漢語拼音教程范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了漢語拼音教程范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

漢語拼音教程范文1

一、巧用遠程教育資源,激發學生的學習興趣。

遠程教育資源應用最明顯的特點就是引發學生的學習興趣。興趣是學好知識的首要因素,讓學生對學習漢語拼音充滿興趣是關鍵。如我在教學漢語拼音時,利用遠程教育資源庫中的媒體資料時,先播放情境插圖,再播放由情境圖中與本節課所學字母相似的事物,再加上朗讀,讓學生不但記住了它們的音和形,還用編兒歌的形式對字母的音和形加以記憶。如:小姐姐愛唱歌,張大嘴巴aaa”、“清晨公雞要打鳴,圓圓嘴巴ooo”、“小姐姐聽廣播,右下半圓bbb”、“小弟弟爬山坡,右上半圓ppp”。“姐姐弟弟來摸瞎,兩個門洞mmm。”“椰子樹上椰子多,左i右e,ieieie.”“我愛北京天安門,左a右n,ananan.”等等。這樣,巧妙運用遠程教育資源,不僅讓學生對漢語拼音產生了濃厚的興趣,使學生覺得學習拼音有趣,有情,有意,同時學生的語言也得到了發展。

二、巧用遠程教育資源,突出拼音教學的重難點。

遠程教育資源以圖形和動畫為主要手段,同時可將圖形由靜變動,由小變大或由大變小,由小變多或由快變慢。學生通過觀察后,便一目了然,毛塞頓開。畫面生動形象,再加上圖、聲、文配合,更能大大提高學生的興趣,使注意力更集中,課堂效率更高。如我在教“b”和“a”是怎樣拼讀時,我就利用遠程教育資源庫中的漢語拼音教學“b”和“a”相拼時的動畫效果,讓學生先觀察,再在觀察的基礎上,說一說“b”和“a”是怎樣拼讀的,然后再由學生自己總結出拼讀規律。一年級的拼音教學中,jqx的相拼始終是一個難點。特別在教學了整體認讀YiWuYu音節后,學生更容易混淆不清,我在上課時又利用媒體資料出示了這樣的情景:戴著墨鏡的小熊u,遇到了他的好朋友紅狐貍j和小白豬q以及小貓x,很懂禮貌的摘下了戴的墨鏡和他的朋友們問好。這時畫面便出現了有兩個小動物組成的音節ju、qu、xu。接著出示兒歌:u是小弟弟,最最懂道理,見了哥哥jqx,總是脫帽敬個禮。這樣,讓學生明白,u只有和jqx相拼時,才去掉頭上的兩點,但是它還念u。由于觀察的直觀,動態的圖片及配音,這樣使原本難教的拼讀方法通過動畫效果,讓學生自學、自悟,更省去了老師一句一句地教讀、講解,教學的難點也就迎刃而解,真是起到了事半功倍的效果。

三、巧用遠程教育資源,培養學生的創新能力。

漢語拼音教程范文2

摘要:本文將以《新編漢語教程第一冊》為例淺析對外漢語教材編寫的系統性原則。

關鍵詞:對外漢語;教材編寫原則;系統性;語音編寫

劉先生在2000年提出了系統性這一原則,指出:語言知識傳授和語言技能訓練、綜合課教材與專項技能課教材要平衡;學生用書、教師用書、練習冊、單元復習及自測試題要配套;入門、初級、中級、高級教材要銜接;利用現在教育技術手段,注意錄音、錄像、光碟、多媒體等手段的運用。劉先生從宏觀角度提出了對外漢語教材編寫系統性這一原則,是合理且必要的。本文將從《新編漢語教程第一冊》的語音編寫淺略分析對外漢語教材編寫系統性原則, 希冀從微觀角度分析對外漢語教材編寫系統性原則的必要性。

趙金銘先生在《跨越與會通――論對外漢語教材研究與開發》一文中指出,“一般說來,學習2905個漢字和8822個詞匯單位需要3000個學時,費這么長時間主要是因為漢字,而學習使用拼音文字的語言,一般750個學時就夠了?!彼赋觯和ㄟ^拼音學習漢語,至少比通過漢字學漢語效率提高3倍以上。漢語拼音在漢語作為第二語言教學中的這種優勢,使得充分利用漢語拼音教學漢語成為對外漢語教學界的一個普遍認識。

《新編漢語教程》是一套專為海外學生編寫的供基礎階段教學使用的漢語教材。本教材共四冊,另有四本練習冊與之配套。第一冊1~10課為語音和漢字入門階段。正如教材前言中所說,單純的音素教學枯燥乏味,難于引起學生的興趣。但是,教學一開始就讓學生在語句中學語音,處理不好,語音就要“夾生”。怎樣編排好漢語拼音,怎樣磨好這把學習漢語的利器,怎樣處理漢語拼音和漢字的銜接以達到提高漢語學習效率的目的?

