前言:中文期刊網精心挑選了有關中西文化差異范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
有關中西文化差異范文1
1.在教學時,教師要注意英漢語中具有豐富文化內涵的詞匯
如動植物詞匯、顏色詞匯、地名詞匯、數字習語等通過對比分析英漢部分詞匯的文化內涵,展示中西方文化差異西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維,通過讓學生了解這種思維習慣上的文化差異。體會其對語言表達方式的影響 進而學習英語語法,減少中國式英語的錯誤 ,在傳遞文化知識的同時,教師還要培養學生用英語思維的習慣,以英語思維模式學習英語 排除母語文化和母語思維的干擾,按西方人的觀念和思維進行有效的交際,教師要培養學生的閱讀興趣。鼓勵學生廣泛收集適合自己的閱讀材料,如各類報刊,文摘 雜志等,通過大量的閱讀 學生可以開闊眼界,有助于在深層次上對異域文化有所了解,教師可以借助此幻燈片,娛樂電影等,增加學生對文化差異的敏感度 。
2.英語教學應注意中西方文化差異比較提高英語教學效果
交際能力不但包括對語言形式的掌握 而且包括對語言使用社會規則的了解和熟識 ,英語教學中教師應遵循語言分析和文化比較相結合的原則 注意對比中西方之間的文化差異 要讓學生認識到不同的語言不但在語音、詞匯、語法等方面存在著差異,而且在交際規則上有很大的差異,因此學英語的學生不但要了解而且要深入學習英語國家的歷史,文化傳統 風俗習慣 交際規則,生活方式等諸多方面的知識,與此同時 教師還必須不斷引導學生加強對本國文化的學習。使他們逐步提高對本國文化的認識,在比較中西方文化的基礎上把握二者之間的差異,從英語教學中如何培養跨文化交際能力,避免文化沖突從以上的分析可以看出,在我們與西方的交往過程中,確實存在著很多文化方面的沖突,直接影響到了跨文化交往的效果,為了改變這一狀況,我們極有必要在實際教學中培養學生的跨文化交際能力,具體措施
2.1 授課教師要轉變觀念在我國目前的教學體系
外語教學多半只在課堂上進行,教師起著絕對的主導作用。如果教師只把重點放在語法和詞匯教學上,學生就不可能學會語言的實際運用,也無法獲得跨文化交際的能力。因此,授課的教師必須要轉變自己的觀念,切實認識到文化沖突的危害性和培養學生跨文化交際能力的重要性。同時,教師還要加強學習,提高自身的綜合文化素質,只有這樣,才能全面把握英語文化知識教育的量與度,以及教學的具體步驟和方法,以達到預期的教學目的。
2.2 改進現有的教學方法一直以來
小學的英語教學側重點都放在了語言知識的傳授上,而忽略了跨文化交際能力的培養。為了改變這種情況,我們必須改進教學方法,在質和量兩個方面對課堂教學中的文化教學加以控制,并充分利用現代化的教學手段來調動學生的學習積極性。此外還可以舉辦一些專題講座,以滿足學生的求知欲望,培養出具有較高跨文化交際能力的人才。但是值得注意的是,在改進教學方法時,一定要使新的內容與學生所學的語言知識緊密聯系,并與語言交際實踐緊密結合。
有關中西文化差異范文2
【論文關鍵詞】語言和文化;文化因素;文化差異;跨文化意識
隨著國際社會交往不斷擴大.對外交流的日益頻繁。英語作為國際通用語言.就占有很重要的地位。但由于文化習俗的差異,中國人與英美人在進行諸如問候、介紹、致謝、打電話、語言困難、常見標志和說明等功能交際時會不一樣。因此。單純學習語言知識而不了解英語國家的文化.是無法很好地進行交際的。英語教學的目的是培養學生運用英語的能力,其中應包括社會文化能力.于是文化因素教學應成為學校英語教學的重要內容。為了培養學生初步運用英語交流的能力。教師要善于結合教材將語言與文化同步傳授給學生.找出影響語言有效傳遞的文化因素融于教學中。它能激發學生學習興趣,活躍課堂氣氛,使學生不僅學到應掌握的知識.而且從中了解更多的中西文化差異,豐富英語內涵.同時也是培養和提高運用英語的能力的必經途徑。要想真正掌握一門語言,必須了解使用該語言的特定文化背景.因而在學習英語語言的同時。就要了解該語言所載有的特色文化.以提高學習者對日常交際用語的文化差異的敏感性。要做到這些.就需要在英語教學中加強跨文化意識的培養。
