醫院廣告語范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了醫院廣告語范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

醫院廣告語

醫院廣告語范文1

關鍵詞:英語廣告語;語言特征;翻譯

在廣告的翻譯過程中,字句、段落、篇章等會產生重要影響,所以我們要運用翻譯理論和原則對廣告翻譯加以指導。而最好的原則就是西方翻譯理論的權威之一尤金?奈達的等值翻譯理論了。奈達提出“翻譯的重點不應當是語言的表現形式,應當是讀者對譯文的反應”。因此在翻譯時,必須將理解上的差異妥善處理并找到與原文的對等點,而原文的詞匯及修辭特點也應考慮到。因此,譯者必須了解廣告英語的特征,根據不同的反應改變或調整其形式,這樣才能做到信息轉化。也就是要求廣告譯文應與原文達到音、形、意的完美結合。因此,在具體的翻譯過程中,譯者應參照以下幾點原則進行。

一、音譯、意譯、音意結合

(一)音譯法

音譯法會保留源語的發音,并以音位為單位,以便在譯文中突出原文主要語言功能。例如Coca-Cola,中文譯成“可口可樂”,既保持了原有的音節韻律,又能夠使人一眼便得知是一個飲料的名字。

(二)意譯法

意譯法是指譯者因為社會文化存在著差異,放棄了原文的字面意思,最終只求達到譯文與原文的內容和主要語言功能相似。如Good Company (良友)香煙,從字面來看可譯為“好朋友”、“好公司”等,而最終選擇“良友”則是因為它能更好地傳達出原文的意義。

(三)音意結合

音意結合翻譯法是指將“音譯”和“意譯”結合起來進行翻譯。例如,美國的Hewlett-Packard Co.,此商標來自其兩名創始人W.Hewlett和D.Packard的姓名,縮寫形式是“HP”。 譯者將其譯為“惠普”能夠使消費者產生“惠益普及”的聯想,有助于產品形象的塑造。再如Sprite(飲料),此單詞是“小妖精、搗蛋鬼”的意思,而且Spirit與Sprite含義及用法相同,并且spirit 還有“精力、精神”的含義,因此取名Sprite可謂用心良苦。中文諧音譯作“雪碧”, 能夠給消費者一種“喝了一定會清涼爽口”感覺,有著極佳的聯想效果,可謂是一次成功的翻譯。

二、做好無“對應詞”的源語翻譯

英語中的有些詞語,在漢語中找不到意義完全對應的詞語,這就是所謂的詞語空缺現象。例如家喻戶曉的美國運動品牌Nike,其實來源于古希臘神話中勝利女神的名字,所以對于美國人來說這個名字代表著吉祥和勝利。但是如果單純的音譯過來,就變成了“娜基”, 中國消費者顯然無法理解@個名字背后的含義。所以,前輩們在翻譯的時候,保留了它的發音,并加入運動服裝質量牢靠耐用的特點,音譯與意譯結合而譯為“耐克”。 這樣的翻譯既音似又傳神。

三、譯文具有相關性、體現產品特色

廣告語能夠體現商家對產品寄予的希望和借此打造的形象,因此我們的翻譯絕不能離開商品擅自發揮,而是要體現出產品的特色。如:bowling一詞,翻譯成“保齡球”,體現了人們通過這項球類運動不僅能夠獲得身體健康而且能變得長壽。

四、尊重民族習俗

北京語言大學曹志耘教授曾說過:“每個民族的心理特征都會從本民族傳統文化中得到體現。這些心理特征對人們的日常生活和風俗習慣有著重大影響,同時也制約著人們的語言活動。”例如,在中國,“龍”是祥瑞之兆,中國人常說自己是龍的傳人。然而,dragon 在西方人眼里則象征著邪惡,圣經中的惡魔Satan 就被稱為“great dragon”;Black Cat (黑貓)在中國是很平常的存在,但在基督教國家則被認為是魔鬼的化身、代表了邪惡與不祥。因此,在遇到涉及民族文化內涵的廣告翻譯時應更加謹慎,注重意象之間的合理轉化。

五、結語

綜上所述,在廣告的編寫中我們一定要用詞恰當,簡潔明快,不能用晦澀難懂的詞。而且最好能做到新穎有趣,能夠吸引讀者的注意力。人們往往無法抵抗新鮮事物的吸引力,所以創作廣告時應該使顧客充分了解該產品與眾不同的特征。探索新品質,突出新、奇、特,才能使廣告語成為關于品牌形象的專屬詞匯。

與此同時,學習廣告英語的詞匯、句式、修辭等特點,掌握一些基本的翻譯準則,不僅有助于我們理解和欣賞英語廣告語,也有利于我們進一步了解東西方國家的社會、文化和價值觀念異同,促進中西文化的交流。

參考文獻:

醫院廣告語范文2

關鍵詞:音頻產品 數據庫 廣播廣告

【中圖分類號】G222 【文獻標識碼】 A

對廣播而言,聲音就是生產力,所有形式的聲音產品都是寶貴的資源和財富。但在媒體資產管理流程中,廣播媒體的工作重心更多向節目資源傾斜,注重節目的整理和保存,忽略了另外一種音頻產品的收藏和集納,即廣播廣告。廣播事業發展幾十年來,產生了堪稱海量的廣播廣告,這些數量龐大、形式多樣的廣播廣告無論對電臺自身、行業研究、文化印證都具有極其重要的價值,亟待收集、整理、數字化和再利用,廣播廣告資源庫的創建十分迫切。

