前言:中文期刊網精心挑選了有關于冬天的詩句范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
有關于冬天的詩句范文1
“冬天來了,春天還會遠嗎?”每當挨到一年中的最后一個季節-----冬,我都會想起這句話,急切盼望春天的到來。
我愛春天。春天萬物復蘇,小草也越發變得蔥綠了,到處呈現一派欣欣向榮,生機勃勃的景象。在遠處看時感覺嫩綠嫩綠的,而走到近處時,卻看不出一點兒綠。這大概就是韓愈所說的“草色遙看近卻無”吧!
我愛春天。春天代表著綠色,綠色卻又代表著生機與活力,代表著旺盛的生命力,代表著春天的來臨。
有關于冬天的詩句范文2
我要說,只要常帶一顆感恩之心,你我都可以譜寫出哪怕不夠雄壯的河流四季歌!
摘抄筆記
誰能有柔軟之極雄壯之極的文筆為河流譜寫四季歌?我不能,你恐怕也不能。我一直喜歡閱讀所有關于河流的詩文篇章,所有熱愛河流關注河流的心靈都是濕潤的,有時候那樣的心靈像一盞漁燈,它無法照亮岸邊黑暗的天空,但是那團光與水為友,讓人敬重。誰能有鋒利如篙的文筆直指河流的內心深處?我沒有,恐怕你也沒有。一個熱愛河流的人常常說他羨慕一條魚,魚屬于河流,因此它能夠來到河水深處,探訪河流的心靈??墒钦l能想到如今的魚與河流的親情日益淡薄,新聞媒體紛紛報道說河流中魚類在急劇減少。所有水與魚的事件都歸結為污染,可污染兩個字怎么能說出河流深處發生的革命?誰知道是魚類背叛了河流,還是河流把魚類逐出了家門?
(張芳妍摘自蘇童《河流的秘密》)
摘抄理由:作為眾多文明的發源,河流的確承載了太多,它的厚重像一個秘密,讓我們說不清道不盡,而人們也在與河流漸行漸遠。作者用反問的語氣,強調人與河流的隔閡,令我深思。河流的溫情,河流的柔軟,仿佛已只是過去的回憶。作家的文字深情而又警醒,喚起了我對河流的向往。
摘抄筆記
在這個冬天的夜晚讀《詩經》,讀到一些沒有膨脹的喜悅,一些沒有矯飾的哀傷,一些沒有虛浮的忠貞。
染著風霜的馬車與木鐸聲趁夜色把這些詩句送到我們的眼前,我們在遙遠先人的感情里又幽幽地活過一次,他們布衣上濃重的汗堿味讓我們一下刺酸了鼻子。
不要說物質已多么奢侈,當時間沉淀了一切,我們終究渴望的不過是個水草豐美的地方,說一些樸素的話,獲得一些樸素的感情。所有都像麥秸一般真摯。
一冊《詩經》,一種血脈相連的痛,使這個普通的冬夜從近百個冬夜里脫穎而出。不必洗手焚香,不必沐浴齋戒,《詩經》,它本來是鋪陳的香火,是清靜的素食。沿著《詩經》的水路溯流而上,如同被沿岸廟宇中繚繞的香煙之氣深深地撫摸。
(張越摘自陳蔚文的《溯水而上》)
摘抄理由:《詩經》,一條古典的河流,沿岸的我們從它之中汲取水分和營養,在它的水汽里,我們看見美,看見善,看見自己的本心。作者深入描寫了冬夜讀《詩經》的感受與啟迪,表達了對古典的懷念。“我們終究渴望的不過是個水草豐美的地方”這一句令我感觸頗深,我們與水也終將難舍難分。
摘抄筆記
也許有人會說:如果天以借年,像王勃、濟慈這樣的人能夠達到什么樣的成就,是難以預料的。但我認為,上天妒良才,文章憎命達。天才何須度天年,對于詩人,短暫的一生已經足夠,與其渾渾噩噩度過天年,不如讓生命在刀刃上,畫出一個悲壯;或者讓它迸發天才的極光,照耀瞬間的天空,留下忽然的燦爛,然后稍縱即逝。
夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。人生不過是把自己的名字寫在水上,無論你怎樣用心著力,也無論你怎樣漫不經心,隨著迢迢遠去的水流,我們的名字逐漸黯淡,乃至最終消散,化為無形。
生命不論短暫或長久,只愿如夏花般燦爛,如流水般流轉。
有關于冬天的詩句范文3
關鍵詞:郭沫若 詩歌翻譯 風韻譯 《西風頌》
一、引言
詩歌是一種抒情言志的文學體裁,其除了能夠表達詩人的思想情感外,也會反映一定的社會現象。因此詩歌翻譯并不容易,對譯者資質具有很高要求。郭沫若既是著名的詩人也是著名的翻譯家,尤其擅長詩歌翻譯。他結合自己的詩歌翻譯實踐提出了“風韻譯”這一翻譯理論,認為詩歌翻譯重在重現詩歌的內在韻味,而非外在形式。然而,這一詩歌翻譯理論卻引發了眾人的批評和爭議,有人甚至認為郭沫若譯詩是在“胡譯”。本文將以雪萊的《西風頌》為例,從詩歌形式、詩歌內容和詩歌意象這三個方面來評析郭沫若的“風韻譯”,探究郭沫若譯詩是否是在“胡譯”,希望能對外國詩歌“引進來”和中國詩歌“走出去”起一定的借鑒作用。