一、語言和文化
關于語言與文化的關系。歷來都是人類學者、語言學家、民族學家、社會學家等關注的焦點。美國語言學家薩比爾(Sapir認為,語言有一個環境,它不能脫離文化而存在.他認為文化可以解釋為。社會所做的和所想的.而語言則是“思想的表達方式”;社會語言學家Hudson和Goodenough認為:語言在絕大多數方面。蘊涵在文化之中……因此某一社會的語言是其文化的一方面……語言和文化的關系是部分與整體的關系??梢姟!罢Z言和文化的關系是密不可分的。語言是文化的有機組成部分,語言是文化的載體”。
語言不僅僅是一套符號系統.人們的言語表現形式更要受語言賴以存在的社會,社團(community)的習俗、生活方式、行為方式、價值觀念、思維方式、宗教信仰、民族心理和性格等的制約和影響。長期以來,在英語教學中語言和文化的這種關系一直未得到足夠的重視。在教學實踐中.似乎認為只要進行聽說、讀、寫的訓練.掌握了語音、詞匯和語法規則就能理解英語和用英語進行交際。而實際上由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,在英語學習和用英語進行交際中屢屢出現歧義誤解的現象。如:用How muchmoneycanyouearnamonth來表示對外國人的關心,殊不知這是一句冒犯的問話侵犯了別人隱私(privacy)。會激起對方的反感。中國人以謙遜為美德。如當外國人稱贊中國人某一方面的特長時.中國人通常會用Youareflatteringme(“過獎)來應酬.這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力:抑或是用“WhereWhere?”來回答,弄得外國人莫名其妙.不知所云。相反,幫助學生在學習語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發自內心的想了解其他民族的興趣和動力……,從而提供了學習該民族的語言的基礎”。
二、英語教學中文化差異的具體體現
詞匯的文化含義:語言學習過程同時也是文化知識的積累過程。語言是在一定文化背景中使用的,語言的使用受到文化的制約.同時.不同的語言反映了不同的文化差異,在各個民族中均可找到反映本民族獨特文化的詞匯。掌握好這些詞匯.不僅使學生了解到英語文化習俗,更好地使用該語言.而且有助于理解本民族文化。正如大綱所指出的:通過英語教學使學生了解英語國家的文化和風俗習慣,這不僅可以幫助他們學好英語,擴大他們的視野,還有助于他們理解本民族文化。因為.人類所持有的語言既有個性.也有其共性。如在漢語中“龍”是高貴、神圣、偉大、強壯的象征,中國自豪地稱自己為“龍的傳人”;而在英語中,“dragon”卻表示邪惡。引申為“兇惡殘忍的人”(tierceperson)、。狡詐、虛偽的人”Ishyortreacherousperson).theolddragon已經成為惡魔的代名詞。還有一常用詞dog,英漢對它的理覦差別也很大,在漢語中.“狗”往往為貶義詞,如:落水狗、癲皮狗、狗仗人勢、狗急跳墻、狗眼看人低等。均屬貶義詞。但在英語中.。dog”卻可表示褒義詞,如:Loveme,lovemydog.Youarea luckydog.Every dog has hisday.Asfaithfulasadog.反映了英美人與狗的密切關系。在教學中教師不僅要教授像dog,dragon這些詞的讀音、詞義,還要教給學生如何使用及其使用的場合。以及這些詞語的文化含義。如果學生在學習語言的同時能夠掌握語言所載的社會文化背景知識,便有助于正確、恰當使用英語進行口頭和書面的交際。
