中俄文學論文范例6篇

前言:中文期刊網精心挑選了中俄文學論文范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。

中俄文學論文

中俄文學論文范文1

(西北民族大學 外國語學院,甘肅 蘭州 730030)

摘要:語言是文化的載體,也是文化的組成部分。語言與文化密不可分,二者相互作用,相互影響。學習俄語是為了掌握一種交際工具,學習俄語的過程其實就是跨文化、跨國度的語言交際過程。為了減少和避免由于中俄文化差異對交際效果造成的影響,在俄語教學過程中應該加強對文化知識的導入。本文擬對語言、文化的概念進行表述,進而借助語言與文化的關系闡述在俄語教學過程中加強文化導入的意義。

關鍵詞 :俄語教學;文化滲入;意義

中圖分類號:G642文獻標識碼:A文章編號:1673-2596(2015)03-0268-02

隨著中俄兩國文化交流日益頻繁,兩國之間的文化差異越來越受到人們的關注。就俄語教學而言,單純的語言教學已經不能滿足跨文化交際的需要。美國人類學家海姆斯認為:僅僅學習某種語言是不夠的,還必須學習怎樣使用語言,即必須掌握用信息和語言進行交際的能力,必須懂得什么時候使用何種語體和語言,怎樣以適當的方式表示客氣(或不客氣)、友好(或不友好)等等。也就是說,外語教學的最終目的是在交際過程中能夠正確、有效地利用所學語言的社會運用規則的知識,使交際得以順利完成。

對于以俄語為專業的零起點的學生來說,在俄語教學過程中適時、適當地滲入一些俄羅斯國情文化背景知識,既可以幫助學生克服畏難情緒,提高學生們學習俄語的興趣,也可以調動學生們學習的積極性。

本文將在對語言與文化的概念、語言與文化的關系論述的基礎上闡述俄語教學過程中文化滲入的意義。

一、語言、文化的概念

談到外語教學過程中的文化教學,必須先弄清楚語言與文化的概念。

(一)語言

對于語言,人們從不同的角度進行了闡述。美國社會語言學家薩丕爾對語言做了高度概括的定義:“語言是一種用以表達思想和感情的語音符號系統。作為人類特有的符號系統,語言是人類的思維工具,也是人類最重要的交際工具。人們用語言進行交際的同時,語言也存儲了前人的勞動和生活經驗,記錄著民族的歷史,反映著民族的思維方式,透視出民族的文化心態。”與此相同,Brooks認為:“語言是一個由語音、語法和詞匯構成的符號系統,這個系統是由符號與符號之間的關系(句法)、符號與其所指的關系(語義)和符號與使用者之間的關系(語用)組成的。但語言并不是一個封閉的系統,必須與社會文化聯系起來?!彼?,從社會語言學家的角度來看,語言是民族文化的表現和承載形式,社會文化的發展是語言發展的前提和基礎。

語言習得理論認為:語言作為一種認識世界的工具,反映了語言認知世界的方法,同時也反映了該民族歷史、文化發展的軌跡,集中體現著文化傳統、價值取向等文化信息。

綜合以上各觀點,可以將語言定義為:語言是人類特有的音義結合的符號系統,是人們交流思想的中介,也是人們認識世界、描寫世界的工具,同時,語言又是一種社會現象,隨著社會的產生而產生、發展而發展。從結構特征來看,語言是符號系統,它是一個由音位、語素、詞、詞組、句子、篇章等構成的層級系統。從功能特征來看,語言又是人們進行思維和交流的工具。

(二)文化

文化是一種復雜的社會現象,滲透于社會生活的各個方面。

語言學家認為:“文化是指人們在社會歷史事件過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。”社會學家和人類學家認為,文化是指“一個社會所具有的獨特的信仰、習慣、制度、目標和技術的總模式”。如:英國文化人類學家愛德華·泰勒在1871年出版的《原始文化》一書中,首次把文化作為一個中心概念提了出來,他認為“文化是一種復雜體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其余社會上習得的能力和習慣”。綜合以上觀點,可以認為“文化是人類在社會歷史發展過程中創造的物質財富和精神財富的總和,它包括物質文化、制度文化和心理文化三個方面”。

任何一個國家都是建立在本國歷史、地理、社會結構等多種因素上的。因此,不同國家、民族由于地域、環境、政治、經濟制度、風俗習慣、行為模式的不同而具有不同的文化。即:文化具有鮮明的民族性,是民族差異的標志。

