!安全又可靠! document.write("作者:未知 如您是作者,請告知我們")
申明:本網站內容僅用于學術交流,如有侵犯您的權益,請及時告知我們,本站將立即刪除有關內容。 摘要:博大精深的中國文化孕育了大量修辭豐富且意味深遠的諺語,這些諺語是中華民族集體智慧的結晶,其簡練通俗的語言中展現了中國勞動人民對生產生活的感悟。然而,受漢英語言表現形式及文化差異的影響,漢語諺語的英譯并非易事。關聯理論認為翻譯是一種言語交際行為,其主要目的是保證人們的交際活動順利完成。本文將從關聯翻譯理論入手進行分析,為漢語諺語的英譯提供一些建議,使幫助說話人的意圖得到通順流暢的表達,為讀者充分理解。 關鍵詞:關聯理論 漢語諺語 英譯
一、引言
漢英有許多諺語具有相似性,真實地反映了各自的文化,但它們又在許多方面,如地理環境、生活方式、宗教和歷史等方面有很大差異。曾自立曾指出“諺語的翻譯不僅要求譯者忠實表達原文的思想內容,還要求譯者盡可能保持原文的形象比喻、修辭效果以及民族特色;不僅要求譯文語言通順流暢,而且要求譯文語言有諺語的味道”。(曾自立,1983)因此,要想做好漢語諺語英譯,譯者必須深諳我們的民族文化,掌握一定的諺語翻譯技巧和方法,令目標受眾從譯文中獲得最佳語境效果。
斯波伯和威爾遜在1986年出版的《關聯性:交際與認知》一書中正式提出了關聯理論,后來他們的學生格特又將關聯理論運用于翻譯研究,解釋傳統翻譯研究中未能給予很好說明的現象,提出了一些很有見地的理論觀點。關聯理論為翻譯研究提供了可行的理論框架,拓展了研究空間,帶來了新的研究熱點。從此,國內外學者便開始以關聯翻譯理論為指導進行翻譯研究。趙彥春認為關聯理論對翻譯具有強大的解釋力,并試圖建立關聯翻譯模式:一價元-推理模式與二價元-推理模式。他認為翻譯是“以關聯為準繩,以順應為手段,以意圖為歸宿,盡量使譯文向原文趨同的動態行為”。(趙彥春,2001,2003)
二、關聯翻譯理論回顧
在《翻譯與關聯:認知與語境》一書中,格特首次將關聯理論與人的認知聯系到一起,提出了關聯翻譯理論,認為翻譯是一種跨文化言語交際行為。原文作者、譯者和譯文讀者之間的關系是動態的。關聯理論將翻譯假設為交際的一部分,是譯者與譯文讀者之間的一種交流。對于譯文讀者,譯者是傳播者,譯者的任務就是向讀者展示原文作者在原文中所說所想,與讀者進行交流,實現交際目的。
關聯翻譯理論認為關聯性涉及兩個因素,即語境效果和處理努力。文本話語的內在關聯性越強,讀者在閱讀過程中需要付出的處理努力就越少,也就是說,翻譯與譯文讀者的認知關聯性越高,越能獲得好的語境效果。斯波伯和威爾遜還提出了最佳關聯的概念。最佳關聯是指人們在付出有效的努力之后可以獲得足夠的語境效果。格特認為“最佳關聯性是譯者力爭達到的目標,也是翻譯研究的原則標準”,譯者的責任是“要努力做到使原文作者的意圖與譯文讀者的預期相吻合”。(格特,1991)
眾所周知,語境是影響言語交際者交際的各種主客觀因素。在關聯理論的框架下,語境在翻譯中發揮重要作用,譯者“要從整體的動態語境出發,正確評估原文與譯文之間的語言文化語境…譯者必須努力營造合適的交際語境,使得交際各方在語境認知中取得最大化的交集,使三方交際取得成功,求得在最大限度地忠實于原著的同時也能夠讓譯文讀者充分理解原文含義及領略源語文化精華,從而達到翻譯的最佳效果。”(陳彩丹,2009)
要做好漢諺英譯,譯者需要找出原文與翻譯之間的關聯性,還要對譯文讀者所處的社會背景有一定的認知。要做到以上兩點,譯者可以將自己置于原文語境中找出原文的確切含義,再把自己置于譯文讀者的語境中,將之前在原文語境中的認知與目標語境相關聯。在關聯理論的指導下,譯者能夠認識到讀者的解讀在很大程度上取決于譯文帶來的特定的語境信息,當然這也取決于讀者對譯文與原文達到的相似度的期待。
三、關聯理論視角下漢語諺語的英譯策略
諺語反映的多是人們生活實踐中獲得的經驗,多是口語形式的通俗易懂的短句。漢語諺語是勞動人民集體智慧的結晶,蘊含著豐富多彩的中國文化,涉及日常生活的方方面面,包括政治、經濟、宗教、地理、風土人情等。這就要求譯者對文化和歷史有較好的掌握。