二、詩歌翻譯和“風韻譯”
從19世紀50年代開始,中國就有了英語詩歌作品的漢譯,它比林紓通過別人口譯開始翻譯小說至少要早四十多年,開創了中國近代翻譯文學之先河。[1]111由此看來,詩歌翻譯的歷史由來已久,而關于詩歌翻譯的理論也不在少數。早期如胡懷琛曾在《海天詩話》序中寫道:“歐西之詩,設思措詞,別是一境。譯而求之,失其神矣。然能文者,擷取其意,鍛煉而出之,是合乎吾詩范圍,亦吟壇之創格,而詩學之別裁也”[2]192。與郭沫若同是創造社創始人之一的成仿吾認為:“有些人把原詩一字一字譯了出來,也照樣按行寫出,便說是翻譯的詩;這樣的翻譯,即很精確地譯出,也只是譯字譯文,而絕不是譯詩”[2]274。而著名的詩人聞一多則認為:“翻譯都得經過理解與表達這兩個步驟,而譯詩的第二個步驟則更有特殊的要求,即必須也是‘詩’,必須以詩譯詩”[2]278。由此看來,這些大家雖然對于譯詩的觀點不盡相同,但是他們都認為譯詩時最重要的是要譯出詩的內在韻味。
1920年春,請郭沫若代譯《歌德詩中所表現的思想》一書中所引的歌德詩,郭沫若在為此文寫的《附白》中首次提出了“風韻譯”。他在《附白》中寫道:“詩的生命,全在它那種不可把捉之風韻,所以我想譯詩的手腕于直譯意譯之外,當得有種‘風韻譯’”[2]260。1923年4月,他在《討論注譯運動及其他》一文中對“風韻譯”進行了細致的闡釋,他指出:“我們相信理想的翻譯對于原文的字句,對于原文的意義自然不許走轉,而對于原文的氣韻尤其不許走轉……在不損及意義的范圍之內,為氣韻起見可以自由移易”[2]261。郭沫若“風韻論”的一大特色在于認為譯文是可以不用忠實于原文的,所以這引起了許多批評和爭論,有些人甚至認為郭沫若譯詩是在“胡譯”。下面筆者將以雪萊的《西風頌》為例,從詩歌形式、詩歌內容和詩歌意象這三個方面來評析郭沫若的“風韻譯”,探究郭沫若譯詩是否是在“胡譯”。
三、郭沫若譯《西風頌》
《西風頌》是英國浪漫主義詩人雪萊的代表詩歌之一,寫于1819年,那時正值工人革命運動時期。在英國,工人階級正與資產階級展開斗爭,努力爭取自身的生存權利。在這樣的背景下,雪萊寫下了《西風頌》,通過詠唱象征革命力量的西風,表達詩人對革命終將勝利的信心,以及對英國即將擁有光明未來的展望。
(一)詩歌形式
詩歌的形式美主要表現在韻律和節奏上。韻律是詩歌的靈魂,是詩歌不同于其他文學體裁的一個重要方面。韻律不僅能夠起強調的作用,更重要的是能給人們帶來美的享受。節奏是詩人表達自己情感的關鍵,每一次停頓都能給讀者帶來不同的感受。
1.韻律
韻律對于詩歌至關重要,詩人的情感可以通過和諧統一的韻律傳達出來。而英語是多音節的語言,漢語卻是單音節的語言,因此完全保留下原詩的韻律形式絕非易事。為了盡可能保留原詩的韻律,在韻律上做些改變是必不可少的。而郭沫若則認為,在譯詩過程中保留原詩的內在韻味才是至關重要的。
雪萊的西風頌一共五節,每節都是一首十四行詩,其韻腳都遵循aba, bcb, cdc, ded, ee的模式。以這首詩的第一節為例,郭沫若的譯詩完全沒有保留原詩的韻腳模式。但就郭沫若的譯文而言,它有著自己的一套韻腳模式。首先,全詩韻腳以/ang/和/i/為主,局部則采用了中國詩歌的押韻方式,如/chuang/、/shi/、/yang/和/xiang/這四句就模仿了中國古詩四言絕句的押韻方式。其次,因為郭沫若是四川人,前后鼻音不分,所以最后兩個對句/yin/和/ting/其實是押韻的,符合原詩的/ee/的押韻方式。最后,郭沫若特別注重局部的押韻,他將“wild West Wind”譯成“不羈的西風”,以尾韻代替原詩的頭,希望能重現原詩的風韻。郭沫若譯詩沒有顧忌原詩十四行詩的形式,這是他譯詩的不足之處。然而,他譯詩時重視的是內在氣韻的傳達,并且以讀者中心,重視讀者的感受,就這些而言,他的譯詩是成功的。
2.節奏
節奏是詩歌的另一個重要因素。英漢語言不同,所以中文詩歌和英文詩歌在節奏方面是有所差異的。在譯英文詩歌時,中國詩人普遍采用以頓代步再現原詩的節奏,以頓代步即以詩行中的意組或音組作為頓[3]66。英文詩歌以重音作為節奏點,而中文詩歌則用頓作為節奏點。