一、廣播廣告音頻產品的重要價值

1.用聲音塑造商品形象,是獨特的內容資源

廣播是訴諸聽覺的媒體。廣播廣告以有聲語言為主體,輔以音響、音效和音樂,通過各種聲音的有機組合,塑造產品形象,生動形象地將信息傳達給聽眾。由于缺乏視覺的直觀表達,廣播廣告更注重意境的渲染,力求調動聽眾想象力,在聲音的流動中實現交流。在典型的廣播廣告中,僅憑各種聲音的組合就可反映人物活動、事件變化、現場氣氛和情緒,而這是其它媒體廣告難以做到的??梢哉f,廣播廣告具有特殊的感染力,其創作和表達是一門藝術。在廣播實踐中,聲音廣告的類型不斷被豐富,產生了直陳式、對話式、故事式、小品式、戲曲式、說唱式、相聲式、歌曲式等多種形式的廣告形態。這些廣告形式各具特點,是具有鮮明特征的音頻產品和內容資源。

2.社會文化的產物,廣播發展的歷史記憶

廣告在社會發展中扮演著重要角色,是經濟變化的晴雨表,時代文化的表現形式之一。它不僅已滲透到人們日常生活中的每一個角落,而且越來越受到國家的重視,黨的十七屆六中全會明確提出大力發展包括廣告在內的傳統文化產業。廣播廣告作為廣告業的一枝奇葩,同樣是時代特征和社會文化的產物。在廣播發展的歷史進程中,廣告的恢復、發展一路伴隨而來。廣播廣告經營經歷了由“坐商”到“行商”的歷程,從自營到推出廣告制,從全行業到項目制管理,經營模式一再創新,廣播廣告也隨著時間遞進呈現出不同時代特征。在不同的歷史時期,不同的廣告類型和代表性元素被廣播廣告采用,不同的元素符號彼此交互發生作用,構成特定的象征意義,體現著廣播廣告的時代軌跡,不僅具有歷史意義,而且具有研究價值。

3.廣告管理水平和服務意識的體現

一家媒體的廣告經營水平不僅體現在經營政策的出奇制勝上面,很多時候,良好的服務意識和機制往往能產生更大效益,吸引更多的客戶。一則廣告音頻雖小,但它卻承載著一次完整的廣告運營過程,不僅寄托著廣告主的傳播需求,也蘊含著創作公司的制作智慧。如果能將不同行業客戶投放過的廣告音頻統一收集和整理,提供定向查詢或相關專項服務,將極大地提高廣告管理水平,給客戶留下深刻印象。某省電臺就曾嘗試推出此類服務,只要按“系列頻率”“廣告類別”“播出月份”等輸入檢索要素,即可檢索到具體的廣告音頻,方便客戶追蹤投放進度、預估效果。

二、廣播廣告資源的管理現狀及需求

近年來,隨著廣告管理系統的引入,廣播廣告的訂單管理、廣告編排、播出管理和財務管理流程都得到了很大的改善,廣告經營水平不斷提升。但是,在實際工作中,廣播電臺普遍存在“重銷售、輕產品,重眼前、輕長遠”的問題,對廣告資源缺乏整合利用意識。大多數廣告經營管理部門沒有對歷史性的廣告音頻進行專門存儲,廣播廣告音頻資料比較分散,有的散落在廣告經營部門,有的散落在各頻率,還有的散落在采編播人員手中。對年代久遠的廣播廣告資料,更是沒有進行音頻修復工作,致使很多優秀的具有歷史價值的廣播廣告流失。

究其原因,很大程度上因為目前廣播電臺缺乏對廣播廣告音頻資料的足夠重視。多家電臺已經建成或正在建設媒體資產管理系統,但多數精力都放在廣播節目的歷史資料和在播節目的搜集整理上,忽略了廣告經營這一環節產生的獨特音頻產品。廣播媒體都設有廣告經營管理部門,但沒有一家電臺設立相應部門和人員專門負責廣告音頻的收集留存工作。

廣播廣告是廣播發展的經濟命脈。隨著廣播媒體的發展,各大電臺都積累了大量的廣告音頻資料。這些音頻既可作為歷史資料加以保存,又可為廣告的進一步創意和創作提供借鑒,是廣播電臺必不可少的重要資產。我們應該引入廣告資源管理的概念,并據此調整機制,建立廣播廣告資源庫。在廣告音頻的流動、分享和重復利用宗旨下,通過建立全新的廣告音頻庫,對廣播電臺日益增多且形式豐富的廣告音頻(素材、文案等)進行采集、存儲、加工,以備查詢和調用。

三、廣播廣告資源庫的創建

建立廣播廣告資源庫的主要目的,是將歷史廣告音頻資料、正在播出過程中的廣告作品、廣播電臺的頻率和欄目宣傳片,以及散落在采編播人員手中的廣告素材等各種廣告資源進行有效整合,并通過建立數字化數據庫、制作音像制品等形式實現廣告資源的再利用。主要內容包括三大類:一是商業廣告,即在電臺各頻率播出過的各類商品或服務產品的廣告;二是公益廣告,即在電臺各頻率播出過的各類公共服務類廣告宣傳;三是形象宣傳片,即各電臺、頻率、欄目等自身的形象宣傳廣播廣告,如頻率標識樂、欄目片頭等。

