比較文學跨文化思考

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的比較文學跨文化思考,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

比較文學跨文化思考

本文作者:王楠 單位:河北省保定職業技術學院

一、跨文化研究的缺席

比較文學首先從歐洲興起,到現在其研究中心也依然是歐美。它是一門年輕學科。從1816年“比較文學”這一術語提出算起,已經有一百多年的歷史。其歷史表明這是一門內容廣博的學科,是一門跨民族、跨語言、跨學科、跨文化的學科。它的這種屬性要求我們的研究不能離開文化研究。但是恰恰是這一點在過去一直被忽視。法國作為比較文學研究的一個重鎮,為比較文學的發展做出了重要貢獻,聚集在《比較文學評論》周圍的法國比較文學家們標舉影響研究,崇尚實證主義,他們有時著重探討歌德在法國和英國或歐辛、卡萊爾、席勒在法國的威望以及影響和聲譽等問題。這一學派發展了一套方法學,除了收集關于評論、翻譯及影響等資料外,還仔細考察某一作家在某一時期給人的形象和概念,考察諸如期刊、譯者、沙龍和旅客等不同的傳播因素,考察“接受因素”,即外國作家被介紹進來的特殊氣氛和文學環境。法國學派的這種影響研究對于梳理民族文學關系,促進民族文學的了解.有積極作用。但與此同時,這種死抱“事實聯系”的做法并沒有注重起跨文化研究,沒有從文化的角度去考察文學之間的“事實聯系”,沒有探尋比較文學間的文化內因,甚至對文化交流熟視無睹,淇視比較文學的文化土壤,現在看來這肯定是它的歷史局限。平行研究是美國學派的理論,美國的比較文學研究崛起于二戰之后,他們不滿于法國學派漠視作品審美欣賞這種停留于外部考證的研究方式。

1953和1958年,注重文本批評的英美新批評派代表人物韋勒克,分別在《比較文學的概念》和《比較文學的危機》中,對法國學派重事實、講考證,只求“事實聯系”的研究方法提出全面尖銳的批評。1962年美國學派的代表人物亨利雷馬克發表了《比較文學的定義和功用》,重新定義“比較文學”:“比較文學是超出一國范圍之外的文學研究,而且研究文學與其他知識和信仰領域之間的關系,包括藝術(如繪畫、雕刻,音樂,建筑)、哲學、歷史、社會科學(如政治、經濟、社會學)、自然科學、宗教學等等。簡言之,比較文學是一國文學與另一國或多國文學的比較;是文學與人類其他表現領域的比較。”美國學派的平行研究理論要研究文學和其他知識信仰領域也就是廣藝術之間的關系,它提倡“跨學科研究”,體現了比較文學的跨越性,拓寬了比較文學的研究范圍。但是卻又把比較文學的范圍擴大到無限,而且平行的擴大常常導致牽強附會的亂比,造成“無限的可比性”,“那也就很難說是嚴格的科學了”。從這一派來看,學科間的跨越性是很大的,然而它對于文化的差異的鑒別和分析,對于尋找文學文化的兼容和可比性,對于探求文學文化的互補互證,對于發現特定文化的文學映射仍然是十分欠缺的。影響研究是比較文學發展史上的最基本方法,平行研究是影響研究的修正和補充。它們共同構成比較文學的理論框架和批評基礎。比較文學正是循著這一道路發生發展并且走到現在。同時這些理論也構成了比較文學存在的基礎。這是其巨大的理論貢獻??墒潜M管比較文學有這兩大學派的理論支持,仍然可以發現其文化研究的不足。影響研究重實證、重考據,根本就排除了美學的文化的批評:它的跨越性也僅僅體現在法、德、意等歐洲國家中,顯然其跨文化研究是不在場的,是缺席的。美國的平行研究雖然改變了“事實聯系”,擴大了跨越,但是其文化顯像仍然是虛弱的;由于它的隨意性,主觀性,讓人很難相信其為科學。它的大跨越并沒有體現大文化,因此其跨文化缺席是有目共睹的。文化是文學的土壤,文學的解讀和比較必然要尋求文化之間的話語實踐,跨文化的缺席也必然要被它的出場替換。