在漢語諺語英譯中最重要、最有影響力的翻譯方法是歸化和異化。奈達提倡歸化,他強調目標語的重要性,關注譯文讀者的理解。韋努蒂則認為必須要承認源語與目標語之間的差異,譯文應可能與原文保持一致。此外,還有一些由以上兩種方法衍生出的其他方法,如逐詞翻譯、意譯、音譯加解釋法等。不論采用哪種翻譯方法,譯者在翻譯時要謹記譯文在交際中的目的和語境效果,只有這樣,才能實現成功的翻譯。
關聯理論認為譯者在翻譯時必須考慮漢英不同的語言特點,不應在所有語境下采用同樣的語言形式進行翻譯。
1.利用英語中現有諺語進行直譯
兩個國家的人民生活環境大體相似,在生活習慣等方面存在共性。在翻譯漢語諺語時,譯者可能會發現漢英有一些相似或相同的事物,這意味著原文作者與譯文讀者關于某些諺語的認知環境相同。譯者應該可以找到原文與譯文之間的關聯性,采用直譯法的話,譯文讀者不必付出太多的處理努力,就能清楚原文作者想要傳達的信息,獲得足夠的語境效果。例如:
(1)眼不見心不煩 Out of sight, out of mind.
(2)知識就是力量 Knowledge is power.
(3)滾石不生苔 A rolling stone gathers no moss.
關聯理論認為,翻譯是一種交際行為,交際的目的是了解他人并為他人了解。聽話人要明白說話人在講什么,說話人要清晰表達想要表達的內容。宗教文化負載諺語的翻譯在翻譯界一直是個熱門話題。例如,霍克斯和楊憲益先生采用了不同的方法翻譯諺語“謀事在人,成事在天”。霍克斯強調原文與目標受眾之間的關聯性,套用英語中已有的諺語將該句譯為“Man proposes, God disposes”;但楊先生把God替換成了Heaven,譯為“Man proposes, Heaven disposes.” 這表明漢英兩種文化對譯者的影響。因此,遇到漢語諺語在英語中已經有相似表達句式時,建議譯者采用直譯法。
2.轉換形象翻譯法
人們受地理環境和文化背景的影響,有不同的生活環境和生活方式,有不同的語言來記錄自己的生活。譯者在翻譯時如果遇到有典型中國特色的諺語,尤其是碰到與動物有關的諺語時,應將文化差異考慮在內。翻譯時最好不要直接字對字翻譯,以免貽笑大方。 例如:
(1) 閻王不在,小鬼跳梁 When the cat’s away, the mice will play.
(2)王婆賣瓜,自賣自夸 Every cook praises his own broth.
以上例句包含的詞語帶有典型的中國詞語,在英語中并不存在“閻王,小鬼,王婆”等詞的對應詞匯,英語讀者根本不清楚這些詞背后的故事。如果譯者直譯為“Yama, little devil, the old woman Wang”,讀者會感到困惑,不易理解譯文要傳達的意思。在這種情況下,譯者就需要轉換形象,在英語中尋找能表述這些中國特有的文化詞匯的替換詞,轉換這些詞匯的形象,以便讀者理解。
3. 省略法
中國是歷史悠久的國家,幾乎每個諺語都有自己的歷史和故事,也有許多諺語是由歷史事件和歷史著作中延伸而來,句中涉及一些歷史人物。如果逐字逐句直譯,譯文讀者會對居中的人名,例如“諸葛亮、東施、西施”等不熟悉、不理解。例如:
⑴ 三個臭皮匠,頂個諸葛亮
Three common cobblers are better than one.
⑵ 情人眼里出西施
Every girl may be a Helen in her lover’s eyes.
⑶ 班門弄斧
Show off one’s skill with axe before Lu Ban.
關聯理論認為譯者必須在翻譯中考慮讀者在閱讀譯文時所付出的處理努力,譯出與原文關聯性最強的譯文。事實上,在翻譯上面三個諺語時,譯者會發現很難用言簡意賅的語言解釋清楚“臭皮匠、諸葛亮、西施、魯班”等人物。直接采取音譯法譯為common cobbler、Zhu Geliang、Xi Shi、 Lu Ban,讀者會不知所云。如果讀者只想知道諺語的含義,對其歷史淵源沒有興趣,譯者可以將上述諺語譯為:
⑴ Two heads are better than one.