1.資料來源及形式

廣告資源庫的采集源頭面向電臺內外所有與廣播活動相關的機構和人員。對外可面向廣告公司和廣告主征集(主要指播出過的廣播廣告及其素材),對內則在廣告經營部、廣告管理部、廣告策劃制作室、各頻率、電臺音像庫房、媒體資產管理部等部門廣泛搜集。資料格式不限,包括文本的、磁帶的、電子的,等等,要統一分門別類收集。

廣告資源庫的集納對象是具有價值的、能夠數字化的且可安全快速地被共享和利用的各種形式的廣告資源。

廣告資源形式主要有五類:(1)歷史資料。電臺發展過程中積累的各種格式的珍貴廣告音頻資料。(2)在播廣告。電臺廣告管理系統中累積下來的各類在播廣告音頻以及所對應的歷史排期。(3)文本。優秀廣告創意的分鏡頭腳本、文案等;廣播廣告運作、廣播營銷案例等。(4)素材。具有再利用價值的各類廣告素材,如音響、音效素材。(5)數據。為配合廣告投放產生的各類數據分析文本或市場分析報告等。

在搜集上述資料的基礎上進行數字化轉化和建庫。建庫過程中要按客戶名稱、播出形式、廣告長度、隸屬行業、歷史排期等信息做好分類。需要指出的是,可以將獲獎廣告專門建立子庫,便于作為典型素材加以研究,如“第×屆全國優秀廣播廣告”“××年北京電臺優秀廣播廣告”。

2.模塊組成

廣播廣告資源庫以數據庫為基礎,集成各類廣播廣告音頻和信息資源,適時更新,可分為廣告音頻庫、廣告案例庫、廣告數據庫三大子庫。

廣告作品庫以各類廣告作品為內容資源主體,庫內作品資源涵蓋常規廣告、整半點報時、情景劇、欄目冠名、廣告歌、主題歌等各種形式廣告,可進行多關鍵詞作品檢索,分權限上傳和下載,為不同權限的用戶提供不同的作品瀏覽試聽服務。廣告案例庫收錄關于廣告運作、投放、市場營銷、公關配合等各類廣播廣告案例,將案例按模板進行數據轉化,建立檢索引擎,實現在線閱覽,為目標客戶服務。廣告數據庫集成廣播收聽數據和廣告投放數據,為廣告活動進行目標聽眾分析、市場分析、效果預估等,為廣播廣告投放提供科學參考。

一般而言,廣播廣告資源庫的創建流程大體上可分成兩塊:一是廣告素材的入庫流程,二是廣告素材的應用流程。從技術層面來看,需要一套軟件系統支持,功能包括廣告資料的采集上載、廣告編目管理、廣告下載輸出等,集廣告資源的存儲、檢索、管理于一體。根據電臺的實際情況、廣告資料的具體格式和種類,不同電臺的廣播廣告資源庫的具體組成會存在或多或少的差異。

3.與廣告管理系統的關系

目前,部分電臺已經構架起專業的管理系統。以北京電臺為例,自2003年建成廣告管理系統后,根據廣告業務的發展需求,2007年起不斷對廣告管理系統進行升級改造,增強廣告合同的管理、統計分析功能,優化廣告編排上單功能,2012年徹底解決了廣告播出系統的切換問題。新的廣告管理系統大大降低了廣告音頻錄入的工作量,廣告播出歷史排期和音頻得以完整保存。

可以說,廣告管理系統為廣播廣告資源庫的創建提供了基礎,廣播廣告資源庫可以直接抽取廣告管理系統中的廣告音頻。與之不同的是,廣播廣告資源庫是一個廣告產品庫,它比廣告管理系統的功能更單一,是廣告管理系統的有益補充,通過一定的信息技術和數據技術,在廣播電臺內部建立一條新的渠道,連通分散的廣告產品資源。

四、廣播廣告資源庫的價值開發

廣播廣告資源庫一旦建立,將具有很強的實用價值。首先變分散管理為統一管理,借助巨大的廣告音頻素材庫、信息庫,廣告部門可以隨時在線查找或借用廣告音頻,廣告創意和制作來源得到擴充。其次,可以利用豐富的音頻資源,開展對廣告資料的二次、三次利用,推出新的內容產品,開發多種新的業務。

從價值開發的角度來看,廣播廣告資源庫的目標人群可分為核心人群和延伸人群兩大類。核心人群包括廣告界、營銷界、企業界、教學界的專家、學者及從業人員等;延伸人群包括所有關注廣播廣告、熱愛創意的人群。廣告資源庫可為各類目標人群提供包括在線閱覽、創意參考、咨詢診斷、研究樣本等在內的全方位服務。業務范圍可以包括廣告創意培訓、教研音像制品銷售、基于創意庫的廣播節目開發等。銷售對象初期為對廣播廣告資源具有需求的機構用戶,如廣告公司、營銷公司、各高校的廣告及相關專業院系。隨著系統構架的成熟,可出售給個人用戶,如廣告創意從業人員。可在第一期建設的同時進行預售,在建設正式完成前向已購買用戶免費開放庫資源,直至第一期建設完成后開始正式收費運營。