首先看《新編漢語教程第一冊》1~10課每一課的內容:

一、語音

1、 聲母;2、 韻母;3、 發音要領;4、 音節與聲調;5、 重點音節;6、 唱讀四聲;7、 辨音辨調;8、 練習音節;9、 簡短對話(第二課開始)。

二、 漢字

1、 漢字的筆畫和筆順

2、 認讀漢字

課文內容不難看出,由音素的學習到音節和聲調的認識,由點及面,由面及點,唱讀四聲、辨音辨調和練習音節則是對音素的運用。第一課的學習任務是聲母“b、p、m、f”,韻母“a、o、e、i、u”,重點音節列出:

b?。ò?eight)mā(媽 mother)

bà(爸 father) mǎ(馬 horse)

bǐ(筆 pen)mǐ(米 rice)

bù(不 not)mù(木 wood)

f?。òl to hand out)fù(父 father)

由音素到音節,銜接漢字,做到字音一體,這樣的編排符合漢語拼音的系統性,也符合認知規律。

從第二課開始編排的簡短對話講語音與漢語交際聯系起來,而第二部分漢字則是在第一部分音素和音節的基礎上引出了獨體字。漢字是用一定體系的象征性符號表示詞或語素的意義的,因此,學習漢字必須掌握構成漢字的一系列象征性符號和基本結構規則。課文的第二部分先介紹漢字的八種基本筆畫:點、橫、豎、撇、捺、提、鉤、折,從局部到整體,接下來就認讀漢字:八、不、馬、米、木、目,這六個漢字獨體字既是對課文第一部分語音的重現和運用,也為后面更高級的漢字的學習奠定基礎,前后緊密銜接,邏輯清楚。

此外,語音部分中的第四個環節――聲調則是由簡入繁,由易至難。

第一課音節=聲母+韻母+聲調五度標記法

第二課輕聲

第三課標調

第四課“一”和“不”的變調

第五課三聲變調

第一課介紹音節的構成公式:音節=聲母+韻母+聲調,同時也介紹了五度標音法,第二課講輕聲,用來呈現輕聲的漢語單詞是“媽媽、頭發、奶奶、爸爸”,兼顧了一二三四聲后加輕聲的四種形式,同時也是對第一課語音知識的重現和運用,此外,這四個詞語是生活常用詞,符合初級學習者的認知規律,也符合教學大綱的要求。學而不用則殆,第三課就讓來標調了。第四課講“一”和“不”的變調,因為這一課講零聲母,所以馬上講“一”的變調,而“不”在第一課中就已介紹,這樣一環套一環,銜接緊密。第五課是三聲變調,中間是一個復習環節,把各個知識點做了一個歸納總結,有助于學生跳出來,系統地看待漢語拼音,鞏固所學知識。

從這十課聲母的編排方式也可以看出漢語教材編寫系統性原則。

第一課bpmf

第二課dtnl

第三課gkh

第四課零聲母

第五課jqx

第六課zc

第七課s

第八課∮

第九課zhch

第十課shr

漢語拼音教程范文3

Abstract: Mother tongue has close relationship with target language in the second language acquisition process. This paper looks at both the positive and negative influences of mother tongue transfer on second language acquistion and points out the importance of handling influences of mother tongue transfer.

