餓狼的傳說范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了餓狼的傳說范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

餓狼的傳說范文1

我來到了內蒙古呼倫貝爾大草原,早就聽說這里土地肥沃、青草茂盛,生活在這里的羊又肥又懶。

這次來到呼倫貝爾大草原,正好遇上了這里的狼群的狼王大選,本領最強、武功最高的我當選上了狼王。

新官上任三把火,當上狼王要點的第一把火就是整頓隊伍。我接收了北極狼、墨西哥狼、格陵蘭狼、阿拉伯狼、意大利狼、埃及狼、中國狼七個種族的餓狼,還把七個種族的狼分為了七個分隊,并且選擇出了隊長。當上狼王要點的第二把火是訓練新狼。我在狼群選出一些老狼,讓這些老狼一對一來教和訓練新狼。當上狼王要點的第三把火就是了解地形,正所謂知己知彼、百戰百勝,我出出幾匹奔跑速度較快的狼去畫好地形圖。

現在萬事俱備、只欠東風。親愛的小羊們,我灰太狼大王來了,哈哈!

抓羊第一天,我帶領眾狼,按照地圖來到呼倫貝爾大草原最大的一戶養大羊人家。我和眾狼埋伏在草堆中,我忽然看見了一只肥羊在外面吃草,于是我率領眾狼,向那只羊襲去。那只羊好像發現了我們,開始逃跑。那只羊拼命地逃,我們拼命地追。那只的奔跑速度好見快,我們狼群中竟沒有一只狼能追上他,離他最近的我僅與他差距3米,卻始終追不上。我一邊追,一邊問那只羊:“你怎么跑得這么快,難道你是喜羊羊的兒子嗎?”那只羊回答說:“沒錯,我就是喜羊羊的兒子樂羊羊。”樂羊羊說完了話,就逃進了羊圈中。抓羊失敗了,我和眾狼在草堆中沮喪。我突然看見了幾個騎著馬、手持獵槍的牧民,明白了他們是來消滅我們的,于是帶領狼群趕緊逃??晌覀兝悄哪芾锱艿眠^馬?牧民一邊騎馬一邊射擊,我身邊的狼一個一個倒下了。我們一邊逃一邊說:“我一定會回來的!”我們損失了六分之一的兵力后終于逃掉了。

抓羊第二天,我帶領狼群,同樣來到了那戶呼倫貝爾大草原最大的養羊人家。今天,我們埋伏在草堆中發現了一只皮膚嫩的羊。我一邊流口水,一邊想:那只羊可真鮮嫩?。∷钠つw好白,平時一定保養得很好吧,味道一定平不錯。我們的魔抓伸向了那只羊,我們將她包圍了。那只羊一見到我們,就大聲喊:“??!”那聲音震耳欲聾,我問那只羊:“你不會是美羊羊的女兒吧?”那只羊回答道:“我是美羊羊的女兒麗羊羊。”她的一聲“啊”招來了牧民,我們趕緊逃,牧民又像上次一樣一邊騎馬一邊射擊。我一邊逃一邊喊:“我一定會回來的!”這次我決又損失了六分之一的兵力,僥幸地逃了。

抓羊第三天,我領導著剩下的狼,再一次來到了那戶人家。這一次埋伏中,我們發現了一只躺在草叢中睡著大覺的羊。我們向他沖去,他好象聽到了什么,也向負們沖來,但是閉著眼的。他與我們一交手,就使用了一種拳法,打死了我們許多只狼,連我也挨了幾拳。我慢慢回憶,回憶起這種拳法是懶人專用的“睡夢王八拳”。我問那只羊:“你是不是懶羊羊的兒子惰羊羊?”那只羊回答說:“我是懶羊羊的兒子惰羊羊。”我帶著狼群趕快逃,我還喊:“我一定會回來的。”這次又損了六分之一的兵力才逃走。