二、語言與文化的關系

從語言與文化的概念可以看出,盡管語言是一個人們進行思維和交流的音義結合的符號系統,但是它隨著社會產生而產生、發展而發展。所以,它也是文化范疇的一部分。語言是一個民族文化的表現和載體,不了解這一點就無法學好語言和所學語言國的文化。

語言與文化的之間的關系,一方面,語言是文化的重要載體,是文化的主要表現形式,文化要依賴語言進行保存、傳播和繼承;另一方面,語言是文化的重要組成部分,語言屬于文化范疇,是社會文化的一個方面,它在一定程度上反映出某個民族的歷史、地理、政治、經濟、風俗、制度等文化側面。即一個民族的語言表現形式要受到以上各因素的影響和制約。所以說,語言與文化之間的關系就是二者相輔相成,相互制約。

三、俄語教學過程中文化滲入的意義

語言既是文化的載體,也是文化的結晶。文化制約著語言形式的發展,它不斷將自己的精髓注入到語言之中,成為語言的文化內涵和語言表現的基本內容。語言教學蘊含著豐富的文化含義。因此,語言離不開文化、文化也離不開語言的共識越來越受到外語教學者們的重視。

傳統的俄語教學往往偏重語音、詞匯、語法等基礎知識的傳授和聽、說、讀、寫等基本技能的訓練,而對于特定的文化內涵往往一代而過,或由于各種原因而忽略不講。所以,經常會出現這樣一種情況:很多學生盡管掌握了大量的詞匯,語法規則也十分清楚,但是仍然無法令人滿意地理解并參與到俄語的言語交際活動中。在交際時往往語不達意或話不得體,從而造成難堪,甚至引起對方的誤解,這往往是文化和交際知識的欠缺引起的語用失誤和交際不當。

對于現在的大學生來說,他們從小學就開始接受英語教育,觀看英語電影,學唱英文歌曲,對于英美國家了解較多,而對于講俄語的前蘇聯國家和俄羅斯的了解甚少,甚至也沒有興趣了解。所以,如果整天對這些零起點的俄語專業的學生講授名詞變格、動詞變位等枯燥的知識,進行機械的訓練,學生只能是“知其然,不知其所以然”。加上俄語語法本身就很難懂,這很容易讓學生產生畏難情緒,甚至喪失學習的信心。因此,在俄語教學中,除了講授語言知識、培養語言技能外,還要適當地進行文化背景知識的滲入和跨文化交際意識的培養,重視漢俄文化的差異性。

每個國家的民族語言中都有大量的、只為該民族語言所特有的、帶有特定社會歷史色彩的現象。俄羅斯國家疆域遼闊、歷史悠久,俄羅斯民族擁有深厚的文化底蘊,相關的文化背景知識也很多。在傳統的俄語教學過程中將語言知識的傳授與文化知識的滲透相結合,有以下三個意義:

(一)擴大知識面,增加詞匯量

俄語教學過程中適時、適當地滲入文化背景知識的講授,可以擴大學生的知識面。比如,在講到“праздники”的專題的時候,除了講解課文上的“Новый год”,如果能將俄羅斯國家法定的、傳統的、民間的、宗教的節日加以導入和講解,可以幫助學生們加深對俄羅斯國家節日的了解,既增加了學生的詞匯量,也擴大了學生們的知識面。

(二)克服畏難情緒,提高學習興趣

俄語語法難度大,上課課時少。對于零起點的俄語專業的學生來說,名詞變格、動詞變位完全是一個陌生的概念,如果整天讓學生面對這些枯燥的語法知識和語法規則,學生勢必會產生畏難情緒,時間長了就會喪失信心。但是,如果在教學過程中適時、適當地滲入一些文化教學,一方面,可以調動學生們學習的積極性,另一方面,也可以提高學生們學習的興趣?!芭d趣是最好的老師?!敝灰獛еd趣學習,肯定可以達到事半功倍的學習效果。

(三)消除交際障礙,提高交際能力

文化和交際知識的欠缺,有可能引起語用失誤和交際不當。由于中俄兩國在文化背景、宗教信仰、風俗習慣、思維方式等方面的不同,兩種語言之間也存在著極大的差異。因此,在傳授語言技能的同時滲入文化背景知識可以幫助學生了解俄羅斯的文化以及俄漢語之間存在的差異,有助于學生消除文化盲點,掌握語言教學中最本質的東西,進而能消除交際障礙,得體地進行交際和溝通。

眾所周知,語言只是人們進行交際的一種工具。學習俄語并不只是為了學習語言本身,而是為了在工作中運用它,使它在跨文化交際過程中發揮作用。所以,作為俄語教師,不僅要幫助學生學會俄語,更重要的是培養學生的中俄文化差異意識,幫助學生掌握俄語中所蘊含的文化知識,提高學生利用俄語進行交際的能力。

參考文獻:

〔1〕胡文仲.文化與交際[M].外語教學與研究出版社,1994.