二、跨文化研究的出場

比較文學的磨難不斷,它的危機嚴重影響到其自身的存在。因此,為比較文學研究找出路顯得十分關鍵。只有在危機中尋找出路,尋求突破,比較文學才能不斷發展。如果說是比較文學的歷史局限造成了它的跨文化研究的缺席的話,那么,在當下全球化語境中,跨文化研究的出場應該屬于“堂而皇之”,適應了比較文學的發展和新時代的研究需要。第三次科技革命有力地推動了國際間的聯系,特別是信息技術、網絡技術更是打破了國家間的壁壘和界限,全球性的時空緊縮使全球結合為一個緊密聯系、彼此依存和互相聯動的信息整體,使得我們賴以生存的地球變成了真正意義上“地球村”。商業資本在國際間的流動帶動了人員的大流動、文化的大傳播,在這種全球化語境條件下,經濟多元化,政治多元化,文化多元化是世界的總體面貌。世界的多元變革也促成了人們思維的改變。多聲共奏,雜語喧嘩,這就是全球一體化的特征。一體化是世界交流的需要,文化多元化是保持自身身份的選擇,一體化和多元化成為新世紀的特征。在全球多元化的語境里,比較文學的跨文化研究成為必然的出場了。實際上,比較文學中的文化研究當然還有一個學術背景;二戰以來,西方學術界文學批評理論和文化理論特別活躍,新批評、結構主義、解構主義、心理批評、符號學、女權主義、新歷史主義、后殖民主義等各種理論流派競相登臺,其中的不少代表人物本身即是比較文學家,由此對當前西方比較文學研究擇向產生了很大的影響。就其自身來說,比較文學的跨文化研究從20世紀80年代就已經開始。第十二屆國際比較文學學會年會(1988年)的主題為“文學中的烏托邦”,已帶有社會學研究的性質。至于此后幾屆年會的主題,如1991年第十三屆年會的“欲望與幻想”,1994年第十四屆年會的“多元文化與多語種社會中的文學”,以及1997年第十五屆年會的“作為文化記憶的文學”,包括不斷發表的論文都已經顯示了跨文化研究的傾向。蘇珊巴斯奈特還斷言:“一旦脫離了民族文化和文化身份這些關鍵問題,比較文學就會迷失方向”。

國學大師季羨林也曾說過:“比較文學的研究屬于文化交流的范疇”。由此可見,比較文學研究的文化之思已經是比較文學界的共識,跨文化研究已經登上比較文學的舞臺了??缥幕芯孔鳛樾率兰o比較文學的發展道路,將會促進比較文學的繁榮。在全球化的語境里,文化一體化是不可能消滅多元文化的。盡管存在文化大交流和國際間的文化大融合,但是“每一個民族都將在這樣一個全球性的大合奏中演奏自己的聲部”,異類文化在相互交融和吸收的同時,仍然保持個體的存在。恰恰是由于“沒有任何一個民族愿意放棄它的個性”,所以在全球一體化和文化一體化的背景下,多元化將是新世紀的格局。這樣,在這種文化交流頻繁,多元共生的局面下,跨文化研究將會因為被給予的新的契機而大有用武之地。比較文學是一種文學研究,它首先要求研究在不同文化和不同學科中人與人通過文學進行溝通的種種歷史、現狀和可能,其根本目的就在于通過文學研究,促進不同文化之間的溝通,堅持人類文化的多樣性,改善人類的文化生態和人文環境??缥幕芯烤褪且叱霰容^文學的單一影響或平行研究,把思考的焦點對準多種文學的多元文化背景,尋求人類相異文化之間的對話和平等交流,探詢不同民族的個性的文學流露,建設新的人文環境。正因為這樣,跨文化研究才把比較文學的研究帶到一個更為開放的領域,它深人到文學的文化背景,掘動了文學之間最豐富的沃壤;它從文學中獲得對他者文化的認可,體認相異文化的文學映射,并在跨越文化的對話中獲得互補、互識、互證,推動比較文學進人新世紀的新天地。作為一種文學研究,跨文化的比較文學研究以不同文化和不同學科中人與人之間以及不同文化間的互相溝通、理解、尊重和寬容為研究內容。新人文精神為跨文化比較文學研究提供了廣闊的發展空間,為促進文化溝通,改善人類文化生態和人文環境,實現不同文化間的尊重寬容、和諧統一、和平發展具有重大的現實意義和理論指導作用。#p#分頁標題#e#