抓羊第四天,我又領導著狼群來到了那戶人家。我們發現了一只羊,長得可真壯,最適合做火鍋了。我們向那只羊進行攻擊,他卻一只一只把狼打死了。我問那只羊:“我猜你是沸羊羊的兒子吧?”那只羊回答道:“你答對了,我是沸羊羊的兒子壯羊羊。”我一些聽是沸羊羊的兒子,率領眾狼趕緊逃,邊逃邊喊:“我一定會回來的!”這次又犧牲了六分之一的狼。

抓羊第五天,我們是不會放棄的,我們再次來到那戶人家。這次我們發現了一只很肥的羊,但這次還沒輪著我們進攻,那只羊就沖過來,合用一個個泰山壓頂,把我們的狼一個個壓死了。我對那只羊說:“你一定是暖羊羊的女兒。”那只羊說:“你還挺聰明,我就是暖羊羊的女兒溫羊。”我又組織眾狼快逃,我一邊撤退一邊說:“我一定會回來的!”這一次同樣損失了六分之一的兵力。

抓羊最后一天,我和剩下的狼,來到了那戶人家,我們發現了一只老羊。我心里沾沾自喜,心想:這一次終于可以抓到羊了。我們高興地向那只羊跑去,那只羊卻向我們丟了什么東西。“炸彈!是炸彈!”我大聲叫著,可是已經不及了,許多狼被炸死。我對那只羊說:“你是慢羊羊的兒女。”那只羊說:“我就是慢羊羊的兒子緩羊羊。”緩羊羊的炸彈爆炸聲招來了牧民。這次這些牧民不但像以前那樣追著我們打,而且迂回包抄,我們被包圍了。我在亂槍中說了狼生最后一名話:“我一定會回來的!”這次我們無一幸免,全軍覆沒。

餓狼的傳說范文2

夢彈是《拳皇》一種特殊技能,在八神前加入小拳。

《拳皇》是1994年日本SNK公司旗下在MVS游戲機板上發售的一款著名對戰型格斗街機游戲,簡稱KOF,也是在劇情中舉行的世界規模的格斗大賽的名稱。最初為該公司旗下另外兩部作品《餓狼傳說》系列和《龍虎之拳2》中以南鎮為舞臺舉辦的格斗大賽。KOF為官方的簡稱,取自每個單詞的首字母。商標注冊于SNK公司的名下。中國大陸和香港稱拳皇。游戲官方公認的中譯名為拳皇,臺灣譯為格斗之王,則是來自當初游戲機臺招式貼紙的譯名。

(來源:文章屋網 )

餓狼的傳說范文3

[關鍵詞] 《喜羊羊與灰太狼》;動漫;美學視域;平面耦合化;狂歡化

筆者認為,《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品的成功在很大程度上與美學視域下的美學特征追求密不可分。這也是《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品與傳統國產動漫作品間最顯著的差異所在。本文認為創作主旨的平面耦合化和敘事基調狂歡化的模式以及符號化色彩突出的人物塑造特征等方面的因素是促成《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品大放異彩的重要原因。

對于動漫作品而言,創作的最根本性目的在于:實現平面耦合化發展。從這一角度上來說,在有關動漫作品的創作過程當中,其出發點不單單表現為單獨意義上的道德平面視角,更多的需要突出在多個平面視域共存的發展狀態下,整個維系一體的運作模式的實現。依照此種方式,達到實現動漫作品全新型創作主旨的重要目的。在動漫作品的創作過程當中,要想實現其價值的成功,最關鍵性的問題在于:動漫作品創作者內心世界的美學概念和審美理念是否和現實世界具體現象達到完美的和諧統一。對于《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品而言,由于其在動漫創作的過程當中始終堅持了建立在平面耦合化基礎之上的創作思路,最終使得《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品的動漫創作取得了巨大的成功,同時也不難發現:《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品的成功也證實了其在美學主核方面的成功、意義與價值。