〔2〕申小龍.語言的文化闡釋[M].知識出版社,1992.

〔3〕苑文靜.淺談大學俄語教學中的文化導入[J].教學研究,2011(8).

〔4〕雷阿勇.“龍”與“Dragon”:外語教育中的文化障礙及消解策略[J].2011(2).

〔5〕吳國華.外語教學中的文化干擾問題[J].黑龍江大學學報(外語學刊),1990(3).

〔6〕薛秀晶.俄羅斯文化與俄語教學[J].長春理工大學學報,2009(2).

〔7〕張利明.淺談外語教學中的文化教學[J].黑河學刊,2011(4).

〔8〕黃青華.論外語教學中的文化滲透和跨文化加急能力的培養[J].新疆石油教育學院學報,2010(2).

〔9〕趙穎.俄語專業教學中跨文化意識的培養[J].黑龍江教育學院學報,2011(9).

中俄文學論文范文2

摘要:俄羅斯當代高師美術教育在專業設置、課程安排、學校與社會的關系等方面具有自己鮮明的特點。文章通過比較中俄兩國高師美術教育的現狀,對我國高師美術教學改革進行了設想,以期能給我國高師美術教學改革提供借鑒和參考。

關鍵詞:高等師范美術教育

自20世紀50年代以來,我國的美術教育長期受蘇聯教育模式影響,契斯恰科夫造型體系一直是美術教學的主要內容。改革開放以來,我國高師美術教育適應時代需要,發生了一些變化,但大部分高師院校的美術教學在課程設置、教學目標、教學內容、教學方式方法等方面仍因循守舊,學生依然在進行寫實的技術訓練,很少去關注、思考什么是藝術。本該鮮活、生動的美術教育,有漸趨僵化之勢。通過對俄羅斯主要高師院校的考察,筆者對其美術教育有了一定的了解,試圖通過中俄兩國高師美術教育現狀的比較,為我國高師美術教學改革提供借鑒。

一、俄羅斯高師美術教育現狀

莫斯科國立師范大學和赫爾岑國立師范大學是俄羅斯最重要的兩所師范院校,它們的美術系代表了俄羅斯師范美術教育的最高水平,它們都面向全國招生,每年暑假組織入學考試,教學目標是培養中小學美術教師,主要開設素描、色彩、裝飾藝術、金屬工藝、陶藝、雕塑、造型藝術教學法、電腦繪畫、俄羅斯美術史、外國美術史、俄羅斯歷史、哲學、兒童心理學等課程。

在教學安排上,素描和油畫是主課,從一年級到五年級都有。一般是早上9點至11點畫素描,中午11點半至下午2點半畫油畫,下午3點至5點又是畫素描。素描以燈光為主,因為在冬日的彼得堡,早上11點天才亮,下午3點多天又黑了,俄國素描的燈光效果是自然環境造成的。解剖課的要求非常嚴格,經常安排在一張紙上畫同一個人頭部的正面、側面和3/4面,或者在一張頭像邊上畫骨骼和肌肉。學校有一個專門的解剖教室,陳列著人體骨骼的各個部分以及一部分動物骨骼,學生可以隨時來此寫生,有專門的教師指導,素描作業一般都用“縮思”做底子,做成各種深度的灰調子,人像與環境融為一體,空間感極強,這也是為了與油畫課程進行很好的銜接。美術教學對構圖課極為重視,構圖要符合美的規范,反復權衡修改以求獲得最佳效果。創作課從大一開始設置,方式是課上輔導、課下畫構圖、期末總評,手法要求用現實主義方法,題材范圍是現實生活、個人生存體驗、普希金詩歌、衛國戰爭、俄羅斯歷史與宗教,絕對不允許進行現代藝術嘗試。