語言的得體性:語言的交際性是語言的最本質的功能。人們在交際時.話語不可能是一些零碎孤立的語句.雙方參與者要能妥善地在真實的社會情景中和不同的場合下得體使用上下文連貫的話語。在話語方面,有些話在中國人之間聽起來很得體,但在英美人聽起來就不恰當,甚至令人誤解.傷了感情。比如別人向你表示感謝時,漢語中常說。這是我應該做的,直譯成英語就是。Itismyduty.Ioughttodothat.”英美人聽了就可能不高興。因為他會認為你的幫助不見得出于本意。只是你的職責而已或不得已而為之。應該說。Youarewelcome.Itismypleasure.Notatal1.”等,才是最得體的回答。再如關于“吃飯”,“你吃飯了嗎?”這在漢語中使用的頻率較高。其含義已超過。吃飯”本身,有時作為一個打招呼用語,相當于英語中的“Hello!Hi!”但在英語中“Haveyouhaveeatenyet?”這句話的內涵僅僅限于吃飯”。所以,當你問一個英美人“Haveyouhadyourlunch?”時。他會以為你在邀請他吃飯而回答“Thankyou,itisverykindofyou.“決不會回答。Yes/No”。因為在英美國家問別人吃過飯了沒有。通常是間接地想邀請別人一起用餐.在未婚青年中,甚至意味著希望與對方交異性朋友。還有,中國人同桌吃飯.先吃完者離席時常說:。慢用,慢用”,這是十分得體的情景性語言。但如對同桌的英美人說:Eatslowly,eatslowly.他會莫名其妙,甚至認為你暗示他貪吃而大為惱火。禁忌語:在西方國家,尤其是信仰基督教的國家.人們把“十三”和“星期五”都看作不吉利的,認為是大禍臨頭的象征,會給人們帶來災難。臼常生活中.人們都竭力回避“十三”這個數字。如門牌號、旅館房間號、座位號、餐桌號等很少有“十三號的。再比如.有一段對話,一中國學生問一外國老婦人:Howoldareyou?老婦人并沒直接回答,而是委婉地說:Ah,it’ssecret.原來.英美人都很重視privacy(隱私、秘密).在日常生活交往中.對于個人隱私問題應回避,否則。會引起對方的反感、誤解。詢問這些是對他們的不尊重、不禮貌的語言行為。諸如:婚姻、年齡、收入、宗教信仰等均屬個人隱私。所以,應避免直接提這些personalquestions:What‘Syourname?H0woldareyou?
還有在書寫信封地址時.也表現了不同的文化差異。中國人看問題喜歡從一般到個別.而英美人更注重個別,所以.中國人寫信封地址從大地址到小地址、門牌號、收信人;而英語中則恰恰相反,從小到大,先寫收信人姓名,再寫門牌、地名??梢钥闯觯Z言和文化有著密不可分的關系.不同民族之間的文化存在著種種深刻差異。這種差異會導致學習障礙、交際障礙。交際能力的培養與文化意識的滲透應是同步的,在英語教學中只有不斷地培養、提高對文化差異的敏感性.才能更好的掌握運用這門語言。所以.文化因素教學是英語教學的重要組成部分。了解了文化差異在英語教學中的種種體現.我們應該知道要讓學生透徹地理解和把握在學習英語的過程中碰到的文化差異問題,以便消除在英語交際中的尷尬情景,必須采取相應的對策,加強跨文化意識的培養
三、培養跨文化意識。注重文化知識的傳授
隨著我國的國際交往日益頻繁,英語的實際應用功能日益突出.而發揚和傳播本國文化、尊重和接納異國文化也成為國際交往中的重要組成部分,這就要求英語教學要超越單純培養學習者語言能力的目標.幫助他們跨越文化鴻溝.從不同的視角看待和理解本國文化與異國文化.即培養跨文化意識。
