國際營銷范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了國際營銷范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

國際營銷

國際營銷范文1

[關鍵詞]價值觀;跨文化;文化差異;廣告翻譯

一、引言

隨著全球經濟一體化趨勢的日益顯著,國際營銷活動日漸頻繁。為了開拓國際市場,各個國家競相推銷自己的產品,其中一個重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽向國際推廣。在中國,伴隨市場經濟制度不斷發展與完善,特別是加入世貿組織以后,國際營銷活動日益增多,國際廣告事業蓬勃發展。國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉換問題,更是語言、傳統習慣、法規、教育、自然環境、宗教、經濟狀況等差異問題。廣告譯文能否在譯語語言文化環境中達到促銷的功能,在很大程度上取決于譯文能否被廣大受眾理解、認可、接受。為了使廣告翻譯既符合廣告語言的特點,準確達意,靈活創新,簡潔明了,達到廣告原文的效果;又自然忠實準確地傳遞原文化信息,符合國情,讓顧客樂于接受該產品的信息,以獲得理想的經濟效益,就很有必要了解一些國際文化差異,跨文化交際中的廣告語的翻譯技巧,以便更好地宣傳推銷商品。

二、國際營銷廣告中的文化差異

(一)中西方文化心理上的差異

由于地域和歷史等原因,每個民族都形成了深植于本民族文化的心理特征。這些心理特征影響著人們的文化傳統和風俗習慣,因此,要想讓廣告譯文在譯入語社會流傳開來,首先就要使廣告譯文符合譯入語受眾的文化心理。

國際營銷中不乏此類成功的譯例。比如美國的Revlon(露華濃),一看譯名便會聯想起唐代詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩句“云想衣裳花想容,香風佛欖露華濃”。從而引發讀者對該產品的美好聯想。該譯名引經據典,充滿了漢民族文化色彩,譯作女用化妝品,非常合適。又如“Carrefour”和“Cocacola”分別為“家樂?!焙汀翱煽诳蓸贰?滿足了中國人“平安是?!焙汀扒蠹罄钡男睦怼R灿行V告商標的翻譯由于沒有顧及到譯入語讀者的文化心理,從而引起了譯入語消費者的不好聯想,使得產品銷路不暢。如法國某公司在向中國推銷男用香水時,將其香水命名為“鴉片”,本意想用“鴉片”一詞突出其產品的魅力,希望中國男生使用這這種香水像吸鴉片一樣上癮。結果可想而知,產品上市后,即遭到中國消費者的猛烈抨擊,并因其違反中國商標法而被禁止出售。這是因為該公司不了解中國對“鴉片”的憎恨心理,無意中挫傷了我國民眾的民族自尊心。

(二)西方價值觀的差異

東西方之價值觀念差異最主要表現在西方社會崇尚個人主義,而東方強調集體主義。由于國內消費者受傳統文化的影響,從眾心理、對自上而下的絕對權威的迷信,導致國內很多廣告出現“×××,用了都說好”,“我們都喝×××,今天你喝了沒有”,“部優”、“省優”,“中國消費者協會推薦產品”等等。而英美等國家價值觀中人們追求的是獨立,是特立獨行的個性,是與眾不同(我為什么要與大家相同?)。他們的廣告不會引導和鼓吹從眾,更不會迷信和盲從所謂的權威,其廣告詞體現在文化方面更多的是“個性(individual/in2dividuality)”、“獨立(independent/independence)”、“隱私(private/privacy)”。因此,由于文化的不同,國內的有些廣告如果直譯成英語等外語,就使英語國家的消費者難以接受。所以,在對外進行廣告宣傳時,要區分東西方價值觀的差異,盡量少用“大家都說好”、“昔日宮廷×,今日×××”等廣告詞,不要把虛假的東西當事實宣傳。

(三)中西方思維方式的差異

思維方式對文本內容的編排有著很大的影響,它影響著人們在說話和行文時的遣詞造句、謀篇布局。以一則漢語廣告為例:高檔裝修——中檔價值——星級服務——大眾消費——4000平方米大店氣宇非凡,各系列菜一應俱全,正餐、大餐、小吃任君品嘗——豪華包間、雅間、大廳由你選擇——品嘗陶然風味,俯瞰山峽風情。這則廣告的創作意圖是宣揚陶然居餐飲店,但廣告詩的開頭只是介紹具體情況,而未點出主題,只到最后點名廣告的要點,充分體現了中國人螺旋式的思維方式。然而,英語廣告受西方人直線式思維方式的影響,在內容的編排上往往采用更直截了當、一目了然的方法。如:

“Givehimadiamond,thegifthe’llneverforget.Mendiamondringsandmendiamondweddingbindsinboldandmasculinedesigns.Pricedfrom$500to$2,000Adiamondisforever.Themandiamond.Whenawomenlovesaman.”—“送他一枚戒指,他永不忘。大氣而粗獷的男人戒指和婚戒。定價500到2000元。一顆戒指永恒遠。女人若愛男人,送他戒指?!币虼嗽趶V告翻譯過程中,可以根據東西方不同的思維方式采用保留、替代、刪減的方法對有關信息進行處理,從而增強廣告對不同受眾的吸引力和說服力。

(四)東西方社會習俗的差異

語言是約定俗成的,也就是說它是使用這一語言的社會成員的生活經驗和風俗習慣的產物。東西民族社會習俗的差異必定會在其各自的語言表達中體現出來。韓國有一手機品牌叫“Dragon”,這種手機在中國銷售當然受歡迎,因為龍在中國人心目中是神圣、帝王的象征。但在西方人眼里,Dragon卻是罪惡的象征。想必這一手機在西方國家的銷售要受阻了。再如,我國的“玉兔”商標并不譯成“JadeRab-bit”,而是譯作“MoonRabbit”。這是因為玉兔是我國神話中陪伴吳剛生活在月宮桂花樹下的兔子,所以它又成為月的代稱?!癕oonRabbit”這一譯名既體現了我國的古老文化,又避免了誤解,使人不會誤認為是玉做的兔子。

(五)東西方社會政治制度的差異

由于東西方社會制度不同,一些反映中國特色的政治、經濟、社會方面的詞語,對不熟悉中國國情的西方人也會造成信息傳遞障礙。比如:我們提倡“五講、四美、三熱愛”,最初曾譯為“fivestress,fourbeautiesandthreelovers“曾使以英語為母語的西方人理解為“四個美人和三個情人”。修改后的譯文為了“fivestress,fourpointsofbeautyandthreeaspectsoflove.”廣告翻譯中還應該避免使用政治上有特別含義,易引起誤解的商品名稱。如:“大鵬”卷筆刀的英譯名”ROCsharpeners”大鵬是大漢民族神話傳說中的一種最大的鳥,有“鵬程萬里”,“鯤鵬展翅”之說,具有志存高遠,前途無量的褒義。但ROC三個大寫字母也是常用新聞詞語中“中華民國”的英語縮寫,勢必產生誤解或不必要的聯想,既不利于創立出口商品的良好形象,也不利于維護國家的尊嚴。

三.國際營銷廣告語的翻譯技巧

(一)直譯法

直譯是最古老的翻譯方法,并在廣告翻譯中占有重要的地位。由于廣告語大部分是陳述性的,它給我們的印象是簡潔、不做作,而這正是直譯追求的意境。直譯要求譯文和原文的形式、結構盡量一致,從而在有效表達原文意義的同時,反映原文的風格。例如:“典雅大方(elegantandgraceful)”,“暢銷全球(sellwellovertheworld)”,“汰漬到,污垢逃(Tide’sin,dirt’soff)”;“Doubledelicious,Doubleyourpleasure(雙份美味,雙份愉悅)”,“Coca-Colaisit(還是可口可樂好)”,“MyParisisinaperfume(巴黎恰在香水中)”.再如“Kissyourcoughsgoodbye(一種新型感冒藥的廣告)被譯為“一吻去感冒”,簡潔形象地概括了藥的作用,語言生動形象,使人情不自禁地想多讀幾遍。