一、平面耦合化的創作主旨

眾所周知,傳統意義上的影視劇和舞臺劇表現形式相類似,傳統性的動漫作品均是建立在單一性道德平面視域的基礎之上,展開對動漫作品的創作。國內外,建立在這一基礎之上展開動漫創作作品相對比較多,其中,比較典型的代表作包括迪斯尼早期《三只小豬》《米老鼠與唐老鴨》以及我國早期的《小蝌蚪找媽媽》等作品。以上動漫作品由于建立在單一性道德平面視域的基礎之上,從而在其呈現給受眾的過程當中,體現出了作品本身對于現實生活中真、善、美的感悟以及藝術性審美感意識的渲染。同時,通過對動漫作品創作者心理行為特征的分析,不難發現:絕大部分動漫創作者都希望能夠在紙面畫板上創作出一幅能夠陶冶心靈、促成人們美好愿望實現的“桃花源”。這在一定程度上促使以善懲惡的基本倫理信條在這一時期的動漫作品創作中得到了充分的體現。

與此同時,由于我國早期受到宗教化品質因素的影響,導致前期的動漫作品創作過程當中,所表現出的角色大多具有喜劇性以及虛化性的特征,這也使得初級階段動漫作品創作的莊重性、肅穆性精神力量得到了很好的保障。然而,這種建立在單一性道德平面視域基礎之上的美學創作若一旦無法得到合理的把握,則可能會導致所創作的動漫作品呈現給受眾的是一種善惡、好壞過于涇渭分明的單一性創作主旨。這從某種意義上來說等同于前期我們所批判的動漫道德論思想,顯然是不可取的。結合實踐經驗來看,建立在此種道德視域基礎之上,以單一性道德主體為出發點所創造的動漫作品往往會給受眾帶來一種片面說教、概念化特征泛濫的體驗。諸如《藍貓淘氣三千問》以及《海爾兄弟》等一類動漫作品,雖然也在一定程度上得到了受眾的追捧,但仍然難逃人性普遍缺失的不良影響。也正是受到了這一因素的影響,才會導致此類動漫作品無法達到引發受眾情感共鳴的目的。

而對于本文所研究的《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品而言,其與以上作品存在著一定的差異性。造成這種差異性的最根本原因在于:《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品沒有將主流化的單一性道德平面作為創作的視域與基調。盡管《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品所描述的故事情節以及角色刻畫也相對比較簡單,例如青青草原上,以喜羊羊、懶羊羊、美羊羊為代表的羊族,以紅太狼、灰太狼為代表的狼族。盡管兩者之間的斗爭也被打上了善惡對抗的烙印,但其并沒有嚴格按照本體倫理精神來設計并發展故事情節,也并沒有完全依照善良終會戰勝邪惡的精神思想來鋪墊情節。反而,在有關該動漫作品的創作過程當中,更多的是將當前消費社會下,文化大工業生產中的具體語境融入了創作主體當中,在創作視域方面實現了娛樂性、休閑性以及通俗性等多個層面視域的運維一體。借助于此種設計方式,使得受眾在《喜羊羊與灰太狼》系列動漫作品當中所看到的正面形象:羊族,雖然具有其善良的本性品質,但仍然存在一定的壞習氣或壞習慣,例如自私、懶惰、莽撞等。而對于作品中代表惡勢力的狼族而言,盡管其難改貪婪殘暴的本性,但仍然不乏憨態可掬之處。這種對角色的兩面型的刻畫方式,能夠使受眾在欣賞影片的過程當中找到自身在現實生活中的縮影,并且認同度高,賦予了整個動漫作品深刻的美學價值。

二、狂歡化的敘事基調

餓狼的傳說范文4

第一個把女人比作鮮花的是天才,第二個把女人比作鮮花的是庸才,第三個把女人比作鮮花的是蠢材。恰如其分。如果人的思想皆如此這般方正,那么我們的世界也就不會再是繽紛斑斕了。