教學大綱是高師美術教學的“憲法”,教學中出現偏差,馬上就由教學大綱來糾正,學生學習也有矩可循,老老實實按教學大綱學就是了,可嘆的是這種大綱幾十年不變。

學校注重對學生動手能力的培養,美術系設有工業造型、陶藝、雕塑、木工等實習車間,從圖紙設計到制作完成都一絲不茍,從中可以看出俄羅斯學生嚴謹、扎實的學風,這種對學生嚴肅認真作風的培養不僅僅是為了制作一兩件作品,更是為了讓學生形成優良的工作品質與生活品質。

美術學院的目標是培養藝術家,而師范院校美術系是為了培養中小學美術教師,培養美的傳播者,所以除了對學生的繪畫技能有一定的要求外,非常注重對學生藝術修養的培養。1~5年級都開設藝術史課程,課堂不局限于教室,經常去博物館直接面對大師原作講解。美術史課程的教學力量非常強,像莫斯科國立師大的美術史教授薇拉博士,就是卓有成就的藝術理論家,她同時還是莫斯科現代藝術博物館的研究員,與眾多知名藝術家保持著密切聯系,這樣學生不但了解熟悉藝術史上的大師,還有機會在現實生活中接觸當代藝術家,對藝術、藝術家能夠得到切身的體會和了解。一名美術師范生不一定要畫得非常好,但他要能真正了解什么是好的藝術,這樣在以后的工作中才不會誤導孩子。

每年6月,是畢業生的答辯時間,學生作品分成兩部分:一是自己的畢業創作;二是在教學實習中收集的中小學生完成的作業。這是對創作能力和教學能力兩方面進行評估。

國立師大還與各地中小學保持密切聯系,及時了解中小學的教學需求,反饋畢業生的工作情況,不斷對自己的教學計劃進行改進和調整。

二、我國高師美術教育現狀

我國的高師院校從教育部直屬的重點師范大學到省屬的師范大學、師范學院,美術課程的設置基本類似,主要開設美術概論、美術教學理論與方法、中外美術史、素描、色彩、中國畫、油畫、裝潢設計、環藝設計、廣告設計、計算機設計軟件應用等課程。

如前所述,寫實的技術訓練依然是美術教學的主要內容。在時間安排上,前兩個學年主要是基礎課,以素描、色彩為主,同時開設國畫、油畫、設計普修,意在拓展學生的知識視野。后兩個學年進入專業課程學習,一般分為國畫、油畫、設計三個專業方向,學生根據自己的愛好和專業能力自主選擇。

創作課設有系統安排,只是在最后一個學期集中搞畢業創作,日常教學活動很少進行創作練習,創作形式完全自由。古典、現代、抽象、具象乃至裝置、影像可以自由運用,這種創作方式優點是靈活多樣、自由自在,不足之處是缺乏明確的審美規范。

在課程設置上,高師院校的美術課程主要是繪畫課和計算機設計課,基本沒有手工制作課,所以學生動手能力普遍較差,不利于學生的全面發展。

美術概論、中外美術史等美術理論課程普遍開設,但時間過短,一般每門課程只開一個學期,學生淺嘗輒止,僅僅記住一些藝術家和作品的名字,對藝術品的美學內涵和文化脈絡缺乏明確了解和整體把握,不能深刻領會作品所傳達的藝術精神,所以面對藝術作品常常感到茫然。再加上國內缺少專門的藝術博物館,學生很少有機會看到藝術品原作。缺乏文化內涵與缺失藝術標準是美術理論教學所面臨的主要問題。

教學實習是師范教育的一個重要環節,前幾年實行分散實習,流于形式,形同放羊,實習失去了意義。近年有關部門意識到了問題的嚴重性,重新安排集中實習,但由于師范院校與所在地教育主管部門和中小學溝通不暢,實習學校很少,實習學生過多,很多實習生沒有機會上課,這是一個亟待解決的問題。

三、我國高師美術教學改革設想

了解俄羅斯高師美術教育現狀,目的在于為我國高師美術教育改革提供一些參考,完善我們自己的高師美術教育。針對當前高師美術教學存在的問題,筆者認為應該進行以下幾方面的改革:

1.思想史、文化史,尤其是中國思想史、中國文化史的學習,應該引起足夠的重視。應該讓學生對人類各種視覺藝術語言有一個全面的了解,不僅僅是記住一些畫家和作品的名字,而是深入了解它的社會背景,分析它的構圖特點、造型特點,分析畫家是怎么想的,為什么要這樣畫,懂得這些造型語言在表達現代人的精神感受上的潛在價值。應該鼓勵學生提高自己的綜合知識修養,經常閱讀文學作品和哲學著作,理解并欣賞音樂。畫什么”不是指具體的題材、內容,而是指畫面所應達到的精神高度,人類藝術從誕生發展到現在,風格手法層出不窮,發生了巨大的變化,但根本的東西沒變,那就是質樸、大方、純正的品格,這種品格在不同的時代通過不同的形式得以體現,每一種形式都烙刻著深深的時代印跡。

2.美術基礎教育的過程應該是把視覺藝術史上的一切經驗和創造全部介紹給學生,讓學生看到造型藝術的多元性?,F行的考試制度,使學生過早地陷入單一的教學規范中,他們具備一定的造型能力,但常常是封閉的,視野過于狹窄。寫實造型訓練依然是今日大學美術基礎教育的主要內容,這種嚴格的規范性教學是必要的,通過寫實的訓練,培養學生把握控制造型語言的能力也是至關重要的。但我們今天應該用更寬泛的眼光審視油畫基礎教學,把注意力從準確地再現轉移到現代造型語言的認識和掌握上去。就素描而言,就是構圖、體積、空間、結構、黑白灰處理以及線面關系;就色彩來說,就是色彩的對比、調和、空間、層次和色彩的心理與情感表現;就材料和媒介來說,是肌理、色層和各種材質的精神表達。這些應該是在大學低年級反復強化訓練的東西,拋開很具象的形,訓練造型語言自身的表現力。基本功訓練不僅僅是能夠準確地再現物象,還應包括結構畫面、結構色彩、經營材料的能力,這是當代美術工作者必備的基本能力。當然,作為油畫專業的學生,坦培拉技法、古典油畫技法、直接畫法等專業語言更是必須了解和掌握的。自由開放的造型訓練,使學生在技能訓練中逐步摸索適合個人精神表達的語言手段,把學生潛在的藝術想象力誘發出來。

總的來說,學生應該掌握以下三種能力:(1)一般具象造型能力,這是指有價值的具象——真正能反映當代生活的鮮活性。(2)對繪畫中的抽象規律的掌握,嚴謹、準確地抽出最基本的繪畫語言規律。(3)認識當代社會生活的能力,通過學習藝術史了解藝術家如何認識他所處時代的社會生活,又是怎樣表現那個時代的生活的,并把這種規律運用到認識當代生活中去。

3.應把手工制作列入必修課程。提高學生的動手能力,增強學生的勞動生產技能和社會適應能力。

4.加強教學實習基地建設。使高師院校與中小學形成良好的互動關系,及時了解中小學的教學需求,相應調整師范院校的教學計劃。

中俄文學論文范文3

讀與譯的成長跋涉

對于翻譯家,特別是文學翻譯家,19世紀俄羅斯最偉大的詩人希金曾將之比喻為“文化的驛馬”。在中國與俄羅斯文化的悠長交流史中,兩國間有無數的翻譯家充當著“驛馬”的使命,他們在將異域文化向自己祖國傳播的過程中,也深深被那異域文化的風情所吸引,而越是對異域文化認識趨深,他們甘當“驛馬”的勁頭就越是旺盛。北京外國語大學教授、俄羅斯文學翻譯家張建華,就是一匹這樣的“驛馬”,他在向中國人譯介俄羅斯文學的旅途中,已經奔馳了近30年,他在將俄羅斯那歌唱一樣的語言變成方塊象形的漢字的同時,身上也積聚著越來越多的俄羅斯的浪漫氣韻。

2006年是中俄文化年,中國與俄羅斯分別在自己國家的首都舉行介紹對方國家文化的系列活動。在5月23日“俄羅斯文學日”這天,俄羅斯駐華大使謝爾蓋?拉佐夫代表俄羅斯作家協會和俄羅斯對外經濟銀行,在典雅的,滿溢著俄羅斯風情的大使館小禮堂,向一批中國學者頒發馬克西姆?高爾基獎章和榮譽證書,表彰中國學者們在俄羅斯文學作品翻譯研究領域取得的成果,表彰他們在以文學為媒介加深兩國人民互相了解中所做出的杰出貢獻。張建華是獲得高爾基獎章的5名中國學者之一。