再以這首詩的第一節為例,這一節采用的是五音部抑揚格,節奏十分整齊且錯落有致。而郭沫若的譯詩并沒有遵循原詩的節奏,他的譯文每行長短不一,也沒有以五頓來體現原詩的五音部。郭沫若譯詩采用的是自由詩的形式,這與他所處的時代有關。五四時期,全社會提倡用新文學取代舊文學,所以郭沫若創造了自由詩體。他的代表作《女神》就是采用了自由詩體,文學成就頗高,是我國新詩的奠基之作。由此可見,郭沫若譯詩雖然沒有重現原詩的節奏,但結合他所處的時代背景,可以看出他譯詩并不是在胡譯,他重在傳達詩的內在氣韻,他對全詩總體氣韻的把握是比較成功的。
(二)詩歌內容
詩歌的內容是指詩人意圖向讀者傳達什么。原詩內容的傳達對譯者來說并不容易,而遣詞造句則是詩歌內容傳遞的一個重要方面。遣詞是指詞匯的選擇,造句則是指句法的整合。郭沫若在遣詞造句方面精心雕琢,意圖傳達出原詩歌的內容。
1.詞匯
亞里士多德認為“詞是語言中最小的意義單位”。[4]300郭沫若身處五四時期,那時外國文學對中國文學影響頗大,尤其中國的新詩明顯受到英國浪漫主義詩歌的影響。也正因為五四時期正是新詩蓬勃發展的過渡時期,所以郭沫若的翻譯用詞古雅,傳其神韻,更具有中國傳統文化色彩。[5]20
在譯詩的選詞方面,郭沫若向來隨性、偏于古典。以《西風頌》的第三節為例,首先,郭沫若善用動詞,在譯文第一句中,一個“睡”字就為讀者勾勒一幅平靜的畫面,突顯出地中海的平靜。后面又用“搖漾”、“吹破”、“掀起”等動詞突顯西風的強烈。其次,郭沫若選詞時偏向于選取四字格。漢語四字格是中華文化的瑰寶,體現了漢語的博大精深,其語言短小精悍,蘊意無限?!盃N爛晶波”、“城樓宮殿”、“苔G花香”、“畫里韶光”、“熏風沉醉”、“狂濤巨浪”、“愴惶沮喪”等四字格的使用使得譯文讀起來朗朗上口,節奏感強,具有言簡意賅的效果,后兩個詞更凸顯出了西風的威力。還有最后一句的“西風喲”,這個詞帶有中國傳統的民歌色彩,使得譯文具有犯星移木咧泄特色。郭沫若的用詞不僅傳達出了原詩的情感,而且體現了漢語的特色,有利于讀者接受。
2.句法
因為英語講求“形合”,而漢語講求“意合”,所以翻譯時做到完全的對等是不能的,尤其對于詩歌翻譯而言更是如此。為了傳達出原詩的內容,郭沫若譯詩時就句法層面做了一些整合。再以《西風頌》的第三節的前六句為例,郭沫若的譯文幾乎把原詩的順序全部打亂了。他以“The blue Mediterranean”開頭,并將“where he lay”和“Beside a pumice isle in Baiae’s bay”連在一起翻譯,并在“Quivering within the wave’s intenser day”前添加了主語“樓殿”,而且句數也從六句整合成了五句。經過這一整合,突出了主題,表現出了地中海的平靜和西風的強烈,而且行文符合漢語的習慣,便于讀者理解。
(三)詩歌意象
詩歌是語言的精華,而意象是詩歌的靈魂。[6]∫虼耍欣賞詩歌時除了要對詩歌的形式和內容進行分析外,對詩歌意象的分析也是至關重要的。意象是內在情感的外在物化,寓意之象、以象寫意。
1.比喻意象
比喻意象是詩人在物與物、情與物之間創造、設置、構建出的一種新的關系。[7]12比喻意象有兩種表現形式,明喻和暗喻。
原文:
Thou, from whose unseen presence the leaves dead Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing[8]72
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing[8]72
譯文:
你雖不可見,敗葉為你吹飛,
好像魍魎之群在詛咒之前逃退[9]99
這兩句詩句選自《西風頌》的第一節,因為有“好像”和“like”,這兩句詩句明顯采用了明喻的修辭手法。原詩將“leaves dead”比喻成“ghosts”,“west wind”比喻成“an enchanter”。在西方,“ghosts”指的是幽靈,“an enchanter”指的是魔法師,如果郭沫若直接將它們譯成“幽靈”和“魔法師”的話,對于當時還不太了解西方文化的中國讀者而言,這會造成他們理解困難。所以,郭沫若將“ghosts”譯成“魍魎之群”這一頗具中國特色的四字格,將“an enchanter”譯成“詛咒”,這樣的譯文有助于中國讀者的理解,領略原詩的韻味。