⑵ Beauty lies in lover’s eyes.
⑶ Try to teach your grandmother to suck eggs.
再比如,在翻譯“說曹操,曹操就到”這句諺語時,要想單憑一句譯文就讓讀者了解曹操實在是有一定難度。直接不翻譯曹操本人,將該句譯為“Talk of the evil and he is sure to appear”顯得更合適。當然,如何翻譯諺語取決于翻譯的目的和目標受眾的需求。如果翻譯的目的就是為了讓讀者了解諺語的歷史和起源,譯者就要首先簡要介紹歷史來源,輔以一定的解釋,使文字表述更為清晰。例如“東施效顰”可試譯為“Dongshi, an ugly woman, knitting her eyebrows in imitation of the famous beauty Xishi only to make herself uglier”。
四、結語
關聯理論強調,翻譯是一種跨文化的雙語交際行為,涉及原作者和譯者以及譯者與譯文讀者之間的關系。通過對關聯理論和不同翻譯方法的討論,人們可能會發現,關聯理論強調的是語境和關聯的重要性。有時語境必須包括所有的背景資料,否則有些設想就很難處理。而譯者是目標受眾與原文之間不可缺少的橋梁或紐帶。他們不僅需要了解原文的意思,還需要考慮語言表達形式、選取恰當的詞匯在譯語中將原文意義表達出來。在翻譯過程中,“譯者有在疑問中增添或刪除相關的背景知識以幫助譯文讀者更好地理解和交際的權利和義務”。(張新紅,何自然,2001:290)關聯理論從交際和認知的角度出發,以原文作者和譯文讀者的認知語境為考量,對漢語諺語的英譯具有積極地指導意義。
參考文獻:
[1]Gutt, Ernest-August, Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Oxford: Blackwell, 1991.
[2] 陳彩丹.從關聯理論看漢諺英譯[J].延安職業技術學院學報,2009(2)
[3] 趙彥春,關聯理論與翻譯的本質-對翻譯缺省問題的關聯論解釋[J],四川外語學院學報, 2003(5)
[4] 趙彥春.“不可譯”的辯證法及翻譯的本質問題[J].外語與翻譯, 2001,(3)
[5] 趙彥春.關聯理論對翻譯的解釋力[J].現代外語,1999,(3)
關于立夏的諺語范文6
(一)教學過程最優化理論的提出
尤•克•巴馬斯基(1927年—1987年)是前蘇聯著名的教育家、教學論專家,擁有教育科學院院士,蘇聯科學院副院長等身份。在20世紀60年代,為了克服頓河———羅斯托夫地區的普通學校學生大面積留級現象,在此后20年里,他以該地區的普通學校為基礎,潛心教學、研究,結合現實,利用辯證唯物主義的方法論與系統論作為指導思想與分析工具,形成了具有豐富內涵,富有現實針對性的完整的教學過程最優化理論,在國際教育界引起了強烈的反響。教學過程是一個復雜的涉及到教學目標、教學方法、教學手段、教學條件、因材施教等多個方面的教學信息傳遞過程。在此過程中,教學過程中涉及到的影響教學效果的各個方面或者說結構被逐一研究,探明了教學過程最優化的一般規律。巴班斯基將這個新的研究方法稱之為辯證的系統方法。巴班斯基指出:“用辯證的系統觀點評價現有教學任務的各種可能的解決辦法,乃是教學過程最優化的方法論基礎。辯證的系統觀點能保證針對當時條件選出最佳方案。”由此可見,教學過程最優化理論利用唯物辯證法的一般方法論,即整體與部分、系統論等方法論,利用唯物辯證法的基本觀點,即聯系的、發展的觀點等,分析研究教學過程中影響教學效果的各個部分,使每一個部分互相配合,達到最佳的狀態,選出最佳教學方案。教學過程中的人(教師和學生)、條件(教學物質條件、教學衛生條件、教學的道德心理條件、教學過程結構(包括教學目的和任務、教學內容、教學方法、教學組織形式、教學結果)以及教學實施的基本環節構成了教學系統。教學過程最優化思想就是把教學過程作為一個系統進行研究,并且對構成該系統的有機聯系的各組成部分進行綜合考察。