廣告資源庫可擔當為廣告科研提供服務的角色。研究者可以利用廣告資源庫的資料進行廣播或廣播廣告的研究工作,資源庫可以為研究者提供方便的信息檢索服務。作為資源庫自身來說,可以利用其社會資源召集專家學者開展科研項目的組織、實施、評定等活動。另外,廣告資源庫還可以利用資源儲備和集成的廣告知識和信息資源,開展諸如出版發行、培訓、行業咨詢、有商業價值的信息提供等多種增值服務。

五、可行性分析

廣播廣告資源庫具有某種特定和持續的價值,這種價值在共享、檢索、分析、、交換等過程中得以產生和放大。建庫的目標不僅是簡單的分類存儲,而是通過新的流通渠道和運作機制,將廣告音頻的價值提升到更高的層次。

醫院廣告語范文3

關鍵詞:文化背景;廣告英語;翻譯

伴隨著全球經濟一體化趨勢的加強,而且各國之間的商品流通很頻繁,為了更好地開拓國際市場,很多商家通過打廣告的形式來推廣自己的商品,通過商品的推廣來進一步的打開國際市場,而廣告就是其中的一個最為重要的促銷手段,商家可利用廣告將本國的商品以及廠商的聲譽推向國際市場,通過這樣的方式能夠幫助廠商獲得更多的收益,創造更多的外匯收入。在當前的中國,隨著市場經濟制度的不斷完善確立,中國加入世貿組織之后各個國家之間的經濟交易活動也日益頻繁,這在很大程度上也促使了國際廣告事業的蓬勃發展。、所謂的國際廣告指的是跨國界、跨文化的商品營銷宣傳形式,廣告面臨的不單單是語言的轉換問題,更加是語言、傳統習慣、法規、自然環境、教育、經濟狀況等等方面的差異問題。在國際廣告的實施過程當中,廣告語言的翻譯起到了尤為重要的作用,因此本文將結合廣告英語的實際特點,來進一步的分析廣告英語在翻譯過程當中所應當采取的策略,從而為多元化背景下廣告英語的翻譯提出幾點建議。

一、廣告英語的特點

在任何的文化背景下,廣告的功能在很大程度上都是一致的,也就是企業為了達到某種宣傳目的所使用的媒介物,通過廣告的形式能夠廣泛地向社會各界傳遞相關的信息,廣告在很大程度上除了有幫助消費者認識商品之外,還能夠誘發消費者的情感、引起消費者的購買欲望并且進一步地促使消費者的行為和心理動機,給消費者更多的購買欲望并且還能夠給予消費者美感。因此在廣告英語當中,大多數的商家在做廣告的時候就十分重視英語廣告的這些功能,逐步也使得英語廣告開始有自身鮮明的特色,在多元文化的背景下,世界各國人民的審美標準存在的差異,這也使得廣告英語有自身獨特的特點。

(一)語音效果差異

語言的發音能夠產生不同的效果,通過語言能夠給予各人不同的心理反應,或柔美、或清脆、或凝重。在多元文化的背景下,即使是同樣的發音在不同的廣告當中也會有不同的效果和反應。比如日本的東芝公司,在進行產品宣傳的時候曾經使用過這樣一句廣告“東芝(Toshiba),東芝(Toshiba),大家的東芝”。這是一句廣告歌詞,在翻譯處理上,前兩個東芝是按照日語的發音來處理的,于是就被一些年輕人開玩笑地用其諧音念成了“偷去吧,偷去吧,大家的東西”。再比如,我國曾經有一支口紅的品牌叫做“芳芳”,這個詞就中國人看來往往會理解成為一位花容月貌的少女,款款而來,周邊帶著襲人的香氣,而對于這個品牌進行翻譯的時候。芳芳直接用漢語拼音來處理“fangfang”。但是就英文讀者來看,這個詞并不能夠讓他們感受到美,反而會在內心當中升起恐懼,因為“fang”這個拼音恰好是一個英文單詞來表示:毒蛇的牙。而如果將這樣的廣告投放到國際市場當中,口紅的銷路我們可想而知。

(二)語義聯想差異

語言是文化的一個重要組成部分,也是文化的一個重要載體,而且語言也是一個民族的特征所在,語言不僅僅能夠包含著整個民族的歷史和文化背景,也包含著整個民族對于個人對于人生的看法,甚至能夠包含一個民族的思維方式和生活方式。比如上海的鋼筆“白翎”牌鋼筆,這個品牌的英文翻譯是“WhiteFeath-er”,在中國人看來這個詞組代表的是白色的羽毛,但是這種鋼筆在英語國家卻無人問津,因為在英語當中這個詞組的含義是膽小鬼,所以整個品牌也就給人一種出租缺乏教養的形象,還有一些比如“蜜蜂”牌香皂直接被翻譯成為“Bees”,這種翻譯方式完全的中式英語原來的意思,但是蜜蜂對英語國家的人來說并不是一個好的詞語,蜜蜂身上有很多茸刺,如果用這個品牌的香皂來擦拭身體,他們往往會覺得不太舒服。由此我們可以看出,在多元文化的背景下,廣告英語的翻譯需要結合一些策略,并且需要重視一些原則,需要在翻譯的過程中結合不同國家的不同文化背景,不同語用習慣,這些不同的文化背景、語用習慣。畢竟世界各國的文化都是存在著一定程度的差異的,在多元化文化背景下,要更好地開展國際貿易,必須更加重視對于廣告詞的英語翻譯。