正如情歌中有“情歌王子”張信哲“愛如潮水”般的纏綿,也有“蘇式情歌”經典蘇永康“愛一個人好難”的悲涼;有“歌圣”張學友“餓狼傳說”般的火熱,也有“浪子歌手”齊秦“大約在冬季”的雋永。沒有思想的棱角,便沒有個性的紛呈,沒有個性的紛呈,便更沒有了自我,藝術也便沒有生命力。別讓自己的思想被他人的言論所掩蓋,別讓自己的個性被他人的思想所修剪。

沒有蘇軾、辛棄疾們的張狂個性,就沒有豪放派“大江東去”和“西北望,射天狼”的絕世氣概;沒有柳永、李清照們的多情傷感,就沒有婉約派“執手相看淚眼”和“人比黃花瘦”的一唱三嘆。

餓狼的傳說范文5

苦命的我們……

數學老師盡情講述他的數學童話,卻不知自己的唾沫以1M/S的速度直線下降形成完美的拋物線。老班上的簡直是方言教育課,“看頭。看頭”圖在黑板上,頭都埋到桌子下去了。英語老師見縫插針,不時就溜過來看看,有沒有機會為我們補充幾句。——現在不努力,以后要后悔滴!語文老師雖然是個好人,但有時會被她盯上幾眼,全身就不自覺的寒~

我親愛的同桌,已經練到了可以“睜著眼睛睡覺”的高級技術。而且,一般老師看不出。可惜,本人不才,未學得。也是啊,晚上作業都寫那么遲,早上6點起床,能不累么?考試重要,可身體也重要呵,可惜他們不懂。上課的時候還得防著點老班,時不時就會陰險地出現在窗外,然后調查一下我們的聽課率。所以,一般來說,我和同桌都是你打一會瞌睡,我探一會班,配合得相當完美~

最受折磨的就是做早操,本以為可以呼吸一下新鮮空氣,放松一下那遲鈍不堪的神經,卻不想……“同學們,期末了,要付出一切努力應考,切不可松懈……”學校政教處不厭其煩地向我們一遍遍闡述學習的重要,以及勞逸結合,這話是說給我們聽的?一個個都癟了氣,還叫人那么站著,太沒人道主義了。

終于,好不容易熬到了第4節,肚子們都在唱空城計,每個人都在演繹著餓狼傳說。可阿劉呢?(數學老師)還陶醉在他久經不衰的教育事業中,不斷地為我們灌水,好勤勞的園丁。“上帝,,如來,救偶~”我估計旁邊的MM吃不消了,可是他依然沒聽見群眾渴望解放的呼聲。等吧~~~~~我們堅信,遲早有一天,阿劉的拖拉機會報廢,然后開輛奔馳行駛在教育事業的康莊大道上。

晚上,我倒掛在沙發上享受倒著的電視世界,一個電話躥來——“你考得怎么樣?”

“恩,怎么說捏,還行。”聽語音是小豬打來的,要配合著客套一下。

“我考得不好餓……”

又來了,考的不好?我估計是考得太好,而故意這么說吧。算了,隨她了。“哦。知道了”我懶得去理,真想不通,自己考得好就行了,怎么老拿刺戳別人,你河豚???!

“怎么不安慰一下?”又來了……

“哦,好好學習,DAY DAY UP~”

“暈……”“我掛了~”我就真的掛了,很無聊的對話,卻要一天接好幾個。

9點了,還打電話過來,有點寒~收拾好書包,我就直奔床而去,睡覺是最享受的事了~好舒服。枕頭踢得到處都是,睡相也不乏風度,只是差點把襪子吃了……

一天天的,就是這么過來的,雖然長久的是痛苦和煎敖,快樂是短暫的,但是我們終要成長。成長就是這樣,無聊卻也有味。日子的流速遠比長江水流得快,讓不少人淹沒在其中。其實,我也快喘不過氣,只是不想看見他們失望的眼神,就不管多難都要撐下去。