張建華,1945年出生在浙江余姚一個普通工人家庭。3歲時,隨父母遷到上海,4歲起讀小學,10歲進入上海著名的揚州中學學習。

張建華上小學時,正趕上高爾基的作品在中國廣為流傳的時代。盡管張建華了解世界的窗口有些單一,但具有深厚底蘊的俄羅斯與蘇聯文學還是緊緊扣住了張建華年輕的心。

少年時期閱讀的點滴體驗匯成了張建華對俄羅斯文學興趣的源泉。1960年,剛滿15歲的張建華高中畢業,準備報考大學。在選擇學校時,他未加思索地把決定權交給了興趣。對俄羅斯文學的興趣,使他在志愿表的第一類院校報名欄中全部填的是北京外國語學院(現北京外國語大學)?;貞洰斈?,他說,當時我就是那樣執著,即使與北外無緣,也要去中央民族學院(現中央民族大學)學習維吾爾語,哈薩克語,也要了卻學習“外語”的心愿,一定要通過學習第二種語言,為自己洞開了解世界、認知國際文化的窗扇。

青春少年的張建華進入北京外國語學院的時候,似乎并沒有非常明確的職業理想。閱讀使人成熟。張建華思想之樹的年輪,在閱讀俄羅斯的過程中漸漸粗壯起來。大學畢業時,張建華的身高增長了10公分,重要的是,他已經能夠用純熟的俄語準確地與人交談,表達自己的思想。他夢想著,也許有一天,他會真的踏上那古老民族的土地。去親身體會一個國家的命運史。然而,1966年開始的十年“”浩劫,差一點斷送了張建華在文學中馳騁異國風情的夢。

“”中期,已經畢業卻還滯留在北京外國語學院的張建華終于被分配到重慶一個鋼廠當工人。11年后,1979年,他回到了北京外國語學院,成為俄語系研究生。

重回北外深造俄羅斯文學的張建華開始逐漸意識到,我們已經不能用過去的眼光來看俄羅斯文學了。

1980年,讀研究生二年級的張建華在導師的指引下,翻譯了俄羅斯當代作家舒克申的短篇小說集,并由人民文學出版社出版。這年,張建華35歲。

當年在語文課本中認識普希金時,張建華并不知道普希金把翻譯家比作“驛馬”。而當張建華開始從事文學翻譯工作時,他應該感謝普希金,是他引著自己成為一匹“驛馬”,開始了馳騁在歐亞大陸上的漫漫旅途。近30年來,他的譯作有的散見于雜志,有的結集出版,他已經按捺不住對俄羅斯文學進行研究的熱情,翻譯的同時還,20幾年來,他發表的學術論著、譯作等達200余萬字。

在北外,張建華這匹文化驛馬時而馳騁,時而流連。今天,他仍在指導著5個博士生、3個碩士生的科研學習,同時譯筆不輟。

詩與劍的藝術氣度

回顧自己譯介異域文學的旅程,張建華說:“對于俄羅斯文化的譯介,我不只局限于文學作品本身與簡單的知識層面,我愿意更多地透過書頁紙張,從情感的縱深處考量俄羅斯的民族精神與性格。”

俄羅斯具有什么樣的精神?在大學的講臺上,張建華會引用俄羅斯詩人丘特切夫富于哲理的詩句來回答學生的問題:“用理性無法理解俄羅斯,用公尺無法衡量她;俄羅斯具有獨特的氣質――對她只能信仰?!?/p>

信仰是一種崇高的追求。在追求理解俄羅斯文化本質的同時,張建華在和學生交談時,總是會結合自己的體驗從多個角度介紹歷史與當下的俄羅斯。高爾基曾說過:“人的知識愈廣,人的本身也愈臻完善?!睆埥ㄈA說,“學者是在對崇高文化的追求中來完善自己的思想品格的。對于我自己,只有把俄羅斯民族文化看作一個鮮活的生命,探求其性格和氣質,以人為鏡,以明得失,辨真偽;以民族性和民族史為鏡,以拓視野,滌胸襟,作為探求者的我,自身的氣質稟性才能夠隨之愈臻完善。”

1985~1986年,張建華在莫斯科大學語文系文學理論教研室進修,師從蘇聯科學院通訊院士、文藝理論家尼古拉耶夫。1996年,又去莫斯科國立列寧師范大學訪學,可謂讀萬卷書,行萬里路,俄羅斯真正融入了他的生命體驗,與他的治學和為人再不可分。