(三)修辭含義的差異

在廣告語當中,修辭手法是經常使用的,使用修辭手法的目的是為了使得表述的內容更加形象化、具體化或者是表述的內容更加鮮明、突出,通過這樣一種方式來進一步增強語言效果,并且引起公眾注意。但是中西方的修辭傳統當中存在著很大的差異比如我們經常所使用的一些押韻、象征、對偶、雙關等等修辭手法在西方國家的語言習慣當中并不是十分的實用,也會讓很多外國人摸不著頭腦。一般來說,頭韻是兩個或兩個以上詞的首字母翻譯相同所產生的音韻,在廣告詞中使用這種方法能夠讓人讀起來更加朗朗上口,比如寶潔曾經用過的一則宣傳廣告就是“Clean&Clear”通過形翻譯保留了原有的修飾手法,在外國人看起來這個詞也更加具有積極的意義,再比如夏普的廣告詞當中使用“FromSharpminds,comesharpproducts“,意思是夏普產品來自智慧的結晶,這在詞語的運用方面通過雙關的修飾,讓受眾能夠很好的了解到夏普是一種高科技的產品,而”sharp“這個單詞既是產品的品牌,有包含聰明聰慧的含義,受眾群體在了解到這個品牌的過程當中,能夠感受到品牌所向人們傳達的積極意義,通過這樣的一種方式能夠更好地贏得消費者的好感。

二、多元文化背景下廣告英語翻譯策略

當前世界是多元文化交融的,世界文化通過各種媒介在不同的領域實現文化的交流和融合,在交流和融合過程當中要使得交流的雙方更好的明白彼此的意思,就需要使用一定的翻譯策略。廣告英語的翻譯在很大程度上會影響消費者對于這款產品的主觀感受,因此在多元文化背景下廣告英語的翻譯需要把握一下幾個方面。

(一)了解商品特點

了解商品的實際特征,是對廣告英語進行翻譯的首要原則所在,而商品的特征則包括商品的質量、作用、產地以及性能等等方面,不同的商品的規格、用途、價格、文化內涵存在著一定程度的差異,這些差異的存在,在很大程度上是商家參與市場競爭的優勢,所以在廣告英語的翻譯過程當中,要適時地在翻譯中表現出產品的這些特征和優勢,從而讓消費者更好的了解這款產品;其次,需要了解廣告策劃的6個基本原則,包括、廣告的賣點、廣告的媒介、廣告的受眾群體、廣告活動以及對于廣告的評估和廣告的成本,只有通過對于這些方面精準的把握,才能夠更好的需設計廣告英語,并且在廣告英語的翻譯過程當中,能夠翻譯得更加形象更加能夠受眾群體,從而讓受眾群體更好的獲得廣告中所傳達的相關信息。

(二)了解文化傳統

不同的國家不同的民族都存在著不同的忌諱,有些國家的民族風俗是千百年來形成的,這些民族風俗有自身的獨特性,因此在多元文化的背景下,應當尊重不同國家的不同風俗,對于國家風俗的了解在很大程度上會影響商品出口的銷路,而在廣告投放方面也需要了解到,受中國的文化傳統,包括審美意識當中的某些禁忌。比如英國人不喜歡大象卻十分喜歡熊貓;意大利人和西班牙人喜歡玫瑰花,但是討厭;日本人不喜歡荷花但是十分喜歡櫻花;俄羅斯人認為黃色的薔薇花寓意不吉;法國人和比利時人認為核桃和孔雀都是不祥之物;在北非的一些國家對于狗這種動物十分的機會;伊斯蘭教國家十分的忌諱用豬狗來做一些商標。除此之外,在翻譯的過程當中需要重視與廣告詞相關的顏色,比如中國人認為的紅色往往是大吉大利,象征著喜慶。為了讓不同文化背景的人能夠真實的了解并且去接受某類產品,在廣告英語的翻譯過程當中需要對于產品的真實情況適當的做一些文化的轉換,這些文化轉換在很大程度上是為了回避某一個國家文化當中的禁忌,所以在翻譯的過程當中,對于一些其他國家民族當中不喜歡的事物需要使用一定的策略進行轉換,來迎合大眾的消費心理。

(三)再創造性翻譯

所謂的再創造也就是指脫離原本翻譯范疇的重新創造,在人們的生活當中有很多廣告已經深入人心,并且在大眾當中擁有眾所周知的中英兩個版本。雖然中文版本和英文版本的差異比較大而且在表層意思上有很少的相似之處,但是歷來卻被認為是英文文本的翻版,因此就需要對于這些文本進行創造性的翻譯,這種翻譯并不是純粹的創作,而是要基于一定的現實,在原文基礎上進行加工創作。

結語

總而言之,翻譯是一種跨文化的活動從一定程度上來看廣告英語的翻譯不僅僅存在著相關的文化信息,也在很大程度上承擔了開拓市場的使命,廣告語言的本身也就極富創造性,極富生命力,極富想象力。而正是基于這樣的特點,我們在將一國的廣告語翻譯成為另一國的語言的時候,需要進一步的把握受眾國的實際文化特點來進行翻譯。

【參考文獻】

[1]梁婷.英文廣告實用手冊[M].西南財經大學出版社,2003.5.