原文:
Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and preserver; hear, oh hear![8]72
譯文:
不羈的精靈喲,你是周流八垠;
你破壞者兼保護者,你聽喲,你聽![9]99
這兩句詩句選自《西風頌》的第一節,這里的“art”是動詞“be”的變體,與后面的“moving everywhere”構成了現在進行時,原詩用定語從句和現在進行時描述了西風此時所處的狀態。在郭沫若的譯文中,他采用了暗喻的修辭手法,將“Wild Spirit”喻為“周流八垠”,“周流”指環繞著流動,四周繞一圈地流動,“八垠”出自《魏書?高允傳》:“四海從風,八垠漸化”,指的是八方的界限?!爸芰靼僳蟆辈粌H與原詩的“moving everywhere”相契合,描述出了西風四處流動的狀態,而且沿用了中國的傳統文化,易于中國讀者接受。
2.象征意象
法國象征主義詩人波德萊爾認為,象征就是運用有聲有色的物象來暗示內心的微妙世界。[10]26在詩歌中,詩人通過對物象突出的特征進行描繪,引發讀者產生聯想,使讀者能夠領會詩人的情感。
原文:
If Winter comes, can Spring be far behind?[8]80
譯文:
嚴冬如來時,哦,西風喲,
陽春寧尚迢遙?[9]102
這句詩句選自《西風頌》最后一節的最后一句。這里的“Winter”代表的是冬天,象征著英國此時所處的黑暗時期,而“Spring”則代表的是春天,象征著英國革命成功后的美好未來。郭沫若將“Winter”譯成“嚴冬”,將“Spring”譯成“陽春”,“嚴”寓意“嚴寒”,“陽”則指的是“太陽”,象征著“溫暖”。“嚴”和“陽”前后形成鮮明的對比,更能突顯出革命終將勝利,光明的未來終將來臨這一主題。所以,就筆者而言,筆者認為郭沫若的譯文更能向讀者傳達原詩人的內心情感,更能引起讀者情感的共鳴。
四、結語
通過研究分析,筆者認為郭沫若譯詩時雖沒有一字一句地按照原詩來翻譯,但是顯然并不是在胡譯。在研究郭沫若的譯本時,我們不能僅僅只關注詩歌形式這一點,而是要從詩歌形式、詩歌內容和詩歌意象等各個方面綜合考慮,同時也要考慮到郭沫若所處時代的時代背景等等,這樣才能對郭沫若的譯詩做出公正中肯的評價。
因為中英是兩種完全不同的語言,完全的翻譯是不可能的。所以,郭沫若譯詩以“風韻論”為指導思想,重視翻譯原詩的內涵意義,而非外在形式。同時,他在譯詩時以讀者為中心,充分考慮讀者的感受,使譯詩更符合漢語的表達習慣。中國詩歌想要“走出去”,首先得“引進來”,郭沫若的譯詩可以對外國詩歌“引進來”起一定的借鑒作用,從而有利于指導中國詩歌“走出去”。
參考文獻
[1] 孫慧慧.郭沫若的詩歌翻譯研究――以《雪萊詩集》英譯本為例[D].山西:山西師范大學碩士學位論文,2014.
[2] 陳???中國譯學理論史稿(修訂本)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3] 王東風.詩人譯詩的詩學解讀:兼評查良錚譯《西風頌》[J].外語研究,2014(3):63-70.
[4] 陸國強.現代英語詞匯學[M].上海:上海外語教育出版社,2012.
[5] 梁建.雪萊詩歌的翻譯比較[D].山西:山西大學碩士學位論文,2015.
[6] 宋蕾.詩歌意象與翻譯[D].北京:外交學院碩士學位論文,2002.
[7] 祝菊賢.論魏晉南朝詩歌中的比喻意象[J].陜西師范大學學報:哲學社會科學版,2000(4):12-17.
[8] 雪萊,著.呂一奇,編譯.雪萊詩集[M].北京:藍天出版社,2014.
有關于冬天的詩句范文4
"冬天來了,春天還會遠嗎?"每當挨到一年中的最后一個季節-----冬,我都會想起這句話,急切盼望春天的到來。
我愛春天。春天萬物復蘇,小草也越發變得蔥綠了,到處呈現一派欣欣向榮,生機勃勃的景象。在遠處看時感覺嫩綠嫩綠的,而走到近處時,卻看不出一點兒綠。這大概就是韓愈所說的"草色遙看近卻無"吧!