(二)教學過程最優化的界定
教學過程及教學效果最優化也僅僅是相對意義上的最優化,易言之,是在某種評價準則的引領下(當然評價準則不能脫離實際),憑借現有各種實際情況達到的一種相對最優化的結果。巴班斯基給出的最優化的前提是從所提出的準則的觀點出發,在全面考慮教學規律、教學原則、現代化教學教育形式和方法、已有條件以及班級和個別學生特點的基礎上,使教育過程最有效地(最優化地)發揮效能。有了教學過程最優化的既定的標準,對整個教學過程的控制就是教學過程最優化。教學過程最優化是在全面考慮教學規律、原則、現代教學的形式和方法、該教學系統的特征以及內外部條件的基礎上,為了使過程從既定標準看來發揮最有效的(即最優的)作用而組織的控制。教學過程最優化是對教學評價標準、教學條件、教學手段、教學方法、教學規律等影響教學效果的各種因素綜合考量的基礎上,對教學過程實施的一種綜合安排與控制。在這里,教師起著主導安排與控制的作用,教師須有意識地、科學地組織教學,選擇最適合學生、最適合教學條件的教學方案,并對整個教學過程進行有效的控制。
二、教學過程最優化理論的啟示
教學過程是最優化理論既是一種辯證唯物論與系統論觀照下的理論,講求結合實際,不脫離實際,用系統的觀點看待教學各個因素的關系;也是一種講求以最小的投入(比如時間投入、教學設備的投入)換取最大的收獲(一定條件下教學效果的最大化)的投入產出理論。巴班斯基也指出:“合理地利用不超過限度的時間和精力能創造最大可能好的教學效果,這是教學最優化思想的實際準繩和最終目標。
(一)研究學生,提出合適的教學目標與評價標準
教學過程最優化理論的前提就是對現實條件進行分析,制定合適的準則,而學生的實際情況是整個教學過程的起點。巴班斯基也指出,教學須遵循“符合學生年齡可能性的準則”。學生在不同的年齡階段,或者說不同素質的學生群體,其認知結構和水平,綜合素質存在差距。如果不了解學生的實際情況,盲目進行教學,肯定不能有的放矢,達到應有的教學效果。不研究學生的實際情況,不針對學生的學習特點和思想心理設定教學目標并安排教學活動,這本身就不符合實事求是的唯物辯證法。很多教師往往更傾向于關注教學方法、教學設計等方面,而對于學生的學習興趣、學習動力、基礎知識等的研究較少,只是按照教學大綱的規定教條式地執行,其結果導致教學工作陷入盲目性或者事倍功半。
(二)以系統論的視角設計教學過程,使教學各要素發揮整體協同作用
巴班斯基的教學過程最優化理論最突出的一個特色是強調以系統論的視角看待整個教學過程,力爭充分發揮系統中的每一個要素的作用,并協同聯動,起到互相促進、互相配合的作用,達到教學效果最優化的效果。教學過程中包括有教學任務、教學內容、教學方法、教學手段、施教者與受教育者等要素,為了實現教學過程最優化就必須盡可能將所有的教學要素看成一個聯系的整體,結合實際情況,選擇最優化的組合方式與解決方案。高職課堂教學,在摸清學生的基本情況后,就是找到最優化的教學方案,將教學過程看作是一個連續的、系統性的活動。正確看待教學過程的短期與長期的關系,只有解決好每一節課的教學,才能解決好整體的教學效果。將一個學年的整個教學內容分解落實到每一節課中,對整個教學內容與結構進行宏觀的理解,梳理出一條基本線索,結合每節課的特點,綜合運用多種教學方法,充分發揮教學過程中各個要素的作用,使其相互作用,在有效的時間內實現最優的教學效果。
(三)強化課堂時間管理,以最少的時間實現教學任務
教學任務的完成以及教學效果的最優化不應該遺忘時間這一要素。教學過程最優化理論也強調時間標準,沒有時間的限制,任何教學效率都不值得一提。科學的教學策略或者說教學過程應該是在規定的時間內完成教學任務,實現具體的教學目的,使教師教的輕松,學生學的愉快。沒有了時間的限制,就無從談起教學過程最優化,無法比較哪種教學孰優孰劣。無論是高職課堂還是中小學課堂,教師都應該將時間納入到教學設計中,系統考慮時間在課堂中的分配與占用,視時間為課堂教學的生命線,也只有在有限的時間內實現了教學目標,才能達到“合理的時間消費”。課堂的時間管理就是組織好課堂教學,按照預先的教學設計進行,不受其他不相關的事的影響。教師的時間管理就是在有限的課堂內將教學內容傳遞給學生,以最佳的方式進行。學生的時間管理就是在有限的課堂內接受到最多的教學內容,并理解消化,實現預期的教學目標。這三個方面相輔相成,任何一個方面出現問題就將導致其它兩個方面的目標難以實現。