關鍵詞: 母語遷移 二語習得 影響與作用

Key words: mother tongue transfer second language acquisition influences

在第二語言的學習過程中,母語中的語音、詞匯、 語義、 語法、 文化等知識勢必會影響到第二外語的學習。 對于母語和目標語之間的相同和相異之處, 會造成兩種語言中的遷移,并對第二外語的習得產生積極或消極的作用。

一、什么是遷移(transfer)

遷移作用是心理學的概念,是先期學習中所獲得的東西遷移到后期學習中。蔣祖康認為遷移即是“人們已經掌握的知識在新的學習環境中發揮作用的心理過程”。語言的遷移有正遷移(positive transfer )和負遷移(negative transfer)之分。當學習者的母語知識與其所學的目標語的知識存在共同成份時,母語會在學習者語言學習的過程中產生正遷移, 反之則會產生負遷移。正遷移促進二語習得, 產生正確得體的語言;負遷移阻礙二語習得, 造成語言錯誤及學習困難。

二、 正遷移在二語習得中的作用

2.1 語音

由于漢語是音調語音,而英語是句調語言,而且英語中還有很多漢語中沒有的音素,所把我們習慣把語音學習困難歸結為漢語對英語的負遷移作用。但是,換一個角度看,漢語中已經存在的音素在英語學習中會促進我們對目標語的習得。例如,學生對英語音標中的[I:][u:]等元音發音毫不費力,這正是正遷移在語音學習中起到的積極作用。

2.2 翻譯

母語文化在外國語言文化的學習中會發生正遷移作用,即深厚的母語文化功底會對外國語言文化的學習起幫助和促進作用。漢譯英的過程實際上就是運用英語思維的過程。母語文化課通過對漢語的修辭和邏輯等內容的教學,加強對學生邏輯思維能力的訓練,正符合西方人注重邏輯分析的思維方式,也迎合了翻譯中對譯語的篇章把握。

2.3詞匯

從字面意義上來看,語言可分為理性意義詞匯和聯想意義詞匯。英語的理性意義詞匯多數可用漢語相應的詞來表達,其意義在上下文中是完全相等的,特別是一些專有名詞,使我們在記憶這些單詞時,借助漢語的理解加速掌握。又或者是我們利用漢語中形聲字構字法,分析英語單詞的構成,如:詞根、詞綴等,而用以避免死記硬背,從而進一步擴大詞匯量。這些都是正遷移在詞匯學習上的積極作用。

三、負遷移在二語習得中的影響

3.1 語音

眾所周知,中國學生從小就接受的漢語拼音教育根深蒂固。在學習英語音標時,受漢語拼音的遷移作用很大。比如英語的20個元音中,在音位和發音上與漢語韻母基本沒有相同的,而且有些音如:[■]、[ε]等在漢語中根本找不到相似發音。再如英語中的單元音有長短之分,但漢語拼音中的單韻母卻沒有。在這種情況之下,母語就但以避免地對英語語音產生了負遷移作用。

3.2語法

以英語的句法為例。句法層面上的負遷移在英語學習的基礎階段較為普遍。這是因為英語和漢語屬于兩個不同的語系,句法結構差異較大。漢語是意合語言,沒有詞形變化,注重內在涵義,不受形式的約束,句法結構彈性大。而英語是形合語言,有詞形變化,注重句子形式,有著嚴格的句法結構。在二語習得過程中,句法結構的差異造成了語序、表達結構和關系從句等方面的句法遷移。

3.3 文化

文化遷移是語言遷移的重要組成部分。文化遷移是因文化差異引起的對語言交流的影響和干擾。不同語言背后的文化差異往往能給語言習得和交際帶來正負兩方面的影響。 因此, 第二語言習得者需了解目標語國家和母語國家的文化差異。不然,就會產生貽笑大方的結果。比如在翻譯杭州“曲院風荷”這個景點時,由于對文化背景知識缺乏掌握,就生成過幾種不同的譯文,如:Lotus Scene at Qu Yuan; Lotus Stirred by the Breeze in Qu Yuan;Breeze-ruffled Lotus at Quanyuan Garden。但若了解其出典與歷史,原來的“院鳳荷”是個既釀酒又種有荷花的作坊,“”、“曲”二字通用,而“曲”也把院子里的曲徑通幽點得一清二楚。所以,“曲院風荷”的翻譯應該包含這些歷史與文化的內涵,不妨翻譯成“Breeze-ruffled Lotus at Wine-shop Garden”,就比較貼切。

四、結語

總之,母語的正負遷移作用在二語習得中的影響與作用不可小覷,我們只有根據母語遷移的規律揚長避短,合理地利用母語正遷移作用,控制負遷移作用,對目標語的學習才能起到事倍功半的效果。

參考文獻:

[1]顧雪梁.何建樂 漢英互譯實用基礎教程[M].杭州:浙江大學出版社,2008. 9-11

漢語拼音教程范文4

關鍵詞: 國際音標 中學英語學習 重要性

我從事英語教學工作已經十余年,在日常教學工作中發現學生英語學習中出現的各種問題屢見不鮮。學生進入繁忙的高中學習階段,高中英語詞匯量大,閱讀量大,對學生的綜合能力考查要求是相當高的,有的學生可以自主地完成每個單元的單詞學習、記憶;大多數學生還需要花大量的寶貴時間學習讀單詞、記單詞,有的學生甚至需要用漢字代替英語單詞的發音。最終在英語學習中出現非常嚴重的兩極分化現象,導致很多學生對這門語言不會讀、記不住,甚至放棄這門課程的學習。

對于小學階段的孩子們來說,他們的重點在于理解,完全掌握漢語拼音的學習、運用,為越來越重要的語文學習打下堅實的基礎,無需穿插過多的英語學習。正如在這十多年的教學中所見,以前的學生從初一開始學習英語,現在的學生從小學一年級就開始學習英語,現在的小學生英語沒有學到多少,漢語拼音與英語字母混為一談。進入初中階段,我們覺得小學已經學了六年的英語,所以不注重英語的入門教育。英語教學可以從初中開始,從基礎知識逐步入門,使用三周左右的時間,強化英文字母的書寫,學習國際音標的使用,在以后的學習中逐漸加以運用,以至于到了初二、初三乃至高中,學生在英語學習中不需要花費過多的時間在單詞的讀音及記憶上,可以更有效地安排自己的學習時間,提高英語的綜合能力,出色地完成中學英語學習,并在日后順利、流暢地使用這門語言。

從多年的教學實踐中摸索、總結,我認為英語國際音標學習的重要性有如下幾點。

一、音標教學有利于學生記憶單詞

針對越來越多的詞匯量,學生在單詞記憶存在的困難越來越大。對于剛上初中的學生來說,他們的模仿能力、記憶能力強,學習英語的興趣高,好奇心強,信心足。我們應該充分利用他們的這些特點進行國際音標的教學,有利于學生掌握純正的讀音,掌握正確的讀音對記憶單詞很有幫助。英語是拼音文字,很多單詞符合讀音規則。學生如果有了音標和拼音知識,可盡快地把單詞牢記,并通過發音的規律,聯想記住一系列的單詞。有些學生由于沒有早學音標,推遲鞏固音標的階段,到了初中甚至高中,還在用漢字標注英語單詞。如果在小學生鞏固漢語拼音之后,從小學五六年級學英語時就教學生國際音標,這種不良現象就能減少甚至杜絕。學生可以自主讀單詞、記憶單詞,這就使得他們在英語學習上輕松許多,有了完美的讀音,學生也能自信許多。

二、國際音標在培養英語語感方面的引領作用

談到語音語調的問題,都認為學生普遍缺乏英語語感,聽說活動中的語音的輕重緩急,語調的抑揚頓挫幾乎沒有,由此在聽說內容時不能很好地表現出相應的情感、體驗等。因為語感是建立在聽說基礎上的,但語感又高于聽說活動,鑒于語感是對語言內涵的感受與體驗的一種外在表現,所以在英語教學中我們應該有意識地從多方面著手,設法有意識地結合聽、說、讀、寫訓練,不斷進行學生的英語語感培養。語感是建立在一定語言內容基礎上的,英語的語感訓練主要要在語音、詞句、會話等教學活動中自然有機地進行。語音教學尤為重要,語音教學是英語啟蒙教學的重要任務。因此,我在語音教學時,通過把好語音關,從而滲透語感,如在字母和音標教學中,引導學生找規律,讓學生注意音標發音的細微差別,將近音字母編成繞口令,通過繞口令和諧的音調、明快的節奏給學生以美的感受,自然地滲透語感。

三、國際音標在英語聽力與口語上的重要性

對于中國學生來說,他們學習英語的目的在于能夠和講英語的人群順利地溝通、交流,為此,他們的好奇心還是很強的,信心滿滿。充分利用他們的這些心理,進行國際音標的教學,有利于每一位學生有最純正、最地道的英語發音,讓這門語言成為他交流的有效方法,講出來的語言,別人能聽懂,感受到其扎實的語言功底,而不是讓他們學習“啞巴英語”,能寫出,但說不出來,聽不懂,這樣就失去教授學生英語的最終意義。只有好的語音,在與外國人或講英語的人流時,他們才可以充滿自信,自由地展露他們的才華。只有純正的、完美的英語發音,才可以聽得懂別人所說的英語,并可以自信地、準確地用英語表達自己所想。