二)音譯法

在商品品名的翻譯時,我們經常會遇到不少品名在目的語里找不到對應的詞匯來表示。在這種情況下,通常都是采用音譯的翻譯方法來處理的。如:PierreCardin(皮爾·卡丹),Kodak(柯達彩色膠卷),Philips(飛利浦電器),青島啤酒Tsingdaobeer等,這些品牌都采用音譯。漢語屬于表意文字,它不能直接表示音位,所以,我國有不少產品的品名都是采用漢語拼音的方法為漢字注音的,主要用來幫助外國人學習漢語、或音譯人名、地名等等。在翻譯時也要顧及到廣告語言中詞匯的情感意義,其交際價值在于能最大限度地擴大一個詞的愉悅聯想。比如;以中國藥科大學教授命名的“丁家宜”精華護膚霜系列產品的品名原來是用漢語拼音“Dingjiayi”來表達的,但不如現在改用“Tjoy”的好。因為”Tjoy”不僅在語音上是“丁家宜”的諧音,而且其含義還可以引發人們產生愉快的聯想,給人留下深刻的印象。其中的T可以令人想起服裝展示中的T型舞臺和模特兒的靚麗身影,而且joy本身就是一個令人愉悅的詞匯。

(三)音意兼譯的翻譯法

音意兼譯法是指將一個詞分成兩部分;一部分音譯,另一部分則意譯。例如:

Applepie蘋果派

其中“蘋果”為意譯,“派”則是音譯。此類譯法還有,

茅臺王子酒MoutaiPrince

金利來Goldlion

香港的曾憲梓先生創業初期的領帶品牌為“金獅”牌,故譯為Goldlion。但因“獅”與“死”諧音,有“不吉利”之意而影響銷售。后由Goldlion而改名“金利來”,其中的“金”者“利”也,“金利”為意義的重疊,“來”則從lion的發音而來。音意兼譯法的另一種形式是:在整個詞音譯之后,再加上一個表示類義的語素。如:pizza比薩餅?!氨人_”為音譯,再加上一個“餅”字,便使其含義更加明確化了。又如,Hamburg漢堡包,Budweiser百威啤酒。

(四)套譯法

套譯法就是套用中英的固有模式,在不破壞廣告原文效果的基礎上對廣告進行翻譯。由于英漢文化的差異性,翻譯廣告時如能以最大程度和最巧妙的套用和模仿英漢相對應的句式結構、表達方式,可以使譯語符合消費者的心理,尊重接受語的文化傳統和語言表達習慣,保持產品的形象。翻譯時可套用或模仿英漢成功的廣告體例、英漢詩句、諺語等。百聞不如一嘗(浙江糧油食品進出口公司廣告)。Tastingisbelieving.譯語套用英語成語:Seeingisbelieving,換了一個詞,語義真切,效果與原文相似。套用此成語的還有碧麗牌健美苗條霜廣告:Bilislimmingcream一Usingisbelieving.再如:嬰兒爽身粉廣告:Likedaughter,likemoth-er.套用英語成語Likeson,likefather。香煙廣告語:Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.套用莎士比亞的名句“Tobeornottobe,thatisaquestion”。這種譯法也可用于廣告的英漢翻譯,這些廣告運用英漢文化中固有的成語,言簡意賅,盡人皆知,使消費者讀來倍感親切,并傳遞原文的文化內涵,增強廣告的感染力。英漢廣告中還有不少已形成固定的套語或固定的涵義,且在形式上或內容上相同或大體相同,如四字格等,也可以采用直接套譯的方法。

(五)修辭法

廣告英語里很多詞語是帶有修辭效果的,為保持原文的修辭效果,某些不易直譯的修辭格可以轉換成同一層次和不同層次的其他修辭格,以求藝術效果的一致。修辭格的轉換可以分為兩個層次:一是同一層次的修辭格轉換;一是跨層次的修辭格轉換。比如“三菱”汽車公司(Mitsubishi)向美國市場傾銷產品時,創制了廣告:“Notallcarsarecreatedequal”。熟悉美國歷史的人一見這則廣告,立即會想起《美國獨立宣言》中“Allmenarecreatedequal”。日本廣告商將原句中的“men”改為“cars”來突出廣告訴求的目標,將原來的肯定句式改為否定句式,道出了該車的優越性能,這則廣告詞套用了美國家喻戶曉的名句,使三菱汽車在美國成功地打開銷路;而三菱公司向我國進行廣告宣傳時將其廣告詞改為“古有千里馬,今有三菱車”,巧妙地利用了中國古諺,運用對偶這種中國人喜愛的修辭手法,使中國消費者讀起來既親切熟悉又生動形象。如果在同一層次找不到合適的表達方法,也可以跨層次尋找新的表達方法,以求藝術效果的一致。如,Wetakenoprideinprejudice.(《泰晤士報》的廣告語,這句廣告語里“prideinprejudice”有兩種修辭手法,一種是英語修辭格仿擬(parody),與《傲慢與偏見》(PrideandPrejudice)聯系起來。一種是押頭韻(alliteration)。原文的意思是說明自己的報道是客觀公正的,不以偏見而感到驕傲??梢栽囎g為“對于有失偏頗的報道,我們并不引以為豪?!蓖ㄟ^這樣的翻譯,英語的修辭格仿擬(parody)和押頭韻(alliteration)轉換成了漢語的修辭格押尾韻(Rhymes),也就是我們通常說的押韻。這樣通過修辭格的轉換生動地傳達了原作的意韻。

四、結語

總之,跨文化廣告的翻譯絕非一件易事,在全球經濟一體化的趨勢中,其地位日益突出。實踐證明,成功的廣告翻譯會帶來巨大的經濟效益;而不成功的翻譯,不僅會給企業或國家帶來重大的經濟損失,還會直接影響企業或國家的形象。

參考文獻:

[1]朱劍飛.商業廣告英語的用詞特色及翻譯技巧初探[J].商場現代化,2006,(7).

國際營銷范文2

[關鍵詞]價值觀;跨文化;文化差異;廣告翻譯

一、引言

隨著全球經濟一體化趨勢的日益顯著,國際營銷活動日漸頻繁。為了開拓國際市場,各個國家競相推銷自己的產品,其中一個重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽向國際推廣。在中國,伴隨市場經濟制度不斷發展與完善,特別是加入世貿組織以后,國際營銷活動日益增多,國際廣告事業蓬勃發展。國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉換問題,更是語言、傳統習慣、法規、教育、自然環境、宗教、經濟狀況等差異問題。廣告譯文能否在譯語語言文化環境中達到促銷的功能,在很大程度上取決于譯文能否被廣大受眾理解、認可、接受。為了使廣告翻譯既符合廣告語言的特點,準確達意,靈活創新,簡潔明了,達到廣告原文的效果;又自然忠實準確地傳遞原文化信息,符合國情,讓顧客樂于接受該產品的信息,以獲得理想的經濟效益,就很有必要了解一些國際文化差異,跨文化交際中的廣告語的翻譯技巧,以便更好地宣傳推銷商品。

二、國際營銷廣告中的文化差異

(一)中西方文化心理上的差異

由于地域和歷史等原因,每個民族都形成了深植于本民族文化的心理特征。這些心理特征影響著人們的文化傳統和風俗習慣,因此,要想讓廣告譯文在譯入語社會流傳開來,首先就要使廣告譯文符合譯入語受眾的文化心理。