餓狼的傳說范文6

【關鍵詞】 英語詞匯 漢語詞匯 動物 文化內涵對比

基金項目:寶雞文理學院院級重點項目“恩格斯宗教哲學思想新論”(編號:ZK0944)階段性成果。

引 言

生活在世界不同地區的人們由于地域的差異會形成生活習慣和民情風俗的不同,由于每個民族不同的歷史文化背景,就形成了每個民族特有的能夠反映這個民族文化特色的國俗語義,這是語言的語義具有民族性的體現。所以由于生活環境、、心理因素和思維定勢等方面的影響,不同民族對相同詞匯的理解也會存在差異,使得其語言內涵具有明顯的民族性。動物與人類生活的關系非常密切,人們曾把動物當作神來崇拜,比如說中國文化中人們祈求下雨時就會拜“龍王”,而且中國文化中還有十二生肖,英語中也有“Love me, love my dog”(愛屋及烏),所以英漢語言中的動物詞匯有著深深的民族文化的烙印。文章簡要分析英漢語言中動物詞匯文化內涵之間的異同。

英漢語言中同一種動物詞語具有相同的文化內涵

雖然英漢語言的使用者有著不同的民族文化背景和生活環境,但人類生活的外部大環境存在著種種共性。隨著經濟的全球化發展,人們之間交流的日益密切,人們對于事物的認知也會逐漸趨同。不同民族的人對于同一種動物的基本屬性會有共同的認識,這就使得同一動物的名稱在英漢語言中具有了相同的文化內涵。

“豬”作為一種常見的動物,和英語中的pig有著相同的文化內涵,集“懶、笨、蠢、饞”于一身,骯臟又丑陋,即使小說《西游記》中的豬八戒也是一個又臟又懶、又蠢又笨的形象,英語中pig也有“greedy, dirty and bad-mannered”之義,eat like a pig來比喻貪婪地大吃大喝,不顧及形象;you greedy pig(你這個貪吃的家伙)等。

“蛇”(snake)在英漢語言中也有著大致相同的聯想意義。漢語中蛇是一種讓人恐懼和敬畏的動物,《農夫和蛇》的故事使得蛇成了“恩將仇報”的形象代表,具有“陰險、狡詐”的特征,如“美女蛇”、“蛇蝎心腸”等。英語snake“陰險、邪惡”的比喻義相對于漢語而言是有過之而無不及?!霸谖鞣絿?,《圣經》的故事家喻戶曉,蛇因慫恿夏娃偷吃智慧樹上的蘋果釀成大錯而飽受人們的指責”[1],從此,它就是“陰險、邪惡”的代表,如warm a snake in one’s bosom(姑息壞人,養虎為患),a snake in the grass(陰險而偽善的朋友)。

漢語中的“狼”和英語中的“wolf”,都具有貶義,是一種不受人們喜歡的動物,談到“狼”,人們就會想到“貪婪、兇狠、狡詐”等,所以漢語中就有“狼心狗肺”、“狼狽不堪”、“如狼似虎”等成語,英語中用wolf down 表示餓狼撲食或狼吞虎咽,cry wolf(狼來了)和wolf in sheep’s clothing(披著羊皮的狼)等。用于指人時,漢語中有 “色狼”的說法,英語中有a wolf whistle(調情口哨),“意指見到馬路上的漂亮婦女便吹口哨以吸引女方的注意的男人”[2]。英漢語中還有很多具有相同內涵的動物名稱詞,如“fox”和“狐貍”,英漢語言中都有“狡猾、奸詐”之意,漢語中有“狐貍精、狐朋狗友”等,英語中有as cunning as a fox(狡猾的像狐貍)的說法。漢語的“驢”和英語的“ass”也具有相同的文化內涵,漢語中用“蠢驢”來形容人沒有頭腦,很愚蠢。英語中同樣表示“愚蠢、笨”的含義。He is rather an ass in some ways.表示“在有些方面他簡直就是一頭蠢驢”?!?鴿子”、“獅子”和dove、lion在英漢語言中也有大致相同的文化內涵,并且為人們所熟悉。