醫院廣告語范文4

學校有東、西兩個校區,校園占地面積1800畝,建筑面積34萬平方米,教學儀器設備總值近億元,館藏文獻總量達181萬冊。

學校設有音樂舞蹈學院、美術與設計學院等17個二級學院,學科涵蓋了經濟學、藝術學等10大門類,現有全日制在校生17000多人。

2014年學校面向全國24個省(市、自治區)招生,其中藝術類專業面向9省招生。歡迎報考!

音樂舞蹈學院

音樂舞蹈學院位于玉林師范學院東校區,設有音樂學和舞蹈學2個師范類本科專業,現有教職工48人,其中教授、副教授6人,博士(在讀)2人,碩士9人,全日制在校本科生730人。聘請有威廉·德萬(美國)、徐昌俊、李光羲等多名國內外的藝術教育家為客座教授。學院近年來在教學、科研與實踐等方面取得了較豐碩的成果,先后承擔、省部級、廳局級等各類科研、教改項目50余項,出版教材與專著7部,100余篇,《音樂課程與教學論》被確立為廣西教師教育精品課程。此外,還有《歌曲寫作》、《合唱指揮》、《中國民族民間音樂》、《民族民間舞》、《桂東南民間音樂文化》等多門課程分別被評為學校的精品課程、優質課程與地方特色課程。獲省級教學成果獎2項,社科成果獎2項。

學院十分重視師生的藝術實踐與教學實踐平臺的建設,建有音樂技能綜合實訓中心、教育技能實訓中心等校內實訓基地,擁有鋼琴130余臺、琴房100余間,還有設施配備精良的專業多媒體綜合教室、舞蹈教室、電子琴教室、電鋼琴教室、電腦音樂制作室、演示廳等。在校外建立有中小學教育實習基地10多所,藝術實踐基地5所。師生多次參加國內外的專業比賽榮獲一、二、三等獎的佳績。近三年來就業率一直保持在96%以上。

1、音樂學:培養符合社會發展需要,具有現代音樂教育理念,掌握音樂教育基本理論、基礎知識和扎實的專業基本技能,具備在各種教育機構進行音樂教學與研究的教師或教學研究人員,以及在各行政部門、企事業單位從事文藝工作的高級專門人才。

2、舞蹈學:培養符合社會發展需要,具有現代舞蹈教育理念,掌握舞蹈教育基本理論、基礎知識和扎實的專業基本技能,具備在各種教育機構進行舞蹈教學與研究的教師或教學研究人員,以及在各行政部門、企事業單位從事文藝工作的高級專門人才。

美術與設計學院

美術與設計學院現有美術學(教師教育)、繪畫、視覺傳達設計、環境設計、服裝與服飾設計等5個專業。在校學生860人。現有專業圖形工作室、服裝工作室、裝裱藝術工作室、版畫工作室、攝影實驗室、環境設計實驗室、藝術展覽廳、教育技能實訓中心等完善的教學設施,校外實踐基地近20家設計企業及學校。在長期的教學中已形成多方位、多角度的教學理念和人才培養特色模式。

美術學(教師教育) 專業:本專業培養掌握美術基礎理論、基本知識和基本技能、具備美術表現和美術鑒賞審美能力,了解國內外美術教育發展動向,具備初步的科研和創作能力、掌握科學的教育理論和教學方法的高級綜合型高級應用人才,畢業后能勝任各級學校美術教學和群眾美術文化工作。

繪畫專業:本專業培養具有一定美術基本理論知識、基礎知識和審美能力,具備繪畫藝術創作、藝術理論初步研究能力的高級應用型高級專門人才。畢業后能在文化藝術、宣傳、教學、設計研究等部門從事群眾文化、繪畫創作和教育教學工作。

視覺傳達設計專業:本專業以研究學習藝術設計領域內各類圖像信息傳達為主攻方向,培養能在各行業設計機構、大專院校和科研單位從事廣告設計、包裝設計、企業形象設計、書籍裝幀設計、印刷品設計、網頁設計和學校教學的應用型高級專業人才。

環境設計專業:本專業主要培養具備環境藝術設計、景觀藝術設計、室內設計和雕塑與壁畫設計等方面的專業知識和表現能力,能在企事業單位、專業設計部門、科研單位從事以環境創新設計為特色的環境藝術設計的綜合應用型高級專門人才。

服裝與服飾設計專業:本專業主要培養適應社會經濟發展需求,具有高素質、有創意、懂材料、動手能力強的專業人才,適應從事服裝設計、產品開發、陳列設計、樣板制作、生產技術管理、服裝市場營銷、服裝高級定制等崗位的應用型高級專門人才。