國際營銷中不乏此類成功的譯例。比如美國的Revlon(露華濃),一看譯名便會聯想起唐代詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩句“云想衣裳花想容,香風佛欖露華濃”。從而引發讀者對該產品的美好聯想。該譯名引經據典,充滿了漢民族文化色彩,譯作女用化妝品,非常合適。又如“Carrefour”和“Cocacola”分別為“家樂?!焙汀翱煽诳蓸贰?滿足了中國人“平安是?!焙汀扒蠹罄钡男睦?。也有些廣告商標的翻譯由于沒有顧及到譯入語讀者的文化心理,從而引起了譯入語消費者的不好聯想,使得產品銷路不暢。如法國某公司在向中國推銷男用香水時,將其香水命名為“鴉片”,本意想用“鴉片”一詞突出其產品的魅力,希望中國男生使用這這種香水像吸鴉片一樣上癮。結果可想而知,產品上市后,即遭到中國消費者的猛烈抨擊,并因其違反中國商標法而被禁止出售。這是因為該公司不了解中國對“鴉片”的憎恨心理,無意中挫傷了我國民眾的民族自尊心。

(二)西方價值觀的差異

東西方之價值觀念差異最主要表現在西方社會崇尚個人主義,而東方強調集體主義。由于國內消費者受傳統文化的影響,從眾心理、對自上而下的絕對權威的迷信,導致國內很多廣告出現“×××,用了都說好”,“我們都喝×××,今天你喝了沒有”,“部優”、“省優”,“中國消費者協會推薦產品”等等。而英美等國家價值觀中人們追求的是獨立,是特立獨行的個性,是與眾不同(我為什么要與大家相同?)。他們的廣告不會引導和鼓吹從眾,更不會迷信和盲從所謂的權威,其廣告詞體現在文化方面更多的是“個性(individual/in2dividuality)”、“獨立(independent/independence)”、“隱私(private/privacy)”。因此,由于文化的不同,國內的有些廣告如果直譯成英語等外語,就使英語國家的消費者難以接受。所以,在對外進行廣告宣傳時,要區分東西方價值觀的差異,盡量少用“大家都說好”、“昔日宮廷×,今日×××”等廣告詞,不要把虛假的東西當事實宣傳。

(三)中西方思維方式的差異

思維方式對文本內容的編排有著很大的影響,它影響著人們在說話和行文時的遣詞造句、謀篇布局。以一則漢語廣告為例:高檔裝修——中檔價值——星級服務——大眾消費——4000平方米大店氣宇非凡,各系列菜一應俱全,正餐、大餐、小吃任君品嘗——豪華包間、雅間、大廳由你選擇——品嘗陶然風味,俯瞰山峽風情。這則廣告的創作意圖是宣揚陶然居餐飲店,但廣告詩的開頭只是介紹具體情況,而未點出主題,只到最后點名廣告的要點,充分體現了中國人螺旋式的思維方式。然而,英語廣告受西方人直線式思維方式的影響,在內容的編排上往往采用更直截了當、一目了然的方法。如:

“Givehimadiamond,thegifthe’llneverforget.Mendiamondringsandmendiamondweddingbindsinboldandmasculinedesigns.Pricedfrom$500to$2,000Adiamondisforever.Themandiamond.Whenawomenlovesaman.”—“送他一枚戒指,他永不忘。大氣而粗獷的男人戒指和婚戒。定價500到2000元。一顆戒指永恒遠。女人若愛男人,送他戒指?!币虼嗽趶V告翻譯過程中,可以根據東西方不同的思維方式采用保留、替代、刪減的方法對有關信息進行處理,從而增強廣告對不同受眾的吸引力和說服力。

(四)東西方社會習俗的差異

語言是約定俗成的,也就是說它是使用這一語言的社會成員的生活經驗和風俗習慣的產物。東西民族社會習俗的差異必定會在其各自的語言表達中體現出來。韓國有一手機品牌叫“Dragon”,這種手機在中國銷售當然受歡迎,因為龍在中國人心目中是神圣、帝王的象征。但在西方人眼里,Dragon卻是罪惡的象征。想必這一手機在西方國家的銷售要受阻了。再如,我國的“玉兔”商標并不譯成“JadeRab-bit”,而是譯作“MoonRabbit”。這是因為玉兔是我國神話中陪伴吳剛生活在月宮桂花樹下的兔子,所以它又成為月的代稱?!癕oonRabbit”這一譯名既體現了我國的古老文化,又避免了誤解,使人不會誤認為是玉做的兔子。

(五)東西方社會政治制度的差異

由于東西方社會制度不同,一些反映中國特色的政治、經濟、社會方面的詞語,對不熟悉中國國情的西方人也會造成信息傳遞障礙。比如:我們提倡“五講、四美、三熱愛”,最初曾譯為“fivestress,fourbeautiesandthreelovers“曾使以英語為母語的西方人理解為“四個美人和三個情人”。修改后的譯文為了“fivestress,fourpointsofbeautyandthreeaspectsoflove.”廣告翻譯中還應該避免使用政治上有特別含義,易引起誤解的商品名稱。如:“大鵬”卷筆刀的英譯名”ROCsharpeners”大鵬是大漢民族神話傳說中的一種最大的鳥,有“鵬程萬里”,“鯤鵬展翅”之說,具有志存高遠,前途無量的褒義。但ROC三個大寫字母也是常用新聞詞語中“中華民國”的英語縮寫,勢必產生誤解或不必要的聯想,既不利于創立出口商品的良好形象,也不利于維護國家的尊嚴。

三.國際營銷廣告語的翻譯技巧

(一)直譯法

直譯是最古老的翻譯方法,并在廣告翻譯中占有重要的地位。由于廣告語大部分是陳述性的,它給我們的印象是簡潔、不做作,而這正是直譯追求的意境。直譯要求譯文和原文的形式、結構盡量一致,從而在有效表達原文意義的同時,反映原文的風格。例如:“典雅大方(elegantandgraceful)”,“暢銷全球(sellwellovertheworld)”,“汰漬到,污垢逃(Tide’sin,dirt’soff)”;“Doubledelicious,Doubleyourpleasure(雙份美味,雙份愉悅)”,“Coca-Colaisit(還是可口可樂好)”,“MyParisisinaperfume(巴黎恰在香水中)”.再如“Kissyourcoughsgoodbye(一種新型感冒藥的廣告)被譯為“一吻去感冒”,簡潔形象地概括了藥的作用,語言生動形象,使人情不自禁地想多讀幾遍。

(二)音譯法

在商品品名的翻譯時,我們經常會遇到不少品名在目的語里找不到對應的詞匯來表示。在這種情況下,通常都是采用音譯的翻譯方法來處理的。如:PierreCardin(皮爾·卡丹),Kodak(柯達彩色膠卷),Philips(飛利浦電器),青島啤酒Tsingdaobeer等,這些品牌都采用音譯。漢語屬于表意文字,它不能直接表示音位,所以,我國有不少產品的品名都是采用漢語拼音的方法為漢字注音的,主要用來幫助外國人學習漢語、或音譯人名、地名等等。在翻譯時也要顧及到廣告語言中詞匯的情感意義,其交際價值在于能最大限度地擴大一個詞的愉悅聯想。比如;以中國藥科大學教授命名的“丁家宜”精華護膚霜系列產品的品名原來是用漢語拼音“Dingjiayi”來表達的,但不如現在改用“Tjoy”的好。因為”Tjoy”不僅在語音上是“丁家宜”的諧音,而且其含義還可以引發人們產生愉快的聯想,給人留下深刻的印象。其中的T可以令人想起服裝展示中的T型舞臺和模特兒的靚麗身影,而且joy本身就是一個令人愉悅的詞匯。