我愛春天。春天代表著綠色,綠色卻又代表著生機與活力,代表著旺盛的生命力,代表著春天的來臨。
我愛春天。當淅瀝瀝的春雨從天而降時,我總有一種渾身舒暢的感覺。特別是春雨過后,空氣清新得很,彩虹也隨之綻開笑臉。我國民間有關于晴雨預測的農諺,象"初一落初二散,初三落月半。" "清明風若從南起,定主田禾有大收"等。也有關于春雨的詩句。比如宋代詩人黃庭堅的《次元明韻寄子曲》中的"春風春雨花經眼,江北江南水拍天".
"一年之計在與春,一日之計在于晨".春天作為四季的開始,必然會以嶄新的面貌再次呈現在我們的面前。
春滿校園
春天到了,校園的美景真是美不勝收。
今天,老師帶領我們到校園里欣賞美景,體會春色。
我們來到了校園西面的果園,一股泥土的芳香沁人心脾,映入眼簾的是一片綠黃交錯的草坪,有的小草破土而出,冒出嫩綠嫩綠的新芽,有的還是枯黃的。這時,我忽然看到每根草上好像放著幾粒七彩珍珠,我俯身仔細觀看,哦,原來是那顆顆露珠點綴在葉尖上,晶瑩剔透,在陽光的照耀下更是顯出了它的奇光異彩。我俯身望去,看見樹上條條發青的嫩枝上有斑斑紅點,是紅色的露珠,還是未落的果實?不,都不是,而是那一個個含苞欲放的桃花花蕾。你瞧,那花蕾小巧玲瓏,可愛極了,那花蕾頂尖已經裂開了一道縫兒,一絲花蕊正使勁往外鉆呢,好像迫不及待地看看這奇妙的世界。
隨著“滴噠滴噠”的水響,我來到了校園“大廳”——噴水池。池里的水是那樣的清澈,是那樣的清涼。小魚在“樂園”中自由自在地玩耍,它們在石縫里鉆來鉆去,你躲我藏的,好像在玩捉迷藏。水池中央是一座栩栩如生的假山。山頂有一座金黃色的寶塔,在陽光照耀下,美麗極了。山腰上有兩位正在下棋的老人,看他們那全神貫注的模樣肯定還分不出誰勝誰負。山腰上有個小泉眼,不斷地冒出白花花珍珠般的水珠。山腳下有一位一手捧著一頂斗笠,一手拿著魚桿的老魚翁正在聚精會神地釣魚,看他滿臉笑容,肯定收獲不少。山腳下還長著一棵棵像風車似的莞草,所以又名風車草。這時,一陣風拂過,碧波蕩漾,風車轉動,為水池增添了許多生機。噴水池四周種著許多花草,有紅中帶粉的玫瑰,有黃中帶白的月季……蝴蝶、蜜蜂在花叢中、草叢中起舞、歌唱。把噴水池點綴得更美麗。
你瞧,噴水池旁的那棵金黃耀眼的黃嬋開得多美?。∽藨B萬千,有的張開笑臉,仰著腦袋望著蔚藍的天空,仿佛是為春天的美景而歡樂;有的花全開了就像一個個小喇叭,仿佛在吹奏著一首動人心弦的迎春曲;有的躲在枝葉下,猶如害羞的姑娘;還有的還是花骨朵,就像是一個個黃色的小彩燈。喇叭吹奏、姑娘起舞、彩燈閃爍,就像是一支樂隊在歌頌這五彩斑斕的春光。
一陣芳香飄滿校園,伴著瑯瑯的讀書聲在校園中久久回蕩。
??!春天,充滿了希望,充滿了生機,充滿了歡樂。
我愛這五彩斑斕的春天,更愛這美麗可愛的校園!
春天的校園真美??!
春的使者
從灰蒙蒙的天上,從飄動著的云層里,從輕悠悠的北風中,落下來了,落下來了--
雨,春天淡藍色的雨??!千萬條銀線,蕩漾在空中,迷迷漫漫的輕紗,披在了綠油油的田野上。
雨落在池塘里,像滴進晶瑩的玉盤,濺出粒粒珍珠;雨落在樹梢上,像有千萬條梳子,給枝條梳理著柔軟的長發;雨落在大地上,卷起一陣輕煙,土地好象綻出一個個笑的酒窩……。
雨,春天淡藍色的雨??!從玻璃窗上流下,從生產隊新打的井邊流下,從轎車的車輪上流下,給匆匆趕來的春天洗塵。
老大爺站在院里,眼睛瞇成了一條線,雨從他的煙斗上流下來;年輕的姑娘,不顧淋濕自己的花衣裳,在雨中唱著歌。他們望見了雨后的彩虹、綠茵茵的小苗……。
春雨好美呀!它用溫暖的手培育了金燦燦的麥子,它用溫暖的手滋潤了快要枯死的樹苗,我好羨慕這雙溫暖的手??!