招生計劃及錄取原則

類別

專業

計劃

省份

錄取原則

備注

音樂類

音樂學

170

廣西、廣東、湖南、山東、山西、安徽、江蘇、江西

達到生源所在省的相應文化分數線和專業聯考分數線(不設專業聯考的省除外),按照專業聯考成績從高分到低分錄?。蝗魧I聯考成績相同,參考文化成績擇優錄取。

招生計劃以生源省招生部門的計劃為準

舞蹈類

舞蹈學

50

美術類

美術學(教師教育)、繪畫

100

設計類

環境設計、視覺傳達設計、服裝與服飾設計

150

醫院廣告語范文5

關鍵詞:廣告;語言;誤譯;差異;傳統;心理

在國際上做生意意味著你將與講不同語言、生活在不同文化之中的人們有著頻繁的接觸。任何不同文化之間的交往都需要在交流時克服異國文化的障礙,達到交流溝通的目的。眾所周知,英語已成為國際商務、國際通訊和互聯網的最佳媒體。作為全球商務語言,英語以它的多樣性和易變性而著稱,這就導致英語以多種形式存在并具有文化背景的多樣性。英語在與其他語言的接觸中成長,成為一種混合語言而不斷迅速演變,以滿足文化和交際的需要。因此要在英語廣告翻譯過程中走出誤區,避免誤譯,就要了解引起英語廣告誤譯的根源----文化差異。下面就從語言差異、傳統習慣差異和消費心理差異三個方面進行論述。

1. 語言差異

語言是文化的一部分,又是文化的載體。它反映著一個民族的特征,不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。廣告詞作為語言的一部分也要受到文化的反映。譯者對廣告詞語的理解不能只限于字面意義,還應了解它的引申意義和豐富的文化蘊涵。各國的廣告詞中多引申成語、諺語或名人名詩,構成在翻譯時的語義空缺或抵觸,給翻譯工作帶來困難、特別是我國有些廣告詞的翻譯如果只直接按字面翻譯成英語,譯出來的東西會有悖于西方文化。這大概存在四種情況:一是譯名不符英美語言習慣。例如,上海產“白翎”鋼筆,其英譯為“White Feather”,在英語國家無人問津,其原因在于英語中有句成語“to show the white feather”意思是臨陣逃脫,白色羽毛象征的是膽小鬼。二是譯名有政治隱喻。如,“大鵬”帆布鞋,被譯成“ROC”。大鵬為中國神話中的神鳥,roc也為英語神化中的巨鳥,此翻譯本無可厚非,但碰巧的是這與“中華民國”的英語縮寫一樣,當然有所不妥。三是譯文不雅。如cock一詞在英美國家經常喻指某人體器官,如果任何廣告詞中帶“雞”字的詞語,如“金雞”、“雄雞”等直接譯成“cock”會有損商品形象,給人一種粗俗、缺乏教養的印象。四是譯文既是漢語拼音又是英語詞匯。漢語拼音是用拉丁字母組成,英語單詞也是用的拉丁字母,所以有些廣告詞語的漢語拼音有可能碰巧為英語中的某個單詞。例如Puke(撲克的漢語拼音)正好是英語中“嘔吐”的意思。美國布孚公司在德國宣傳該公司的薄棉紙時才發現,“puff”在德語里是“妓院”的意思。CUE作為美國一個牙膏的品牌名,在法語俚語里卻是屁股的意思。對于一個國家來說完全沒有攻擊性的品牌名稱,對于另一種語言的人們或許就很具有攻擊性。語言的差異使得一些信息不是被錯誤傳播就是根本無法傳播,即使同樣的詞在不同的文化中都會有完全意想不到的語意。由此可見,要進行有效的跨文化廣告傳播,語言文字如何得到當地民族國家的文化認同是至關重要的。要做到這一點就必須對語言的多樣化和差異性作深入的了解,精通受眾國的語言,適應其語言習慣及特色;了解文化造成的詞語的直意、隱意的變化,以免產生歧義而影響廣告效果。

醫院廣告語范文6

關鍵詞:高職、學生、健身意識

Abstract: through the questionnaire survey GuangXiOu selection of higher vocational colleges 300 students were investigated, and the results show that: GuangXiOu higher vocational college students' fitness awareness remains to be further improved, and sports teaching reform is imperative.

Keywords: high vocational colleges, students, fitness awareness

中圖分類號:G633.96文獻標識碼:A 文章編號:

1.前言

當今體育隨著不斷的發展已經成為了人們生活中不可或缺一部分。人們的體育意識也隨著對于生活品質與價值觀念的提升而逐漸提高,體育意識的先進與否,對體育發展具有至關重要的影響作用。大學生作為國家未來的棟梁之才,增強他們的體制健康,提高他們的體育健身意識是當代人應盡的責任,尤其是研究學生的體育健身態度,把握學生的體育生活現狀與動態,目的在于了解學生對體育健身目的、意義、價值理解等心理傾向,提高學生體育健身的積極性和主動性。對高職院校學生體育健身意識的研究,對搞好學校體育工作有著重要參考價值。

2.研究對象與方法

2.1 研究對象:隨機選取廣西區高職院校中的300名學生作為研究對象。

2.2 研究方法:文獻資料法、問卷調查法、數理統計法。

3 結果與分析

3.1學生對體育健身的態度評價

3.1.1學生對體育健身重視程度的調查

通過對學生對體育健身重視程度態度調查表明,有25%和50%的學生選擇了體育健身“很重要”和“重要”,有23%的學生對體育健身的感覺“一般”,認為體育健身“不重要”的只占2%,也就是說有25%的學生連最基本的體育健身意識還不具備,希望引起體育教師和相關人員的足夠重視。在對學生是否喜歡參加體育鍛煉的調查中,我們發現有47%的學生喜歡參加體育鍛煉,有46%的學生處于喜歡與不喜歡之間,有7%的學生不喜歡體育鍛煉。結合表2的數據可以發現,有一部分學生雖然不喜歡體育鍛煉,但他們已認識到體育健身的重要性,對于這一部分學生,只要給予適當的引導,就可以使他們加入到體育健身的行列中來。