國際音標的學習,在學生的英語學習中無論是對單詞記憶、英語語感還是英語聽力與口語,都有舉足輕重的作用,因此,我們不應該在學生學習英語的啟蒙階段放棄甚至取消國際音標的教學,而應強化國際音標,確保學生學到純正的英語,充滿自信地表達自己所想,并與別人輕松自如地交流。在教授音標后,必須讓學生有足夠的練習,大量練習后,他們才能真正鞏固所學的音標,還可以開展寫學音標競賽、聽寫音標比賽,這樣既能提高學生的學習興趣,又能鞏固他們所學的音標。

總之,在教學中,教師必須使學生明確學習音標的目的,抓住學生的心理特點,掌握其學習方法來提高其學習興趣。只有這樣才能把英語音標教得生動、活潑、有趣,使學生投入少的時間,獲得更多的知識,達到事半功倍之目的。在愉悅的氛圍中學習英語,逐步消除兩極分化的現象,讓學生愛上英語,自由表達英語。功夫不負有心人,只要堅持就一定會有好的收獲。

參考文獻:

[1]國際音標教程.

漢語拼音教程范文5

關鍵詞: 本科院校 語音教學 強化 必要性

語言由語音、語法和詞匯三個部分組成,這三者缺一不可。然而語言是有聲的。著名語言學家A.C.Cimson認為,一個人要學會說任何一種語言,必須學會其幾乎100%的語音,而只需掌握50%―90%的語法和1%的詞匯就足夠了。語音是語言的最基本形式,是語言存在的物質外殼和物質基礎,任何一種有聲語言都離不開語音。正確的語音對流暢的讀寫有著極為重要的影響。英語語音是整個英語教學的基礎,它對單詞的記憶、語法學習,尤其對強化口語、提高聽力,都有著非常大的推動作用。因而,英語語音教學在整個英語語言教學中占有相當重要的地位,也是整個英語教學發展的起點。

多年來,英語語音教學從中學到大學一直沒有得到應有的重視。在傳統的應試教育模式下,為了單純追求升學率和應付考試,中學英語教學中的語音教學只是一帶而過。進入大學,非英語專業一般不開英語語音課程,而英語專業也只是用很短的時間復習一下英語語音而后就進入專業基礎的學習,那很少的幾節語音課也很難使學生掌握英語語音的技巧,直接影響了英語聽力和口語的提高,同時也直接影響了學生學習英語的自信心和效果。

筆者對近年的本科新生進行的語音測試結果也顯示,他們的語音水平參差不齊,多數學生除能認讀大部分音標外,對其它的語音知識則含糊不清,看到復雜些的生詞時亂讀一通,不會用語音規則嘗試讀出,更無輕重音區分,語調平淡、生硬;對一些簡單的單詞,也往往出現讀音錯誤;對一些簡單的句子,說出來很難聽懂。對于比較長的復合句子,隨意斷句,不會按照意群去有節奏地讀英語。

同時,中國幅員遼闊,方言眾多,不僅有地方口音的差別,還有發音習慣的不同,這也影響了部分學生的正確發音,如浙江的一些學生容易將/θ/發成/s/,將/i∶/發成帶摩擦的“衣”;來自華中地區的一些學生將/n/發成/?耷/。不正確的發音嚴重影響了學生的聽力和口語,學生難以形成很好的語感,從而無法和別人進行正常交流。因此,語音是英語學習中的重點基礎,只有掌握了正確的語音語調,再加上扎實的語法功底、熟練的詞匯運用能力,才有助于提高外語學習的效率,有利于提高語言應用能力。本科院校的學生入學時的語音水平將會直接影響今后英語水平的提高,因此,強化英語語音教學是極為必要的。