春雨落啊落??!大地上好象敲起了一陣叮叮咚咚的鼓點……
春的足跡
不知不覺中,春姑娘在綿綿細雨的喜悅簇擁下,悄悄來到了人間。雷公公也敲響了沉默已久的大鼓,好象在迎接春姑娘的到來。
有關于冬天的詩句范文5
關鍵詞:語文教育;學習方式;教學方式
樹立語文課程標準的新理念,就是要全面提高學生的語文素養。語文素養的核心是語文能力,是語文知識和能力、情感、個性、健全“人格”的合金。這就決定了語文教育的特點,是獲得運用能力的課程,不是獲得知識的課程,而這種能力的獲得主要通過課標倡導的綜合性學習來實現,因為綜合性學習是自主的、合作的、探索的,這是學生學習方式的變革。為了實現這一變革,在語文教學中主要進行以下嘗試。
一、命題內容的更新
要使語文教育朝著重視語言積累,發揮學生個性,發展學生思維的方向發展。首先,要更新語文考試命題的內容,因為它對教育教學活動起著向導作用。
我們通常的考試命題,大多是單項的,如“比一比,組詞”“選詞填空”“看拼音寫字詞”“改病句”等,有時改病句成了人造病句,查字典成了為難學生的陷阱。如“黑”查什么部、幾畫,答案:黑部、零畫。如果還以這樣的命題來考查學生,不但使學生的語文素養不高,而且學習方式不會發生多大的變化,教師的教學方式也不會發生多大的變化,照樣還從應試出發。
為引導學生的學習方式朝著綜合性學習的方向發展,引導教師的教學方式發生變革,在去年的中期素質測評中,我們把命題內容作了更新,力求在命題上體現字詞句篇、聽說讀寫的綜合,語文課程與其他課程的融合,書本知識與實踐活動的結合,加強語文課程與其他課程以及生活的聯系,促進學生語文素養的整體推進和協調發展。
比如:將對詞語掌握情況的考查,變為將詞語出現在一段話中,讓學生在一定的語言環境中運用詞語,將對課文中成語補充完整的考查變為成語歸類,按類寫出幾個來,將對古詩的詩意的考查變為寫出描寫“山”的詩句,描寫“水”的詩句,并用自己喜歡的方式(或畫畫,或用語言描述)寫出自己的感悟,給一首沒學過的詩句,讓學生自己查找資料,運用自己的學習方法,自學古詩,寫出譯文,從學過的課文中選出兩句自己最喜歡的句子寫下來,并寫出喜歡的原因,寫一到兩條最近的新聞,或寫一兩句關于“××××”的廣告詞等,這些命題的答案大多是開放的,單靠老師教是教不會的,同時引導教師在平時的教學活動要注意教學方式的變革,要教會學生學習的方法。
二、積極探索以學生為主體的突出感悟,質疑和運用能力培養的閱讀教學模式
根據語文課程的基本理念,閱讀是學生的個性化行為,應讓學生在主動積極的活動中,培養感受、理解、欣賞、評價和運用能力。經過一年的摸索,我校的語文課程教學模式有了這樣的雛形。
1.創設情境,自讀自悟
在閱讀課開始時,教師通過生動的語言、畫面或媒體創設與課文有關的情境,使學生再現表象,產生不同的情感體驗,激發強烈的愿望去閱讀課文,了解課文大意,初步感悟課文的思想感情。
2.讀讀議議,披文入情
這個階段從語言文字和思想內容的結合上對課文作比較深入的領會,以段為單位,讀讀、議議、講講。重點是對詞和句的把握,讓學生積極主動地進入語言情境,受到情感熏陶。
3.質疑問理,合作探究
這個階段多采用分組來完成,讓學生將讀讀議議過程中產生的問題在課本上做標記,然后在組內提出來,向其他同學請教,組內將各種問題篩選,提出一兩個最有價值的問題,進行深入的討論、探索,由讀書找疑―互相質疑―合作解疑這樣生生合作、師生合作的形式解決問題,逐步培養學生讀書的能力。
4.聯系生活,積累運用
這個階段是閱讀教學的總結,運用和拓展階段。通過聯系生活創設語言運用的情境,達到積淀語感,培養語文實踐能力和提高語文基本素養的目的。
如:學完課文后,把課文中的優美詞語用在老師展示的一段話中,讓學生進行情境型填詞,用多媒體呈現畫面,讓學生無拘無束地觀察,盡量用課文中的語言說一句話,教學生用課文中的語言表達自己獨特的感受,進行情境型造句,學完一單元課文后,適時地提出綜合性學習的作業,像圍繞一個專題進行實地觀察,搜
集資料,知識競賽,寫出文章匯報成果等。
三、在語文實踐活動中提高語文素養
語文源于生活,服務于生活,自然應回歸于生活。語文一旦與生活實踐聯系在一起,它就必然是生動活潑的。因此,我校在利用周二的第二課堂活動時間,充分利用教科書設計的語文實踐活動來實現學生學習方式的變革,使語文學習生活化。
四、激發學生閱讀的興趣