3.1.2學生對健身作用理解的調查

在這個問題調查顯示:學生認為體育健身作用依次為保持健康不生病、緩解文化課學習的疲勞、滿足個人的體育愛好、降低文化課學習帶來的壓力、保持體力充沛、在同學中保持良好形象。由此可見:學生對體育健身作用的理解與學校體育的目標有一定的差距,總體上來說還處于一個較低的水平,對于這一狀況,應引起我們高度的重視。

3.2學生對體育課的認識

3.2.1學生對體育課教學內容的滿意程度

從調查中可以看出,55%的學生認為能在體育課中學到感興趣的內容。體育教學內容應注意優先安排學生最感興趣的項目,堅持多樣化、合理化、實用性等,使其既有興趣性、娛樂性、又有健身價值。

從表3中可見,體育教學只對53.7%的學生起到了積極的作用??梢哉f,廣西區高職院校體育教學改革已迫在眉睫了。

(1)體育課對形成體育鍛煉習慣產生積極作用的認識。由調查結果可知,認為體育課對形成體育鍛煉習慣產生積極作用的學生占到總人數的53.86%,認為體育課對體育健身起到積極作用的觀點最主要的三項依次為:A.體育教師重視教給學生有關體育鍛煉的知識、技能和實用的方法;B.體育課的上課形式和成績評價方式適合學生發展自我體育鍛煉的能力;C.體育教師重視對學生日常體育鍛煉的督促與檢查。

(2)體育課對形成體育鍛煉習慣產生消積作用的認識。

由調查結果可知,認為體育課對形成體育鍛煉習慣產生消極作用的學生占總人數的46.14%,認為體育課對體育健身起到消積作用的觀點最主要的三項依次為:A.體育課成績評定沒有與學生的體育鍛煉能力形成和習慣的養成掛鉤;B.體育課教學組織形式脫離學生的實際情況,不利于學生主動參與體育學習;C.技術傳習的教學觀念,忽視了學生的主動學習和鍛煉行為的養成。

3.3體育鍛煉習慣的影響因素

3.3.1影響學生體育鍛煉習慣形成的因素

從調查結果可知,最主要的三項為:A.性格B.身體健康狀況C.學校的體育鍛煉條件和場地設施狀況。性格和身體健康狀況對學生體育鍛煉習慣的形成有其固有的影響,天生的性格和后天的教育會決定一個人的興趣,而且很不容易改變。另一個原因是學校的體育鍛煉條件和場地設施狀況的影響說明了其重要的不可忽視的作用,學校在謀求發展的同時,千萬要注意體育設施的配套完善。

3.3.2不經常參加體育鍛煉的原因

在不經常參加體育鍛煉的原因調查中,排列順序為:1.沒有堅持鍛煉的毅力;2.我對體育活動本身不感興趣;3.我身體健康,不需要進行體育鍛煉;4.沒時間進行體育鍛煉;5.我不需要進行體育鍛煉,就能通過體育考試;6.我們學校沒有進行體育鍛煉的風氣;7.體育教師沒有教我如何進行體育鍛煉;8.因病不適于運動;9.家長反對我把時間用在體育鍛煉上和班主任不支持我們進行體育鍛煉。主要的三個原因分別為:沒有堅持鍛煉的毅力、我對體育活動本身不感興趣、我身體健康,不需要進行體育鍛煉。挖其根源還是體育健身意識不強,對體育健身重要性的認識還不夠。

4結論與建議

4.1結論

(1)廣西區高職院校學生愛好者絕大多數學生喜歡體育運動,但對科學健身的重大意義了解不夠,在學生體育意識的培養中,應重點加強學生對科學健身的深刻意義及重大作用的認識理解的教育。

(2)體育教學改革已迫在眉睫,調查中顯示:只有53.7%的學生認為體育課對形成體育鍛煉習慣產生積極作用。這說明體育教學已不能滿足學生的需要。

4.2建議

(1)發展學生體育俱樂部。建立體育課內、課外一體化,學校、社會一體

化的體育健身模式,構建學生終身體育意識和行為。

(2)加強體育理論基礎教學,培養學生體育意識,積極開展小型多樣的體

育競賽,促進學生體育意識和行為的產生。

(3)學校體育、社區體育和家庭體育活動要有機結合起來,使學生有更多機會進行體育鍛煉。

(4)體育教師要轉變角色,不僅要成為學校體育的教育者,還應是體育活

動的咨詢者、顧問、指導者。

(5)加大體育教學的改革力度。

參考文獻:

[1]裴玉東.對高職學生體育健康意識與行為調查分析[J].遼寧高職學報,2002,4(5):60-61.

[2]孫雷.江蘇省普通高校大學生體育消費行為特征分析[J].體育與科學,2004,25(4):78-80.

[3]馬鋒.高職大學生課外體育活動情況的調查分析[J].番禺職業技術學院學報,2004,3(3):56-58.

[4]林強.對浙江省大學生體育消費情況的調查與研究[J].安徽體育科技,2003,24(3):123-125.

亚洲精品一二三区-久久