(三)音意兼譯的翻譯法

音意兼譯法是指將一個詞分成兩部分;一部分音譯,另一部分則意譯。例如:

Applepie蘋果派

其中“蘋果”為意譯,“派”則是音譯。此類譯法還有,

茅臺王子酒MoutaiPrince

金利來Goldlion

香港的曾憲梓先生創業初期的領帶品牌為“金獅”牌,故譯為Goldlion。但因“獅”與“死”諧音,有“不吉利”之意而影響銷售。后由Goldlion而改名“金利來”,其中的“金”者“利”也,“金利”為意義的重疊,“來”則從lion的發音而來。音意兼譯法的另一種形式是:在整個詞音譯之后,再加上一個表示類義的語素。如:pizza比薩餅?!氨人_”為音譯,再加上一個“餅”字,便使其含義更加明確化了。又如,Hamburg漢堡包,Budweiser百威啤酒。

(四)套譯法

套譯法就是套用中英的固有模式,在不破壞廣告原文效果的基礎上對廣告進行翻譯。由于英漢文化的差異性,翻譯廣告時如能以最大程度和最巧妙的套用和模仿英漢相對應的句式結構、表達方式,可以使譯語符合消費者的心理,尊重接受語的文化傳統和語言表達習慣,保持產品的形象。翻譯時可套用或模仿英漢成功的廣告體例、英漢詩句、諺語等。百聞不如一嘗(浙江糧油食品進出口公司廣告)。Tastingisbelieving.譯語套用英語成語:Seeingisbelieving,換了一個詞,語義真切,效果與原文相似。套用此成語的還有碧麗牌健美苗條霜廣告:Bilislimmingcream一Usingisbelieving.再如:嬰兒爽身粉廣告:Likedaughter,likemoth-er.套用英語成語Likeson,likefather。香煙廣告語:Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.套用莎士比亞的名句“Tobeornottobe,thatisaquestion”。這種譯法也可用于廣告的英漢翻譯,這些廣告運用英漢文化中固有的成語,言簡意賅,盡人皆知,使消費者讀來倍感親切,并傳遞原文的文化內涵,增強廣告的感染力。英漢廣告中還有不少已形成固定的套語或固定的涵義,且在形式上或內容上相同或大體相同,如四字格等,也可以采用直接套譯的方法。

(五)修辭法

廣告英語里很多詞語是帶有修辭效果的,為保持原文的修辭效果,某些不易直譯的修辭格可以轉換成同一層次和不同層次的其他修辭格,以求藝術效果的一致。修辭格的轉換可以分為兩個層次:一是同一層次的修辭格轉換;一是跨層次的修辭格轉換。比如“三菱”汽車公司(Mitsubishi)向美國市場傾銷產品時,創制了廣告:“Notallcarsarecreatedequal”。熟悉美國歷史的人一見這則廣告,立即會想起《美國獨立宣言》中“Allmenarecreatedequal”。日本廣告商將原句中的“men”改為“cars”來突出廣告訴求的目標,將原來的肯定句式改為否定句式,道出了該車的優越性能,這則廣告詞套用了美國家喻戶曉的名句,使三菱汽車在美國成功地打開銷路;而三菱公司向我國進行廣告宣傳時將其廣告詞改為“古有千里馬,今有三菱車”,巧妙地利用了中國古諺,運用對偶這種中國人喜愛的修辭手法,使中國消費者讀起來既親切熟悉又生動形象。如果在同一層次找不到合適的表達方法,也可以跨層次尋找新的表達方法,以求藝術效果的一致。如,Wetakenoprideinprejudice.(《泰晤士報》的廣告語,這句廣告語里“prideinprejudice”有兩種修辭手法,一種是英語修辭格仿擬(parody),與《傲慢與偏見》(PrideandPrejudice)聯系起來。一種是押頭韻(alliteration)。原文的意思是說明自己的報道是客觀公正的,不以偏見而感到驕傲。可以試譯為“對于有失偏頗的報道,我們并不引以為豪?!蓖ㄟ^這樣的翻譯,英語的修辭格仿擬(parody)和押頭韻(alliteration)轉換成了漢語的修辭格押尾韻(Rhymes),也就是我們通常說的押韻。這樣通過修辭格的轉換生動地傳達了原作的意韻。

四、結語

總之,跨文化廣告的翻譯絕非一件易事,在全球經濟一體化的趨勢中,其地位日益突出。實踐證明,成功的廣告翻譯會帶來巨大的經濟效益;而不成功的翻譯,不僅會給企業或國家帶來重大的經濟損失,還會直接影響企業或國家的形象。

參考文獻:

[1]朱劍飛.商業廣告英語的用詞特色及翻譯技巧初探[J].商場現代化,2006,(7).

國際營銷范文3

關鍵詞:國際貿易實務;國際市場;營銷策略

0引言

隨著全球化趨勢的逐漸加快,當下國際市場貿易已經成為市場的主要形勢[1]。而要想在國際貿易中占據一席之地,就需要企業對當下的市場發展形勢及現狀進行分析,通過對成熟的國際市場營銷策略借鑒分析,構建屬于我國的市場營銷策略,進而帶動我國國際貿易事物的不斷發展,為我國經濟的穩定增長做出有力的支撐。

1我國國際貿易實務的發展形勢

首先,隨著當下我國市場經濟的競爭越加激烈,在國家與國家的共同扶持下,現今國際貿易的資本投入也逐漸增加。而且,隨著全球化的趨勢逐漸明朗,資金都呈現了全球化的趨勢,這就促進了國際貿易實務的進步,使其得到了全方位的發展。據統計近年來國際貿易量呈現增長迅速狀態[2]。而這種增長就標志著現今國際貿易的快速發展,國家之間的經濟變得更加活躍,各國都參與到經濟和貿易的競爭中,使得國際貿易實務市場競爭愈演愈烈。其次,當下經濟的迅速發展使得科學技術不斷革新,也標志著網絡時代已經來臨。現今網絡等高新科技已經融入人們生活之中,也融入到了國際貿易實務中,這就促進了國際貿易的發展,為全球經濟發展作出極大的貢獻。合理地將網絡等技術應用到國際貿易實務中能夠為企業帶來極大的便利性、提高工作質量和效率。最后,文化因素不斷成為國際貿易實務的重要因素。由于國際市場和傳統的市場有著較大的差異,其為國家行動貿易活動,通常都是國家以國家的方式進行,通過出口、進口,實現雙贏來增加國家的交流和互取所需。而要想在這個過程中讓雙方利益都能保障,就需要對文化差異進行理解分析。所以說,在國際貿易實務過程中,要對國外文化進行理解、尊重。另外對國際文化進行了解還能夠更好地了解其消費需求,進而針對性提品來滿足需求。換言之,在國際貿易實務中必須要對各個國家的文化進行了解,這樣才能減少麻煩,促進利益的共贏。

2國際市場營銷策略的開展作用

隨著全球經濟貿易的趨勢逐漸增加,世界各國均已經知道了對外貿易的重要意義,也加深了對外貿易策略研究。姚博林在研究中將國際市場營銷策略的作用賦予了新的內涵,“合理的有效的制定對外貿易策略,積極地開展研究和分析工作,能夠有效地促進對外貿易發展,提高我國對外貿易的整體水平[3]。”