在張建華的意識里,俄羅斯民族性格的復雜多面性是難以說盡的。俄羅斯人的性格,就如同他們國徽上的那只雙頭鷹,在歐洲和亞洲的文化版圖間左右相顧,卻又相得益彰。

正因為此,經常有人問張建華,你如何表述俄羅斯的文化品格?張建華也經常這樣作答別爾加耶夫在《俄羅斯的命運》中說,“德國是歐洲的男人,俄羅斯是歐洲的女人”,俄羅斯“可能使人神魂顛倒,也可能使人大失所望。它最能激起對其熱烈的愛,也最能激起對其強烈的恨”。俄羅斯文化,既浪漫,又嚴肅;既奔放,又冷峻;既理性,又悲愴;既尚武。又溫存;既憂郁,又陽剛……美國當代著名文化人類學家魯思?本尼迪克特曾用“菊與刀”來評介日本的民族精神和文化模式,我們也不妨將俄羅斯文化視為“詩與劍”的構筑。實際上,這一概念也是俄羅斯人命名的――俄羅斯的文化藝術中心圣彼得堡是俄羅斯民族精神和文化沉淀的源頭,也是俄羅斯國家民族未來復興的象征。長久以來,這座美麗的英雄城市一直享有著“詩與劍之城”的美譽。

在曾經的蘇聯和今天的俄羅斯的生活經歷,使張建華從地理、自然和人種方面發現了中俄兩國民族性格的有趣差異?!爸袊投砹_斯都是地域遼闊的國家,都自言開放。但以理性的眼光看中國,中國在全局上雖然開放,但在局部上又是封閉的,在開放的同時,人們又盡可能把自己封閉起來。比如一所大學一定要筑圍墻,一個農民家庭一定要建小院,甚至城市里,比如北京的四合院,其封閉性很是突出。當然,封閉的同時,也產生了一種內在的凝聚力。而在俄羅斯,大學和工廠是沒有圍墻的,房屋外有限的柵欄也大都是為了審美的需要。斯拉夫民族是豪放和開闊的,從歐洲地區到烏拉爾山,到遠東,再到黑海、波羅的?!L期的遷徙史催發了他們的憂患意識,提防外族的入侵成為他們這一憂患意識的重要內容。另一方面,無邊界性、寬邊界性,多民族的聚居與共存也消弱了民族的凝聚力。與其他民族的認同性的增強。

俄羅斯地跨歐亞大陸,東方和西方文化在這里碰撞出矛盾交錯的火花,形成了詩性的存在。俄羅斯是一個浪漫的民族,與東方古老的中庸、中和的文化相比,俄羅斯的莊園文化更富西式的貴族氣息。自彼得大帝改革之后,俄羅斯出現的“文明化了的”貴族階層。所謂的“文明化”就是完全歐化,在當時主要是“法國化”。貴族子弟甚至大多是先會說法語然后才會說俄語的,最偉大詩人普希金的第一首詩就是以法語書寫的。

今天,俄羅斯人仍然崇尚著貴族式的浪漫。俄羅斯人的浪漫不僅表現在姿態儀容、飲食處居、交友習慣上,更表現在他們將歌劇、芭蕾舞、繪畫等藝術追求與欣賞滲透到靈魂深處的熱情。即使是暴風驟雨或大雪紛飛的夜晚,劇院里也座無虛席。假日,是俄羅斯人釋放情感的最好時機,他們不愿意錯過這個可以和朋友、和戀人相聚的日子,只要有假日,俄羅斯人肯定不會獨自在家忍受孤獨。因為忍受不了那份寂寞的孤獨,俄羅斯的民歌也才讓人覺得既悲愴又豪邁,既深遠又綿長。

在浪漫的同時,俄羅斯人還尚武。也許是因為俄羅斯橫跨歐亞北大陸,寒冷的氣候才促生了他們浪漫情調下不息的尚武精神。張建華說道:“俄羅斯人以尚武為榮,俄羅斯的歷史便是一部爭斗史。普希金與萊蒙托夫兩位偉大的詩人都是因為決斗而匆匆結束了詩樣的年華?!?/p>

俄羅斯人又恰到好處地把詩與劍的文化氣度“修煉”到極致,化為一種宗教意識。

亚洲精品一二三区-久久