英漢語言中同一種動物詞語具有不同的文化內涵

盡管生活環境的外部條件存在相似之處,但由于人們的、心理因素、價值觀念等的不同,使處于不同文化背景下的英漢民族對于同一種動物會產生不同的聯想意義,體現出不同民族文化的個性差異。所以同一種動物詞語在英漢語言中也會具有不同的文化內涵,其中最典型的就是“龍”和“鳳”。

作為中華民族象征的“龍”,在漢語中是“一個圖騰形象。在我國古代傳說中,‘龍’是一種能興云降雨的神奇動物,在封建時代,‘龍’象征皇帝,歷代皇自稱為‘真龍天子’”。[3]中華民族也稱自己是“龍的傳人”,中國的許多河流山脈也以“龍”命名,所以“龍”在漢語文化中不僅僅是一種動物,更是一種精神,象征高貴、神圣,并形成了內涵豐富、意蘊悠遠的“龍文化”。許多人給孩子起名時也帶個“龍”,特別是男孩子,希望孩子將來能夠有所作為,飛黃騰達?!安佚埮P虎”、“龍鳳呈祥”等也都體現了“龍”在漢語言中具有“力量、強大”的文化內涵。英語中的dragon卻有著不同于中國“龍”的文化內涵。如果稱呼某個人為dragon, 則表示不是好人,并不是贊揚這個人具有和中國的“龍”一樣的精神和氣魄?!妒ソ洝分腥龅┍环Q為the great dragon,因此英語中的dragon有兇狠、陰險、邪惡的含義。因此,中國人常用Chinese dragon 或long表示中國的龍,以示英漢語言中“龍”的內涵不同。

“鳳”是另外一種中國文化中常見的表示“吉祥、富貴”的動物。在傳說中,鳳凰是一種能給人帶來吉祥和好運的神奇動物,古人認為如果世界上出現鳳凰,則“時代呈祥”。鳳凰被認為是百鳥之王,所以有“百鳥朝鳳”的說法。古代人一般把皇帝稱為“龍”,皇后稱為“鳳“,當把“龍”“鳳”這兩種具有神奇功能的動物放在一起時,預示幸福、好運和前途,如“龍鳳呈祥”。但在英語中,phoenix (鳳凰)與“復活、再生”有關。傳說鳳凰可以活許多年,每五百年鳳凰就會唱著歌、扇著風燒掉自己的巢,也將自己燒死在巢中,然后從灰燼中會飛出一只新的鳳凰,開始新的生活。所以英語中就有當一個城市、一個團體等因為失火或者其他原因而毀滅或者解散時,人們一般會祝愿他們像傳說中的鳳凰一樣,在灰燼中崛起。

英漢語中還有很多具有不同內涵的動物名稱詞。貓頭鷹和owl,漢語中貓頭鷹是不吉利的象征,是厄運的征兆,但英語中owl是智慧的象征,有as wise as an owl的習語。蝙蝠和bat在英漢語言中的內涵也不同,“蝙”諧音“?!保跐h語文化中有“吉祥、幸?!钡暮x,英語中的bat卻與“丑陋、邪惡”相聯系,如as blind as a bat(有眼無珠)、have bats in the belfry(發癡、異想天開)等。漢語中的“蟋蟀”有憂傷凄涼、孤獨寂寞的含義,而英語中cricket是快樂的象征,莎士比亞就說過“as merry as a cricket”。