一、強化語音教學能夠直接糾正學生的音素發音不準

在我國,初中就開始開設英語課程,有些發達地區,小學就開設英語課程。但是,由于受各地方言發音影響,相當一部分學生的英語音素發音不準,如湖北地區的學生,將兩個鼻輔音/n/與/?耷/混淆;北方地區的學生,將/m/與/n/發成/m?藜∶/和/n?藜∶/;江浙地區的學生混淆/l/和/r/。而/?夼/和/?奩/在48個音標中是最難發的兩個舌齒摩擦輔音,因為在漢語拼音中沒有相近的發音,所以很多學生感到很不習慣,舌尖位置一般太靠后,常常將/?夼/發成/s/,將/?奩/發成/z/,分不清thing與sing,區分不出think與sink。在讀到涉及這些音標的單詞時,往往與標準發音大相徑庭,給交流帶來麻煩。

為解決本科院校學生音素發音不準的問題,需要在一年級的第一學期重點開設語音課程,盡早糾正學生的錯誤發音。

二、強化語音教學可以使學生掌握語音的特殊情況

英文字母在不同的單詞中會有不同的發音,在不同的字母組合中也會有特別的發音。很多學生對這些特殊的發音規則掌握不好,也直接影響了學習效果。例如,有些學生不知道如何處理輔音連讀中以s開始的輔音群里s后面的清輔音。國際音標中的輔音分為清輔音和濁輔音。清輔音有/p/,/t/,/k/,/f/,/s/,/h/等,濁輔音有/b/,/d/,/g/,/z/,/r/,/l/等。發輔音的時候聲帶舒展,氣流從胸腔順利通過口腔,毫無阻力,此時發出的音為清音。當聲帶收緊,氣流沖破阻力產生震動效果時,發出的音為濁音。也可以把手放在你的喉結上,若是喉結震動則是濁輔音,若喉結不震動則是清輔音。大部分學生能夠基本掌握輔音的發音要領,但對輔音連讀,即兩個或幾個輔音連在一起的情況則問題較多。許多初學者不知道如何處理s后的清輔音。簡單來說,這種變化稱為“不送氣”,把帶有輕微吐氣的音變為不送氣的音。但對我們中國人來說它更像是s后面的輔音變了音。/s/與/p/相連時,/p/就不再發/p/了,而是發一個與音標/b/類似的不送氣的/p/,如/spi∶k/;/s/與/k/相連時就不在發/k/了,而是發與它相對應的濁輔音,如/skai/;/s/與/t/相連時,/t/就不再發/t/了,如/st?nd/。

同時,對于其他兩個或幾個輔音連在一起的情況,要注意一個輔音向另一個輔音的過渡應該自然平滑,中間不能加元音,這與漢語拼音不同,漢語是一中單音節文字,發音中沒有以輔音結束一個音節的情況。而有些學生說英語時,習慣于在英語的輔音后加元音,如grass,在/g/和/r/之間加元音/?藜/或/i/,把/gr?藁∶s/讀成/g?藜r?藁∶s/或/gir?藁∶s/,這實際上是按照漢語的拼音發音模式來發英語語音,導致發音不準。

再例如,元音/?/與/e/相同之處在于它們同屬于前元音,發音時舌位應靠前。(只要舌位抵住下齒,就不易出現舌位偏后的現象),另外,/e/與/?/都是單元音,發音過程中口形和舌位不能有變化,否則就成了雙元音。在普通話中沒有與/e/和/?/相對應的音,但學生在練習發兩個單音時一般都不會感到困難,常犯的錯誤是將這兩個音混淆起來。應該說,發/e/和/?/音時口的開張度并沒有絕對的標準,但是每個人在發這兩個音時都必須明確地加以區分;因為它們分屬不同的音位,起到區分詞義的功能。

對于這些特殊的發音規則,只有加大教學力度,嚴格要求學生投入精力學習并力求掌握,盡量減少語音缺陷對整個大學階段英語學習的影響。

三、強化語音教學為提高學生的聽說讀寫技能打基礎

英語首先是一門語言,學習語言是為了交流,而語音又是語言的外殼,語言離不開語音。我國的英語教學已經有了長足的進步,從傳統的傳授英語語法教學發展到英語交際功能教學,英語課也從知識課變成了技能課,而正確的語音則是聽說讀寫技能的基礎。

“聽”指的是英語聽力。英語專家認為聽力理解由五個成分構成,即辨音、信息感知、聽覺記憶、信息解碼和運用所學語言使用或儲存信息。辨音包括辨別各種聲音、語調和音質等。是聽力理解的第一步,而這一步知識則是語音課程所要學習的內容,所以掌握基本語音規則是提高聽力的首要條件。