(四)創設融洽的師生關系,為營造輕松課堂,提升教學效率奠定心理基礎
教學過程最終落實到教師的“教”與學生的“學”的環節上,保證“教”的輕松,“學”的開心,是教學過程最優化的最終目標。巴班斯基認為“教與學的最優結合,才能保證整個教學過程的最優化。”在我國傳統教育觀念的指導下,我們的教師注重“教”的效果,認為教師教得好,學生就一定學得好,這在一般的情況下是對的。這里所謂的“教”得好包涵“學”得好的要求,如果沒有學得好,就無所謂教得好,在此意義上注重“教”是可取的。但是“,教得好”有時會脫離“學得好”的要求,只關注教師的“教”。通過大量的對教師課堂教學的評價實例來看,僅僅對教師的教學方法、教學手段、語言表達、與學生的互動等方面進行評價,而對于學生是否在心理方面、在知識方面接受了教師并不過多地關注。縱使教師的“教”非常完美,完成了課堂教學任務,但學生處在消極被動的接受知識的地位,這種狀況不利于學生的積極思考,學生只是被動接受知識的容器。有研究表明,當學生被動接受知識時,知識的容量是有限度的,并不利于引發學生的開拓性、創造性思維。因此,為了使學生主動接受知識,教師必須處理好“教與學”的關系,辯證地看待并處理二者的關系,讓學生成為課堂學習的主角,教師成為引導、組織的配角,創設一種平等、信任、寬松的情境。在此情境中,教師與學生交流互動,不但要有知識傳遞、討論等的互動,更應該有情感方面的交流與互動,在一定程度上打破教師與學生的心理屏障,為學生的積極思考、主動學習疏通思想心理。巴氏指出:“在良好的氣氛下,學生的學習活動就會特別有成果,就會達到可能的最優化效果?!碑斎唬褪系慕虒W過程最優化理論是一個繁雜的、系統的教學理論,對課堂教學方面的啟示也并非以上方面所能完全概括。但是,只要教師理解了其中的奧秘,將最優化理論與教學實踐相結合,哪怕取得點滴進步,將會以此為動力,逐步豐富教學實踐,達到所謂的最優化教學。
三、教學過程最優化理論視域中的課堂教學管理
通過教學過程最優化理論我們了解到課堂教學是一個多重因素互相作用的進程,教學效果的優劣取決于多個方面的設計、控制與引導。對于高職教學,除了一些實踐課程,課堂教學還占有較大的比例,所以,研究并搞好課堂教學管理,是其現實性和必要性。
(一)強化學生的自我管理意識,提升自我管理能力
學生作為教學活動的受體,是教學活動的內因。學生的學習意愿、學習動機、自我約束與控制等,是決定課堂教學的主要方面。教師不論如何研究學生,教學設計如何富有針對性與科學性,如果作為受體的學生不積極主動地接受,或者想接受但自控能力差,難以安心于課堂,其結果可想而知。因此,強化學生的自我管理意識,提升學生自我管理的能力是極其必要的。課程內容存在于課堂教學過程中,學生是重要的課程資源,課堂管理就是要充分挖掘學生的內在資源,比如學生的學習主動性、學習興趣等,當然,學生的自我管理與學生自身的學習興趣等既相互聯系,又相互區別。唯如此,學生以其積極的心態進入學習情境,課程內容才能有效傳遞,才能在不同學生的知識背景的支撐下有效放大,產生內涵更豐富的理解。在學生自我管理、自主管理的課堂教學活動中,學生既是課堂紀律的自我約束者,又是知識被重構、被重新理解的組建者。課堂教學過程中多元信息傳遞給學生,學生以其原有的知識、理解為背景,對新的知識加以甄選,然后重組進原有的知識結構中。在整個過程中,教師是組織者、引導者、評價者,督促者。因此,高職教師必須樹立學生自我管理、自主管理的教學理念,不再搞灌輸式的教育。強化學生的自我管理,首先教師向學生講清道理,引導學生樹立起自我管理的意識。其次,教師要逐漸改變教學方式,以開放的、平等的方式進行教學活動,進一步強化學生的自主意識。
(二)搭建師生情感交流平臺,構建和諧課堂