課程標準提出:“語文是實踐性很強的課程,應著重培養學生的語文實踐能力,而培養這種能力的主要途徑也應是語文實踐?!币簿褪钦f,語文能力和其他的彈琴繪畫一樣,要靠不斷的實踐,反復習得,才能形成一定的能力。語文還是我們的母語,這個特點也決定了語文是必須通過大量實踐來完成的課程。值得進一步思考的是:我們的課本教學、課堂教學能否完成這個任務呢?前蘇聯著名教育家蘇霍姆林斯基認為小學生至少讀500萬字,才能是具備初步的閱讀能力。顯然,把培養閱讀能力的希望全部寄托在課本上、課堂上是不現實的,這就要求我們盡量引導學生多讀書。呂叔湘先生曾經說他的語文能力百分之七十是得之于課外閱讀??磥?,課外閱讀千萬不能忽視。
“興趣是最大的內驅力”,是兒童主動積極閱讀的基礎。我校利用兒童愛聽故事的特點,在早讀、課堂作業完成后等一切可以利用的點滴時間給學生講一些有趣的故事、寓言。那生動有趣的人物,曲折有趣的情節、聲情并茂的朗讀對一顆顆小小的心靈產生的感染力、誘惑力太大了。然后引導一部分學生先去看書,并讓他們代替老師朗讀、講故事,讓他們帶領其他學生讀書,每個教室里擺上一個書架,讓每個學生捐幾本讀物,課余時間他們三五個擠在一起,盡管磕磕絆絆,卻興致勃勃地讀著。
另外,要求教師結合課堂內容向學生推薦課外讀物,使他們課內所學的知識得到拓寬、延伸。如學了《草船借箭》,讓學生閱讀《三國演義》,了解時代背景;學了《我的伯父魯迅先生》之前,啟發學生課前閱讀魯迅的材料,對魯迅有個初步的了解,并在課內讓學生進行三言兩語的介紹;上完《海底世界》《美麗的小興安嶺》這一類課文后,又引導學生閱讀有關海洋動物、植物、礦物等方面的科普文章,同時以《……的自述》為題,把自己在課外所學的知識進行整理、歸類,從而不斷提高他們讀書的品位。
五、引領學生走進社會這本大書
有關于冬天的詩句范文6
凌晨了,續完一杯咖啡,看著騰起的水汽氤氳著屏幕,不覺那些有關文字的生活又回來了,心里親切而溫暖著。
簡單的旋律依舊輕輕地流淌著,伴隨我的文字,呈現在素雅的信紙上,繼續著我喜愛的文字,喜愛的風格。
給一位朋友題了:“凌晨竹葉霧闌珊,輕攬衣衫笑未寒?!钡脑娋浜筝p輕地關了窗口,寫下這些深夜里久違的素筆簡言。
時間流走了那些寧靜閑散的青春,忙碌或許會多些,容顏也許會改變,但愿時光過境后,那心還在,那些溫暖不變,意念里依舊執著地美好著。
因為有些人,是別人所不能替代的;有些回憶,只有你,才能給予的那么美好,不是嗎?
就像一杯咖啡的溫度,足以讓一顆心在深夜里安定下來,聆聽著那些久積的聲音。
其實往往缺少聯系,忙碌不過是個借口,真正的是我們迷失了自己。
迷失的生活,迷失的信念讓我們缺失了很多,也遺憾著很多。
所以,成事的人那么少,抱怨的人那么多。
所以,無論在哪里,無論做什么,都不要迷失自己。
我對自己說著也對你們說著……
2。
夜冷微涼時,續一杯咖啡的溫暖,笑一笑,取暖于那些久違的溫度。
3。
看著一路灑下的這些淡藍色五號新宋體,熟悉而慰藉,它們給予我的超過了一路的紀念與一般的溫暖。那是一種青春時光無法詮釋的意義。
一直以來我還是很慶幸著自己的幸運,并一直努力著,去繼續著自己的喜愛,一點一點完成心中的夢想。
不要笑得太大聲,也不要為悲傷痛哭不前,當不幸過去了,要記得微笑,因為幸運不遠了,因為路還長,我們要好好的,繼續走。
希望你看了后還記得那句:不管未來怎樣,你都要保持堅強。不管什么事,還有人關心著你。
4。
臘月初八,本來想晚上給家里打個電話,看了那個故事后拿起手機才發現已經接近凌晨了,放下手機,心里又是一種別樣的感覺。
電話里面“Thisisawrongnumber。Pleasecheckupandtakethetelephonenumberagain……。”;
電話外面“孩子,你為什么每天都說外語,媽聽不懂,但是媽想你……。。
在親情面前不要解釋,忘卻終究是種忽略。
很多時候,我們心里那最重要的親情,會屈居愛情、友情之后,不是我們刻意,而是完全不知不覺地。
啜口咖啡,忽然就變了味道……
5。
不久前還在翻看去年年底趕去網吧寫的那篇《靜倚歲末,回凝眸淺笑念安》,不覺新的一載已經開始了。
一月十二日,你離開20個月了。一切還好吧,在天堂照顧好自己哦……
我現在有楠兒陪著,很幸福。恩,她幫我又找到了自己。我們都會好好的。O(∩_∩)O~
很多人書寫著紛呈的心情,戴上耳麥,看完它們,我想我已經不需要寫什么了。
有了愛的承載,我的文字不會停止。
若,人生只如初見,你不記得,我依然記得。
呵呵。
一紙微言終不盡,思緒落筆化蝶香。
流年乘風付韶華,回憶不辭奈淺逝。
——「Mydear,iloveyou!