“說”指的是英語口語。能說一口準確而又流利的英語是英語學習者所渴望的。而英語口語水平最直觀的標準之一就是語音、語調,正確的英語語音、優美的語調是英語口語的基礎,而且能大幅度增加語言的感染力,更好地表現說話者的意圖和感情,所以一口流利的英語是建立在正確的英語語音和語調上。

“讀”是指朗讀和閱讀,朗讀的前提是掌握扎實的語音功底,才能進行有效的朗讀,進而形成良好的語感。而閱讀又是朗讀的延續――獲取大量有用信息。因此,語音――朗讀――閱讀是相輔相成、密不可分的。

“寫”指的是英文寫作,語音與寫作看似沒有直接關系,但英語文章中的節奏和語感都是以語音為載體的。只有具有良好的語音基礎,才能感受到語音特有的節奏感,進而寫出優美的文章來。

四、強化語音教學有助于學生自學英語

有了良好的語音基礎,也就為學生今后學習英語鋪平了道路。學生高中階段的學習還是以老師在課堂講授為主,而進入大學學習階段,老師的授課方式從講授過渡到啟發學生獨立思考,學生課下自學為主,英語課程也是有賴于學生利用大量的課余時間進行自學的。由于課堂時間有限,老師更加注重對復雜的句子、文章的結構及內涵的解釋和分析,而對文章中出現的單詞讀音,主要依靠學生自己課前預習、課后復習和鞏固。另外,學生也可借助其他手段掌握單詞的發音,如,通過查字典來找出相應單詞的發音,但是前提是掌握語音知識。如果沒有很好的語音知識,即使用英語字典也無法正確地讀準單詞,這樣既影響當時的學習效果,也影響今后的進一步自學??梢?,語音學習是學生進入高校的首要必修課程。

語音課程是英語基礎之一,是英語學習者要首先學習并掌握的基本功。本科院校應該在第一學期開設英語語音課程,安排既有堅實的語音理論、又有很好語音教學經驗的教師,實行小班語音授課;教師能及時看到學生的發音及操練情況,語音課程進行錄音考試,考試合格者方可進入下一個單元的語音學習。在此基礎上,再有意識地對重音、語調、連讀等加以強化,并掌握一定的技巧,掃除英語學習過程中的語音障礙,從而提高學生的英語綜合素質。

參考文獻:

[1]孟憲忠.英語語音學[M].上海:華東師范大學出版社,2002.

漢語拼音教程范文6

關鍵詞: 連音現象 語音偏誤 語音教學

一、引言

韓語的收音在與元音相連時,收音便移到后一音節上,與之拼成一個新音節,這一現象叫做連音現象①。韓語音節與音節連接時,如果前一音節是閉音節,后一音節以元音開頭,就會出現連音的現象。連音現象不僅出現在單詞內部,更常見于語法形態中(如體詞與助詞連接或謂詞與語尾連接的情況)。由于韓語助詞使用頻率高,加上謂詞活用時以元音開頭的語尾很多,因此在韓語中出現連音現象的概率極大②。

準確、流暢的語音與交際直接相關,只有發音標準才能保證會話交流順利進行,因此,語音教學是韓語教學的基礎,并占有很重要的部分。初級韓語學習者在學完字母和發音后,很快就會遇到連音現象,這對剛開始接觸韓語的中國學生來說,無疑是一個巨大的難題。韓語屬于阿爾泰語系,句子結構上是黏著語,單純的詞匯與詞匯結合或句子各成分之間結合需要添加助詞與語尾才能構成完整的句意;而中文屬于漢藏語系,句子結構上是孤立語,每一個音節都具有獨立形態,幾乎沒有連音現象,這就導致中國學生在學習韓語時對連音現象的掌握存在諸多問題。

二、偏誤類型與原因

筆者目前的韓語教學對象為初級學習者,經過兩個學期(168個課時)的學習后,學生遇到連音現象時出現的語音偏誤主要有以下類型。

1.替換

系列連音中,例如:

韓語輔音根據氣流的急緩可分為松音、送氣音和緊音,而漢語中只有無氣音和有氣音③,初級學習者很難正確區分松音、緊音、送氣音的區別,因此容易混淆。

2.添加

以的添加為例,如:應讀成,而很多學生在發音時習慣先讀出完整的“”后,再把收音與后一音節”拼讀在一起,就出現這個錯誤連音,這是因為漢語中并不存在理論上的連音現象。在實際發音中僅有語氣詞“啊”接在以前鼻音“n”結尾的音節后才會出現所謂的連音現象。例如“天啊”,中國人習慣讀成[tian na],而不是[tian a]或[tia-na],因此中國學生在初級階段遇到連音時,會受到母語的影響,習慣性地先發完前一音節,再將前一音節中的收音重復帶入后一音節,與后一音節的元音進行拼讀。

又如中國學生讀時讀成。這是因為以上幾個音都是漢語中沒有的,并且的發音位置十分相近,中國學生在遇到含有這些音的連音現象時,為了發音便利,就會尋找韓語中發音方法相似的音或后一音節中出現的音進行添加。

3.脫落

初級學習者對于收音的原理和方法接觸時間短,掌握不牢固,脫落現象幾乎出現在所有含有收音的單詞和語法結構中,例如:

從以上例子可以發現,初級學習者往往省略前一音節的收音,直接發后一音節的元音,這同樣是受母語的影響。漢語拼音的結構屬于“兩分法”,即“聲母+韻母”,而韓語結構屬于“三分法”,即“子音(聲母)+母音(韻母)+收音”,中國學生對收音沒有明確意識,雖然在學習中接觸到這一概念,但在語言的實際使用過程中還是容易忽視這一點。另一種脫落現象發生在雙收音的連音現象中,由于雙收音的發音并無特定的規律,在初級階段比較難記憶,因此發音時易混淆,分不清究竟應該發左邊的音還是右邊的音,常常是選擇其中一個輔音字母作為收音,把另一個原本應該拼讀到后一音節上的輔音字母脫落掉。

4.不連音

由于漢語中幾乎沒有連音現象,每一個漢字的發音和意義都是獨立的,這一概念在中國學生的認知中根深蒂固,因此很多學生遇到連音現象時沒有連讀的意識,而是一個個音節地分開讀,這種不連讀現象多半出現在單詞+助詞的結構當中。例如:

這一現象,(2005)已有所論述:“中國學生對于韓語的連音規則認知不足,會出現收音發音不自然的連音偏誤現象。這種現象可判斷是語言形態上的影響所造成的。從音韻論的觀點來看,詞匯分為說話和記憶兩個層面。學習者初次學習一個單詞,例如:首先記憶的是其基本形態。但在句子中詞匯基本形態需要添加助詞使用,根據連音規則多半出現書寫與發音不一致的情況。”提及:“單詞與其發音之間的差異對學習韓語的中國學生來說是一大難點,這是初級學習者產生不連音偏誤的主要原因?!?/p>

三、解決方案

目前韓語教學過程中的發音教學一般按照“提出階段”的步驟進行④。在提出階段,首先應給學生聽取正確的發音示范,并對發音位置和方法做詳細說明。由于初級學習者容易受到母語影響,因此需要將漢、韓兩種語言進行系統分析,選擇一些典型的例子讓學生明白錯誤發音及其產生原因,只有這樣才能讓學生從根本上意識到自己發音中的偏誤并糾正;練習階段要求教師從大量教材中選取出含有代表性的連音現象的單詞或句子,針對學生連讀中存在的普遍性問題,進行反復發音、跟讀和聽寫練習,直至學生熟悉每一種連音現象;生成階段則要求學生更進一步地將前兩個階段所掌握的連音現象運用到實際會話中。這一階段是最難的,初級學習者即使能夠熟練掌握所有的連音規則,并正確朗讀含有連音現象的單詞和句子,也會因為沒有養成語言習慣而在實際會話中忽略連音現象。在這一階段,教師應鼓勵學生多開口說,養成良好的語言習慣,這樣才能在會話中準確處理連音問題。

此外,筆者認為還應增加一個評價階段,即不僅要鼓勵學生大膽說,還要針對會話中的連音偏誤給出正確的指導和建議,只有通過有針對性的教學和指導,才能使學生在短時間內掌握韓語正確連音規則,并逐漸將正確的連音培養成下意識的習慣,從而使初級韓語學習者有較好的韓語語音面貌。

亚洲精品一二三区-久久