3國際貿易實務中國際市場營銷的策略分析

3.1實施針對性的營銷措施

在當下我國的國際貿易實務中,市場營銷的構建必須要依據當下市場的需求,制定針對性較強的優化措施和手段,這樣才能夠保障營銷策略的順利實行。我國當下國際貿易實務過程中市場營銷策略的主要核心就是“STP營銷策略”其中“S”就是將市場進行詳細的劃分;“T”則是對目標市場進行確立;“P”則是準確地進行市場定位。換言之就是通過對市場目標的不同來對市場進行詳細的劃分和定位,進而制定完善的營銷策略。所以,要想保障國際貿易實務中市場營銷的穩定運行,一定要對各個國家的市場進行詳細了解和劃分,找出貿易國家的市場需求,掌握客戶的消費心理,從而最大限度地提升經濟利益。

3.2及時掌握國際貿易的動態

國際貿易最主要的環節就是前期準備工作,只有實時地對國際貿易動態進行掌握,才能更好地了解貿易市場對質量和結構的需求,這樣企業才能針對性地構建完善的貿易實務結構。企業可以通過線上和線下兩方面來掌握貿易動態。首先,線下要在貿易公司以及港口等貿易交流區域設置相應的信息回收站點,該信息站的工作人員一定要及時將準確的信息進行收集,了解當下貿易市場的需求和供給關系,這樣才能更好地使貿易實務穩定運行。其次,就是線上,所謂的線上主要就是指國際性的貿易網站,工作人員要及時通過網絡等媒體來了解實時的貿易信息,掌握貿易的需求。通過這兩種方式對市場信息進行調研,能夠有效地促進國際貿易實務市場營銷策略的構建,能夠讓其面對各種市場變化的情況下,及時地進行調整,保障國際貿易實務的穩定運行。

3.3及時對消費人員進行調查分析

市場營銷中,消費者是主體,企業必須要了解消費者的需求才能更好地制定策略。這就要求國際貿易的營銷策略構建時,不僅需要加強消費者的引入,還需要對現有消費者進行合理的保護,可以通過消費者需求反饋分析等手段來制定滿足消費者需求的產品,讓現有的消費者覺得其所購買的物超所值,無論是在產品上還是服務上均滿足需求。另外,還要對不同地區的文化以及經濟水平進行劃分,這樣就能夠依據消費者的經濟實力來提供相匹配的產品。在策略的構建方面一定要將差異性表現出來,要用不同的規則來接待不同客戶,要能夠做到因人而異。只有這樣才能構建出滿足不同層次、不同文化、不同需求的市場營銷策略,為國際貿易實務的穩定發展做出巨大努力[4]。

3.4提高產品和服務的整體質量

消費者該產品購買,最主要的兩點就是質量和服務,在我國產品質量的檢驗一直按照ISO9000進行,因此在對外貿易市場中也要嚴格按照國家標準和規范對質量進行實質性的把握。另外,還要對產品的服務質量進行有效地保障。如物流、保險、售前及售后服務等,對這些進行保障,才能使得服務更加具有實質性,進而從質量和服務兩個方面提升企業的整體形象,使得消費者滿意程度升高,這種良性的影響,就能夠使企業在國際貿易競爭中脫穎而出。

3.5合理地對市場進行拓展

市場是貿易的基石,所以在貿易中,一定要對市場進行分析整理,要保障已有市場的穩定發展,還要積極地開拓新的市場,只有這樣才能夠滿足國際貿易實務對市場的需求。要想進行市場的拓展,必須要從下述幾個方面進行,首先就是完善貿易的售后服務、通過價格調整、擴大宣傳等多個方面爭取到新市場的份額。以出口貿易為主的企業必須要明確一點,產品出口后并不代表市場營銷結束,相反其正式營銷的開始階段,只有完善自身的售后,保障市場及客戶源的穩定,才能夠占取更多的市場份額,使得新舊市場共同發展,只有這樣才能使得國際貿易實務穩定發展。

4在國際貿易實務市場營銷策略中應注意的幾個問題

4.1注重地區經濟差異問題

當下我國經濟一直處速發展的時期,但貧富差距仍然較為明顯。所以在對待經濟存在差異的地域,一定要尊重其差異性,必須要對將依據經濟發展水平的不同,實施針對性較強的英雄策略。要對不同消費水平的人群提供層次不同的產品,同時還要在國際貿易中通過降價營銷的方式進行,鞏固當地市場,讓市場的產業鏈穩定[5]。

4.2注重地區文化差異問題

每個民族都有其獨特的文化,這些文化習俗都是經過歷時沿革衍生出來的,而國際貿易市場營銷需要接觸不同的國家和不同的習俗,因此在國際貿易中必須要對當地的文化風俗進行分析,尊重當地的地區文化,如語言、宗教、風俗以及審美等。就像麥當勞,其在世界各地均有分店,其在不同分店提供的產品也不同,由于印度人喜愛咖喱,麥當勞就為其推行了咖喱漢堡,而馬來西亞水果較為豐富,麥當勞就相應的推行水果漢堡。這種市場營銷方式能夠很好地適應當地的習俗,提高消費者的滿意度。

5總結

當下我國的國際貿易實務正處于發展階段還不是很成熟,因此必須要對市場營銷的策略進行合理的改革,要以國際貿易利益最大化為核心,不斷通過市場調研、優化市場等多個方向進行策略的方案優化,這樣才能最大程度地提高我國在國際貿易實務中獲得的最大利益,為我國的國際貿易實務效率的整體提高做出巨大努力。

參考文獻

[1]曹朝輝.國際貿易實務中國際市場營銷的策略研究[J].東方企業文化,2014(21):291-291.

[2]姚博林.國際貿易實務中國際市場營銷的策略研究[J].經營管理者,2015(10):264-270.

[3]劉舒云.論國際市場營銷策略的發展與創新[J].中國市場,2015(23):17-18.

[4]劉娜娜.論我國中小企業國際市場營銷策略[J].現代營銷:學苑版,2014(9):43-44.

國際營銷范文4

在中國運動員中,無論成績還是影響力,姚明無疑在中國歷史上都算是最成功的。運動成就,靠的是個人努力,經紀人只能在精神和心理上給予幫助,但薪酬、影響力和商業包裝,經紀人幾乎起到大半的作用。而和一般的體育經紀人不一樣的是,姚明的“經濟人”并不是像其他體壇巨星那樣由一個人操辦,而是一個龐大的團隊負責運作。而這個團隊化作業的模式,恰恰又是姚明這個案例取得成功的關鍵。

既然講到姚之隊的組成,首先不得不先說一下其中的靈魂人物章明基的神奇之處:雖然大家說起姚明的經紀人都會首先想起“表哥”章明基,但其實他并沒有NBA或者中國籃聯認可的經紀人執照。不過應該說他是一個深諳資源整合的人,通過在相熟的人脈關系中篩選合適的人選負責相應部分的事務,并慢慢整合成一個專門為姚明爭取最大利益的團隊,而且還把“姚明”這個品牌的規劃想得很遠。這也正是他需要組建一個團隊來負責經紀事務的原因。

功能齊全,分工明確

章明基在2002年攻讀芝加哥大學工商管理碩士時正在為姚明的經紀業務做準備。他當時認準了姚明未來一定具有驚人的國際影響力和商業價值,也預見了未來可能出現的龐大業務量和范圍,于是在給姚明設計經紀計劃時他就定下了“團隊作業”的思路,必須分工合作才能擔任好姚明經紀人的角色。他把自己定位在這個團隊的領頭人,帶領這個團隊一起工作,其實這就像是一個經紀公司一樣。后來章明基接受采訪時曾經說過,這樣的團隊相較單獨個體的優勢在于,每個人都可以從自己的專業角度考慮、討論問題,立場比較全面。而他在攻讀工商管理碩士時學到的本領也在演繹牽頭人這個角色大派用場。