6。
很久沒有給『如初的親們寫文字了。
我們散在各地過著屬于自己的生活,快樂或是平淡,現在想想能這般遇見相知相依很是滿足了。
人一生聊得來的不多,能這般相守的沒有多少,很慶幸的能遇到你們。
多年后,我還是有信心我們的這個小世界依然活躍著,溫暖著。就像名字般,__錦年°溫暖『如初。
流年淺逅笑微言,錦色繁華勝故知。
小別不語亦溫心,情暖天邊若如初。
這是我們獨有的『如初。
很多東西,因為你們而美麗。不能替代。
在了,就一直在。一直在。你們知道的。我也知道。
并,深記心中。
落兒說:好久沒有看見邇的文字了、
再看時、還是覺得在這寒冷的冬天侑那么一絲絲的溫暖、
年未了、莪們都在各自忙著各自的生活、
只侑在安靜的夜里看看曾經的嘻鬧!
然后、嘴角上揚!侑一種甜甜的小幸福在吣里蔓延……
恩,我們都在不同的城市奔走,但一打開電腦,看著關于你們的信息,嬉笑打鬧,快樂或是心事,心里都會感到親切。
即便這個冬天很寒冷。
這是屬于我們的小世界小幸福吧,想到你們就嘴角輕揚……
試想很多年后,無論境遇如何,我們坐在樹下的木椅上,想一想,還有這么一幫人,曾一起悲傷過,沉默過,瘋狂過,快樂過,大笑過,那么心里就永遠不會寂寞。
有你們的回憶,總是很溫暖。
很多年后,無論境遇如何,我們坐在樹下的木椅上,想一想,還有這么一幫人,曾一起悲傷過,沉默過,瘋狂過,快樂過,大笑過,那么心里就永遠不會寂寞。
有你們的回憶,總會很溫暖。
7。
——平安夜快樂!這是第一個,希望不會是最后一個,重要的是一定要平平安安的哈!
——爺爺,圣誕快樂……
——爺爺,昨晚夢見你和奶奶了。夢見你做了一個關于“狼”的廣告牌,還站前面精彩地說著廣告詞。然后我來看見了,奶奶和你把我帶回家,還給我吃了一個我從來沒有吃過的水果。然后你睡覺了,我還一直吃一直吃…
——嘿嘿…2011我第一。早安,晚安!都是我的。
——2011年的第一個午安、新年快樂
——最近是否安好:愿你在新的一年里健康快樂、幸福美滿
——文竹,好長時間沒見你了,很忙不?…愿安好。
——這次偶不跑堂。相信文竹早就找到自己了,祝今后愈來愈順!提前說夜安。
——好長時間不見你空間更新的消息了,以為你消失了,呵呵,有點失落哎。。
——再見文竹,依然淡淡的,暖暖的。
——哥,感覺你成熟了哦。
——竹子哥哥不管多久我都會一直在哦,會一直支持你哦
——獨一無二的小白,一直記得,念。
——記憶里有很多溫暖,一如當初。
——看,那些記憶的碎片,上面有我們曾經的溫暖。最近好嗎?
——只是想說不要丟掉你的文字,因為真的很美,加油哦??!
——嗯嗯真的好好開心又見到你的文章加油噢一定會幸福滴
——我是個習慣依靠文字取暖的人,又看到你的文字,很高興!
——文字的魔力就在于它可以詮釋人意,感激人恩,溫暖人心。
——永遠支持你文竹!
……
……
8。
讀著你們的留言,心里溫暖而感動。
一路風雨,很感謝有你們。O(∩_∩)O~
文竹會深記你們,帶著你們的關心和鼓勵,一直走。
深深地祝福你們,那些溫暖可愛的朋友。
9。
咖啡漸涼,夜也深了,一點二十七分,聽完這最后一支曲子,對著這些夜里緩緩流淌的文字說聲:晚安。
抱歉兩個月散落的心情,感恩待我依然的朋友,謝謝你們勝似咖啡的溫暖。
時光的沙漏篩走的是什么?留下的是什么?他們,你們。
明天會是個好天氣……
我們牽著彼此的手,微笑著往前走,看一路最美的風景,唱一路最響的歌曲,尋最真的明天。
10。
——晚安。
——早安。
11。
——記得加衣服~~