英漢語言中同一種動物詞語文化內涵的空缺

“國俗語義是語義民族性的一種表現,它反映使用該語言的國家的歷史文化和民情風俗,具有民族文化特色?!盵4]當一個民族特有事物名稱在其他語言中難以找到對應詞時,美國語言學家薩羅門(Louis B. Salomn,1966)稱之為“詞匯空白”(vocabulary blanks)或“語義非事實”(semantic unfacts)。本文中文化內涵的空缺指同一種動物詞,在一種語言里有豐富的聯想,而在另外一種文化中卻缺乏相應的聯想。

1.英語中有豐富的文化內涵,漢語中缺乏相應的聯想

英國是一個畜牧業比較發達的國家,綿羊毛一直是出口產品,英國的財富來源,因此人們對綿羊sheep特別偏愛。對于goat(山羊),因為其性情好斗,且雄性尾部有臭腺,常常散發出一種惡臭的氣味,令人討厭,被認為是邪惡。所以英語中有the sheep and the goat,喻指好人和壞人。但在漢語言文化中,綿羊或者山羊都沒有如此豐富的聯想意義,它們只是動物而已,沒有任何感彩。

“貓”在漢語中“是一只可愛溫順的小動物,人們對貓一般不會產生可怕的聯想” [3],但英語中的cat卻是魔鬼的化身,是中世紀巫婆的守護神,尤其是黑貓,更讓西方人深惡痛絕、避之唯恐不及,所以cat常用來比喻心地惡毒、包藏禍心的人,如She is a cat意為“她是個邪惡的女人”, like cat in a hole表示”甕中之鱉”。

還有許多動物詞匯,在英語中具有一定的文化內涵和聯想意義,但在漢語中卻只是動物的名稱而已。比如ostrick (鴕鳥)在英語中不但表示一種個頭很大、體型笨拙的鳥,而且還有“逃避、愚蠢”等寓意;nightingale(夜鶯)在英語中可以指代告密者;shark(鯊魚)還用來指狡猾的商人,這些動物名稱詞匯在漢語中都沒有任何的聯想意義。

2.漢語中有豐富的文化內涵,英語中缺乏相應的聯想

“鶴”在漢語中不僅僅是一種鳥,而且還有另外的三層含義。鶴以其亭亭玉立的外部形態,給人以“突出、出眾”的感官印象,所以漢語中就有“鶴立雞群”的說法,表示相貌或才能突出的人;其次,鶴還是長壽的象征,如“鶴發童顏”、“松鶴延年”;第三,“鶴”有歸隱之意,如“閑云野鶴”表示自由自在、不受世俗之事所煩。英語中的crane(鶴)表示一種鳥,由于crane的脖子很長,有時可以引申為“伸長脖子”,但除此之外再沒有別的含義。

還有漢語中的“鴛鴦”(mandarin duck),常用來表示“情侶、夫妻”,但在英語中沒有這樣的文化內涵;“蟬”(cicada)在漢語中可以代表秋天,具有“凄切傷感”之意,在英語中cicada只是一種昆蟲而已,沒有其他的文化內涵?!褒敗痹跐h語中有“長壽、尊貴”之意,古代的宮殿、廟宇前一般都有石龜。“龜”用來喻指人時則含有貶義,如“縮頭烏龜”、“綠烏龜”、“王八”等,而英語中turtle則沒有這樣的聯想意義。

通過以上的對比和分析,我們發現動物詞匯在英漢語言中的文化內涵存在差異,所以語言的學習,不僅要學習語言知識,還必須了解和掌握詞匯的國俗語義,這樣才能有效實現跨文化交流。

參考文獻:

[1]申清麗.英漢詞匯中動物形象分析對比[J].和田師范??茖W校學報(漢文綜合版),2010(65):128.

[2]羅春鳳.漢動物詞匯的文化內涵對比分析[J].安陽師范學院學報,2007,8:118-120.

[3]高忠.淺析英漢語中動物詞語的文化內涵[J].電大理工,2006(3):48-48.

相關精選

亚洲精品一二三区-久久