由于自己沒有NBA的經紀人資格,章明基必須找合適的人選來擔任。于是他發展了自己的導師,剛剛取得NBA的經紀人資格。芝加哥大學商學院副院長約翰?海遜格博士作為姚明在美方的經紀人。中國本土這邊,在2002年首屆體育經紀人考試中畢業的原廈門足球俱樂部副總陸浩因曾從事籃球運動的背景被章明基相中,通過面試后成為了姚明在中國本土的經紀人。另一方面,在姚明成名之前,美國BDA體育管理公司總裁比爾?達菲就聽說了大洋彼岸的姚明,并一直看好并長期關注他的成長,而且與姚明父母保持著不錯的關系。章明基覺得這是在美國本土業務的很好補充,他確實需要一個熟悉美國市場,同時又對姚明有著足夠了解的人去幫忙制定姚明未來的商業合作計劃,因此也邀請了他加入團隊作為最高顧問。同時還把達菲的心腹,BDA公司市場主管比爾?桑德斯也納入團隊,負責姚明的廣告談判和媒體公關。法律方面,章明基還物色了一位中方律師王曉鵬。

就這樣,姚明在中美兩邊都有一位專業的經紀人負責基本業務,而身后還有專業而且了解需求的商業團隊和法律顧問作為支持,姚明的經紀團隊在結構上已經非常完整。姚之隊成型后,決定一件事,通常是一人一票,不同意見者可以努力說服對方或被說服;而姚明擁有的是一票否決權,也就是如果他不愿意,那就不做。據說這個權利姚明只行使過一次,亦即拒絕豐田車代言。

著名籃球評論員于嘉透露,在姚之隊之前,有許多有經驗的著名球員經紀人都找過姚明,希望與他簽約。但相比之下,海遜格博士、章明基等人雖然經營球員的經驗欠缺,但姚之隊并沒有采取既有模式,而是采用大型商業的手法,按照不同于球員經紀的方式來打造。因此只要他們在各自的工作上給出自己的意見,章明基就能把這些意見和大家討論后加以分析整理,最后把決定權交給姚明。

“姚明”是一個品牌

對于姚之隊來說,他們就仿佛是一家公司,大家一同盡最大的努力把他們的產品賣出去,而且要賣個好價。而這個產品,自然就是姚明,

不過和很多新推商品不一樣,“姚明”這個地球人都知道的品牌不需要推銷,只要他不做出格的事,保持健康的形象,找上門的商家多的是,畢竟美國甚至全球的品牌企業都瞄著中國市場這塊才被發掘沒多久的大肥肉呢。但“姚明”畢竟是個品牌工程,這一點章明基作為一個團隊領頭人他腦子非常清楚,姚明的個人形象比什么都重要,因此并不是什么廣告都可以接。

關于姚明的商業計劃,章明基有一盤野心巨大的棋:他為姚明制定了三個“兩年計劃”,兩年一個臺階――進入NBA六年后開始挑戰邁克爾‘喬丹和泰戈伍茲的商業成就。縱然姚明身后有13億人在支撐,但僅僅靠姚之隊的力量,是不可能做到這點的。于是姚之隊委托芝加哥大學商學院新產品戰略管理實驗室就姚明的市場開發進行調查和評估,花費6萬美元,最后制定了一份長達500頁的機密報告書,其中包含一個運作模型,用來評估姚明的廣告代言可行性。這個模型包括幾個重要的維度:產品或品牌是否符合姚明本身品牌形象;公司的社會形象與效益如何;姚明本人是否有興趣;商家如何利用姚明;代言品牌能否與姚明自身品牌做到相互滲透、相互提高。在接代言之前,姚之隊會使用一套相關的模型來評估。但再精準的數學模型體系,就算有最強大的數據調研支持、決策模型與計算機軟件評估,在理論上也存在著40%的失誤率。而這40%的不足,就是了解中國及美國市場,還有姚明本身情況的姚之隊發揮用武之地的時候了,這個團隊的存在就是要把那40%降到最低幾率。

而姚明是有運動壽命的,尤其作為一個中鋒,其運動巔峰可能不會太長。章明基也了解到這點,但和一般中鋒不同的是,姚明是個國際人物,而不僅僅是體育明星,他在退役后還有很大的商業價值和影響力。因此在規劃他的商業計劃時,為退役后作打算也是十分重要的。姚之隊的觀點是,自2007年開始,姚明要進入新的品牌周期,因此包裝上要更多強調“作為一個成熟、成功男人的姚明”,而有意去淡化NBA運動員的要素――這一點已不需要強調。這顯然是為傷病纏身的姚明,運動生命結束后,如何延續品牌影響力的未雨綢繆。

“姚之隊是為姚明服務的一個團隊,滿足姚明在不同階段不同的服務需求?!币χ牽傌撠熑苏旅骰硎尽?/p>

成功后的困惑

品牌建設之外,幫助姚明進行財務管理也是姚之隊的一個任務,章明基在接受采訪時稱,“我們對此的原則是為姚提供最好最優秀人才和服務手段,并且最大程度地避免小組與姚有任何利益上的沖突,這樣才能保證對姚的公正。為此,我們認為合理的方式就是尋找那些能相對獨立于小組的專業機構,來制定姚明的理財決策。”

章同時表示,摩根士丹利、高盛等六七家專業理財機構都在爭取姚明這位客戶,為他度身定做可行性報告,姚之隊正在擇優挑選。而考量的標準并不只是投資回報率問題,對于一名運動生涯有限的中鋒,重點在于“同樣的風險點上,提供的回報率高低”。

國際營銷范文5

電子商務對國際貿易的影響

電子商務對國際貿易的影響不斷向深層次擴展,在國際貿易理論、國際貿易管理、國際貿易運行機制、國際貿易營銷手段及國際貿易運輸方式等方面都帶來了深刻的變革。

(一)虛擬公司——國際貿易新的經營主體

跨國公司戰略聯盟是這種“虛擬公司”的主要表現形式。這種創新型的跨國公司戰略聯盟與“虛擬經營”采用了合作競爭的經營方式,揭開了信息社會公司組織及運作方式變革的序幕。通過開放系統的動態網絡組合尋找資源和聯盟,這種虛擬公司能夠適應瞬息萬變的經濟競爭環境和消費需求向個性化、多樣化方向發展的趨勢,給跨國公司帶來分工合作、優勢互補、資源互用、利益共享的好處。

(二)虛擬市場——國際貿易新的運行環境

電子商務通過網上“虛擬”信息的交換,開辟了一個新的市場空間,這是一個開放的、多維的、立體的市場空間,它突破了傳統市場以一定的地域為存在前提的局限性,在全球范圍內以信息網絡為紐帶連成一個統一的大“市場”,促進了經濟全球化的進程和新型世界市場的形成。信息流動加速了資本、商品、技術等生產要素的全球流動,帶動了全球“網絡經濟”的崛起,在這種網絡貿易的環境下,各國間的經貿聯系與合作也大大加強。(三)電子商務——國際貿易新的推動力量

電子商務突破了時空限制,使得信息跨國界傳遞和資源共享得以實現,滿足了國際貿易快速增長的要求,從而促進了國際貿易的發展。網絡國際商品交易額的上升就意味著那些通過信件、跨越國境服務、有形貨物運輸的交易額的下降。電子商務通過降低交易成本和交易價格,提高效率,不斷創造出更多的商業機會,這些機會來源于電子商務手段能夠降低交易價格,讓那些成本過高或執行困難的交易變得可能;同時電子商務作為傳統交易手段的補充,通過提供國際市場調研、廣告和營銷、購買以及通過網上銀行進行支付等方式作為傳統貿易的輔助手段。