三、國內的跨文化研究立場

中國學派是一個非常年輕的學派。“比較文學作為一門現代學科在中國出現則是在本世紀20年代末、30年代初。”1985年10月29日中國比較文學學會在深圳正式成立,而后各地學會也相繼成立,刊物、專著、論文也紛紛出版或發表,中國比較文學研究開始興盛起來。中國比較文學是受到西方的啟發而發展起來的,從開始就沿襲、借用、套用西方理論和批評方法,而在中國的本土文化和文學中找不到可以替換的西方術語理論話語。在中西的文學比較中,西方話語獨白一統天下,本土的中國話語存在著嚴重的“話語失敏”,表現了中國比較文學的幼稚性。在全球化的今天,尋找自己民族的聲音是多元化的要求,那么,如何構建中國學派的中國話語、如何發掘和利用本土話語、如何形成中國學派的特色就是目前要考慮的問題了。中國文學植根于中國文化的肥沃土壤,中國文學所具有的獨特文化背景將帶給比較文學研究以新的視角,從中國文化話語中尋找比較文學的深層機制也將有助于中國比較文學學派理論話語的建構和塑筑??梢哉f中國獨特文化是中國學派的后盾,而我們研究的幼稚的原因主要是忽視了背后文化景觀,因此也導致“話語失敏”。其次是中國的文學在幾千年的發展中形成了它獨特的詩學傳統。公元前6世紀初成書的(文心雕龍》就是中國詩學的最權威的話語,也是解讀中國文學最有效的文論話語。中國本土的文論資源很豐富,但問題在于,在強大的西方話語面前,它沒有去爭取應有的發言權,而拱手把市場讓給了西方話語,從而造成西方話語“獨白”的現狀。在文化全球化和文化多元化的當下狀態里,中國比較文學學派直面的是這樣一種前在虛弱后景和固有豐厚文化沃壤,同時也面對著構建真正中國學派、闡發華夏文化的美好前景。我認為跨文化研究的出場不僅是整個比較文學的新契機,而且在中國這一文化古國里,應該有著更為蓬勃的生機。比較文學是一種具有跨越性的,兼及了民族、語言、學科和文化的學科,在中外文學的比較研究當中,我們的跨文化策略就是要突破歐洲中心論的舊箍,顛覆西方文化的話語霸權;就是要突顯中國風格的比較文學研究,在全球化的潮流中,在中外文化大交流的狀態下,恢復中國文化文學的魅力,在吸納異質文化的過程中加大本土文化對外的影響。

“文學是文化生產和交流的具有相對自主性的媒介,一般講,它的形式和功能將隨著文化結構的變化而有所變化”,所以,我們的跨文化研究就是要追究在文化交流中文學的流變,在文學互動中文化的影象,在文學文化交流中的形式和功能因素。我們要在比較文學的跨文化研究中延續和重建中國本土詩學的話語權威,從本土文化的沃壤中尋找驗證西方話語的體系。中國學派之所以要堅持這樣的立場,是因為“本土文化的責任不是只針對民族文化的責任,而是與民族總體有關的全球責任”這樣一種原因。中國學派在比較文學的跨文化研究中,深人文學的文化內層,尋找民族的聲音,確立本土話語,消解歐洲中心論,顛覆西方話語霸權,其理想和行動都是為了在全球化中重申自己的身份,以達到在全球的東西兩極中尋求話語平衡,使全球化不致成為另一種霸權陰謀,而是成為多元共生、多聲同奏的全球化。這是比較文學的跨文化研究出場賦予我們使自己成為自己的新機遇,也是我們在一體化進程中的責任和義務。比較文學中跨文化研究的缺席和出場是歷史的自然生成之物,它在缺席中確立自身,在出場中發展自身。新的時代就有新的機遇,全球化下的跨文化研究賦予比較文學新的面貌。文化大交流和文化大促進,東西方共同進步,全人類共同發展,跨文化研究促進民族間的交流和理解,將提供民族間平等對話和友好溝通的平臺。這樣的背景下面,中國學派的跨文化研究有著不同尋常的意義和艱巨的任務,那就是建立自身的文化文學的話語表述,參與全球對話,從而達到真正刷新比較文學研究面貌的目的。

亚洲精品一二三区-久久