電子商務還可以達成一網行銷天下,對消費者產生統一的示范效應:一種消費理念、消費時尚可以通過互聯網絡在世界各地快速的傳播,世界的消費偏好有趨同的潮流。網絡強大的通訊能力和電子商務系統便利的商品交易環境,縮短了企業與消費者之間的實際距離,同時也促使營銷者和消費者的溝通方式進一步發生變化,消費者希望可以親自參與到產品的設計、生產、評測環節中去,并且成為企業經營全過程中重要的、積極的參與者。在網絡環境下,通過電子商務手段,企業將信息以多媒體方式在網上傳播,并以智能搜索和查詢的方式,方便消費者主動在網絡上搜索信息,這樣企業可以直接面對消費者,和消費者進行溝通、交流,從而共同創造新的市場需求。

電子商務的商務模式給予消費者更多的選擇性,消費者通過互聯網可以了解更多的商品與服務信息;同類商品的種類較多,產品之間的替代性強,消費者有更多的選擇余地。網絡貿易也給小額消費提供了便利,節約了消費者的購物時間,同時最大限度地縮短了生產與消費間的距離,使得按需消費在技術上將成為可能。

電子商務環境下的國際貿易創新

與傳統國際商務模式相比,電子商務模式下的國際貿易在很多方面進行了創新。主要表現在以下幾個方面:

(一)國際貿易理論創新

電子商務帶動了跨國公司的變革,跨國公司由原來的二維、平行的實物流動變為開放化、立體化、多維化、網絡化的物質與非物質共同組成的流動,從而引發了對跨國公司內部化理論,規模經濟理論,廠商理論等更深層次的思考,對傳統的國際貿易理論和跨國公司理論提出了新挑戰,推動國際貿易理論的不斷創新。傳統的比較優勢理論認為,各國比較優勢的形成基礎是自然資源、資本、勞動力和人力資源等方面的差異;而在電子商務條件下,信息成為最重要的生產要素和資源,即國與國之間對信息的生產、反饋與使用能力上的差異—信息比較優勢,在國際貿易中的地位越來越重,“虛擬經營”這一跨國公司新型合作競爭方式,是信息社會公司組織及運作方式變革的序幕,打破了傳統公司組織機構的層次和界限,使跨國公司成為一個開放系統。這種外部資源“虛擬”內部化的形式,使公司的經營向柔性化、彈性化的方向發展。跨國公司的所有生產環節都被納入現代信息網絡,利用網上“虛擬現實”的技術在世界范圍內進行直觀的協調。

(二)國際貿易宏觀管理創新

電子商務的發展必然會給國家對國際貿易監管帶來新的挑戰,但同時也為國際貿易宏觀管理方式的創新帶來新的機遇。我國政府有關部門在運用電子商務開展國際貿易宏觀管理,積極推行電子商務方面已取得了一定成效。表現在:出口商品配額實行電子招標。實現網上申領、發放進出口許可證。運用電子商務進行海關管理和電子報關。運用電子商務進行進出口商品檢驗管理。實現外貿業務全過程管理的電子化。

這些變化和創新使國際貿易的監管變的更加公開和透明,而更加公開和透明的監管環境也必將進一步推動國際貿易的發展。

(三)國際貿易政策創新

目前,電子商務環境中的國際貿易政策創新主要體現在世貿組織(WTO)通過了電子商務免、禁征關稅協議。該協議的達成將對永久性禁止征收電子商務關稅產生推動作用,在電子商務的發展史上樹起了一個重要的里程碑。從全球范圍來看,電子商務是未來25年內世界經濟發展的最重要的驅動力之一,世界各國都十分重視信息產業和電子商務的發展。在當前電子商務發展的搖籃時期,各國給予免關稅扶持,有利于電子商務的普及和成熟。

(四)國際貿易運行機制創新

電子商務創造了一個網上虛擬市場,形成新的國際貿易運行機制,促進以信息網絡為紐帶的世界市場信息一體化進程。在這種網絡貿易的環境下,各國間的經濟貿易聯系進一步加強,這為進一步促進國際貿易創新奠定了基礎。

第一,電子商務環境中便捷的信息流動,減少了國際貿易的不確定性,校正了世界市場發展的盲目性,為減少國際貿易決策的時滯和失誤創造了條件。

第二,電子商務超越時間和地域限制。解除了傳統貿易活動中物質、時間、空間對交易雙方的限制,改變了傳統國際貿易運行機制下難以克服的區位劣勢和競爭劣勢。

第三,在電子商務環境中,產品和服務都表現為數字信號,有形貿易和無形貿易的界限變得越來越模糊。

第四,世界市場上的信息充分性進一步削弱。因不完全信息或信息不對稱而產生的世界市場壟斷進一步削弱,市場機制將在一定程序上更好地發揮作用,為世界市場中資源的有效配置提供充分而優良的信息服務,促進在全球范圍內實現動態的資源優化配置。

(五)國際貿易交易方式創新

電子商務的發展和應用推動了國際貿易方式的創新,實現對以紙面貿易單據的流轉為主體的傳統國際貿易流程和交易方式的變革。在信息產業向縱深發展的同時,發展迅速的國際貿易迫切要求實現全球貿易運作的信息化,節約社會成本和貿易成本,電子商務的發展正好滿足了這種需求。在傳統貿易方式下,國際貿易流程以買方準備一份購物清單到登記應收款帳戶沖帳,需要經歷20多個環節,而電子商務方式下卻只需要8個環節就可完成。電子商務幫助國際貿易企業改革國際貿易流程,實現國際貿易管理的電子化、信息化、自動化、規?;?形成新的有效率的國際貿易流程管理模式,推動國際貿易方式創新。

(六)國際貿易營銷創新

電子商務引起市場營銷的巨變,促進國際貿易營銷創新,產生了新的市場營銷形式——電子營銷。電子營銷就是指通過電子信息網絡進行市場營銷。企業通過電子營銷,借助互聯網,可以進行生產、信息傳遞、廣告、購物、支付和信息化產品等業務,雙向交互信息可以交換資料文件、影像、聲音等,可以進行一對一雙向交互,甚至可以是一對無數和無數對無數的交互。它可以將實體市場轉移到最廣大的人們均可以參與的虛擬市場上??蛻魠⑴c的主動性和選擇的主動性得到加強,現代的互動營銷方式正在形成。互動營銷強調企業和消費者間交互式交流的雙向推動,改變了傳統營銷中企業對消費者的單向推動。隨著居民收入的提高、消費意識的成熟以及消費理念的轉化,差異消費、個性消費成為時尚,互動式營銷通過消費者積極參與生產的全過程,使企業既可獲得大批量生產的規模經濟,又能使其產品適應單個消費者的獨特需求,既滿足了大眾化的需求,又滿足了個性化的需求,從而實現最大限度地提高消費者對產品的滿意度。在電子營銷中,企業和客戶形成的這種營銷框架可以稱為網絡整合營銷,它始終體現了以客戶為出發點及企業和客戶不斷交互的特點,是對傳統市場營銷方式的突破。

(七)國際貿易運輸方式創新

國際營銷范文6

1 國際貿易與國際市場營銷之間的關系

無論是國際間的經濟貿易還是為促進交易而進行的市場營銷活動,兩者的目的都是為了獲取利潤,從本質上來說,市場營銷活動以及營銷策略的制定,其目的都是對已經存在的市場活動進行市場分析和挖掘。在營銷活動開展的過程中,其營銷策略會隨著市場環境的變化和潛在客戶需求的變化而不斷改變營銷的手段,國際經濟市場營銷主要體現的是企業作為一個國際化市場上的個體為了發揮自身的價值而開展的一系列的促進商品交易活動的過程,具有市場經濟體制的開放性和公平性的特點。但是由于在國際經濟貿易的過程中,每一個國家對于貿易的規定不盡相同,國家作為國際貿易的主體,這也決定了國際貿易的嚴肅性和規范性,體現了一個國家經濟制度發展的整體形象,同時國際貿易中往往也伴隨著一個國家的政治色彩,這也是國際經濟貿易和市場營銷之間的一個主要的區別。企業希望在國際的競爭市場中具備更加明顯的競爭優勢,維持自身發展的核心價值,并獲得更多的利潤和價值回報,這就要求企業在發展的過程中樹立全球化的國際視野,制定針對性的營銷策略,樹立全球化競爭的市場營銷觀念,國際貿易為世界各個國家之間的貿易和經濟往來提供了一個良好的平臺,而市場營銷就是在這個平臺上推進發展和壯大的有效助推器,使得國際間的資源得到更好地分配,在客戶需求和企業發展方面都具有明顯的意義,同時也利于促進和提高國家的對外貿易服務水平。

2 當前國際市場營銷的現狀分析

在市場經濟活動中,無論是國內的商品市場還是國際間的貿易,市場營銷活動都是企業獲取利潤的一種常用的手段,尤其是在開放的市場經濟中,企業為了獲取更多的市場份額,提高市場的占有率,進行市場營銷活動是企業開發和擴大市場的必然選擇,在市場營銷活動中,有兩個方面的重要因素,產品和市場。以物流企業為例,企業為了更好地發展,需要根據不同的市場環境結合自己的產品特點來制定不同的市場營銷策略。在實際的市場活動中,企業只有將產品和市場以及營銷策略,三者之間合理地配合,企業才有機會在激烈的競爭環境中占有一席之地。在當前的國際市場環境下,主要有以下幾個方面的特點。

2.1 首先是按定制化生產的要求突出,消費者需求更加趨向于個性化

個性化的生產和設計已經成為當前國際市場發展的主流方向,積極的發展帶來的是世界文明的進步,尤其是在商品化生產時代,社會化生產力水平不斷提高,商品的稀缺性變得不再那么明顯,因此,彰顯個性化和定制化的生產需求成為當今社會發展的主流,消費者也愿意為自己的個性化需求支付更多的費用。從未來的社會發展的趨勢來看,個性化和定制化的服務將呈現出更加廣闊的市場,企業之間的競爭也越來越趨向于能否快速響應消費者的臨時性定制化的要求。

2.2 電子商務貿易在國際市場貿易中的比例不斷增加

信息科技的發展,給人們的生活方式帶來了跨越式的改變,當前的電子商務的發展不僅顛覆了人們的消費方式和消費觀念,同時對于人們思考問題的方式也帶來全新的視角。隨著電子商務等虛擬貿易市場規模的不斷擴大,網絡虛擬貿易在國際市場經濟貿易中的比重越來越大,電子商務在國際間的貿易,很大程度上改善了買賣雙方由于信息的不對稱性帶來的貿易障礙,這也為市場經濟的發展提供了更加透明的交易平臺,買方在虛擬的購物平臺上具有更多選擇的權利,賣方也具備更多的發掘潛在客戶需求的機會。這是國際市場經濟發展中,企業運用市場營銷手段擴大市場占有率,提高產品競爭實力的良好機遇,為其發展壯大提供了難得的機會和平臺。

2.3 無形價值和軟實力在市場營銷中占有越來越重要的位置和作用

相比較于傳統的市場營銷策略,在國際市場經濟貿易中,產品本身的質量已經不能完全吸引消費者的眼光,主要原因是消費者對于舶來產品的質量和口碑了解并不清楚,而且產品本身的質量是可以通過流程的優化和設備的更新而實現升級。但是在國際貿易中,無形的企業價值,尤其是企業的品牌價值具有更加明顯的戰略意義,企業之間的競爭也更多的被聚焦到企業的核心競爭能力之上。

3 國際貿易實務背景下企業的市場營銷策略分析

從當前的國際貿易角度出發,國際市場占據了市場營銷的重點。但是國際貿易所面臨和針對的對象卻具有自身的特殊性,因此要根據實際情況做出針對性的調整。在國際貿易中,需要采取靈活多變的營銷策略,針對不同的經濟體,或者不同的經濟制度,要制定出與其相適應的貿易規則。在開展營銷活動時,需要采取不同類型的營銷方式,從而確保貿易順暢。針對上述情況,結合我國目前國際貿易的現狀,當務之急是需要進一步加大對當前國際貿易的深入了解,從而量身定制出符合當前發展趨勢的市場營銷策略。

3.1 確立當前國際市場營銷理念

只有制定出符合當前發展的營銷理念,才能確保企業根據當前國際貿易局勢指導實際開展的貿易行為,這樣才能確保企業從全局出發,對整個企業的運行起到良好的促進作用。這就需要國內的物流企業發揮出自身的關鍵性作用。由于早期國內的經濟貿易形勢較好,因此這些企業的重點就放在國內貿易的擴展。但是隨著當前國際化的步伐加快,因此就要改變以往的固有思想,從而擴大企業對市場的定位,樹立全新的市場營銷理念。需要以世界市場為目標,從而不斷地推動企業的綜合發展,實現企業能夠在全球范圍內不斷地對自身的資源進行優化處置。

3.2 政府合理引導推動

在當前的市場經濟引導下,企業作為經濟發展中的一個突出角色,也需要政府宏觀調控的推動作用。在國際市場中,需要多國彼此之間建立良好的合作關系。政府需要適當給出指令,及時對當前的國際貿易活動進行調整。當企業在與外方貿易往來中出現問題時,政府能夠及時伸出援手,保障企業能夠渡過難關。一旦企業與國際貿易市場有所沖突,政府也能及時地對其進行協調。每個企業都具有自身的競爭優勢,因此需要將不同的企業優勢資源進行整合,從而創建高質量的營銷方針,來加大國內企業的國際貿易競爭優勢。若要達到這一目的,就需要政府進行綜合考慮,對其幫助、扶持,從而確保企業彼此之間達成共識,來共同促進國際市場的擴建。這對于提升整個中國企業對外貿易發展有較大的促進作用。政府應當發揮自身的積極作用,為國內的企業不斷地創造對外合作的機會,同時構建出和諧穩定的貿易環境。

3.3 促進國際貿易市場建立

當前需要不斷地加大國際貿易市場,從而不斷地提升營銷觀念,通過實踐貿易實務來提升我國貿易市場地位。由于我國的國際市場起步較晚,盡管已經取得了一定的進步,但是與西方較發達的資本主義國際營銷理念相比,我國目前的國際貿易市場規模較小,還是存在著一定的差距。國內的企業都是主要根據當前國際貿易市場的需求來引導貿易活動的開展。但是這種方式已經逐漸不再能夠滿足當前時代的需求,因此就需要不斷地創建新型理念,發揮企業在國際貿易中的主動地位,積極地引領需求,適當地做出調整,并且結合國際市場發展,制定與時俱進的市場營銷策略。

3.4 增強品牌效應

在國際貿易市場中,品牌效應是一個關鍵性的因素。較高的品牌知名度,才能促使企業在國際貿易市場競爭中脫穎而出。以物流行業為例,客戶對物流的速度、運轉方式和服務等尤為重視,因此需要具體完善細節化處理,從而不斷地在國際貿易市場中占據一席之地。公司不斷地關注自身企業品牌價值的提升,才能在服務的過程中不斷地增強自身的品牌效應。這也是物流行業中最隱形的服務品牌效應。在國際貿易中,口碑較佳的企業,更容易開展貿易往來,因此服務質量的好壞成了企業得到認可的關鍵性因素。不管在國內市場,還是在國際市場中,品牌戰略已經成為一種特殊的手段,來擴大消費群體,從而不斷地完善細節工作,走好品牌戰略這條路,將其看作是市場營銷的一個重要環節。

亚洲精品一二三区-久久