要培養跨文化意識,必須加強對文化差異的敏感性和適應性。在英語教學中.應樹立文化意識,在傳授語言的同時也同步傳授文化知識。比如:中西節日的異同.飲食文化的差異,日常問候用語等。這樣做的好處是:文化知識加深了學生對語言的了解,語言則因賦予了文化內涵而更易于理解和掌握。語言教學和文化教學同步可以在傳授語音、詞匯、語法等語言知識時進行。如:freeze這個詞的基本含義是“冰凍”、“結冰”,而在一個私人擁有槍支的美國社會中.一位中國留學生因聽不懂美國人的口語Freezer(“站住”、“不許動”)而被槍殺。在美國社會中。Freeze!是人人皆知的日常用語,假如這位留學生有這點文化知識就不至于付出生命的代價。又如:教詞匯professiona時,告訴學生Heisaprofessional和Sheisaprofessional可能會引起天壤之別的聯想意義:Heisperhapsaboxer.和Shislikelyaprostitute.這是由英美的文化所觸發的定向思維。在英語教學中.還可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結歸納,這對學生進行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進作用。如可將中國人與英語國家人士初交時談話的禁忌歸納為四個詞:J.WARM,where,meal。J代表income:第二個詞中W代表weight,A代表age,R代表religion.M代表marriage。由此而引出“七不問”:不問對方收入.不問體重。不問年齡,不問宗教信仰,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”.不問。吃了嗎”。這樣可使學生對與英語國家人士交談的禁忌有更清楚的了解。
教師要鼓勵和引導學生在課外有選擇地觀看一些英美原版電影和錄像片,積極開展學生第二課堂,排演英語節目、舉辦英語晚會。鼓勵學生收聽、收看英語廣播、電視節目、閱讀英美原著和英文報刊雜志等。學生可以從中學到地道、純正的英語了解真實、生動、具體、全面的社會文化。另外.還可以在圣誕節、感恩節等一些西方特有的節日開展課外活動.讓學生充分了解英美人的風俗、習慣和禮儀等。通過這些活動讓學生品味和體驗中西文化在各個方面的異同。增強他們的跨文化意識。
開設有關中西文化知識的課程和講座。向學生全面介紹英語國家的民族特征、文化特點等.使學生對這些國家、民族的情況有一個總體的把握和理解。同時,教師作為教學的主要操作者.在教學過程中要充分利用現代化的教學手段。如多媒體、幻燈、音像是提供真實語言交際情景、傳授異國文化的有效途徑。通過視聽語言交際的真實場景及交際者的表情姿態,不僅能熟悉外國人的日常生活方式,而且能進一步理解語言在特定情景中的內涵和交際者所表達的語言之外的內心感情;教師在輔導時應注意講解兩種文化和兩種語言在同一語境中的相同之處及其差異。使學生的語言能力和跨文化意識得到提高。教師也要不斷地努力完善自己的知識結構水平,把各種文化差異運用到課堂中.使得學生從對不同的文化對比中不斷提高對文化差異的敏感性,提高交際能力。英語教學不單是語言符號的教學,語言與社會文化是緊密聯系的,因此在英語教學中既要教語言又要教文化。英語教師要幫助學生從語言現象中去挖掘文化因素.通過掌握的文化因素來指導英語學習。
有關中西文化差異范文3
論文關鍵詞:跨文化意識;大學英語教學;培養原則與策略
一、引言
文化是一種比較復雜的社會現象,它已滲透到了人類社會物質生活和精神生活的各個方面。語言則是社會文化的一個層面。一般來講,語言與文化是一種部分與整體的關系。語言作為文化的一個重要組成部分,其特殊性主要表現在:語言是文化的載體,任何語言都反映著某種文化,都有其深刻的文化內涵。同時,語言是學習文化的主要工具。學習語言的過程,同時也應該是學習語言文化的過程,因此我們可以說語言與文化之間的關系非常密切。毫無疑問,如果學習外語的學生只機械記憶一大堆詞匯和語法規則,而對所學語言賴以存在的文化不了解,同時也缺乏一種跨文化意識,那么他是無法正確理解和得體地運用這種語言的。
二、跨文化意識的概念
根據語言學家Hanvey(1979)的觀點,跨文化意識是指跨文化交際中參與者對文化因素的敏感性認識,即對異同文化與共同文化的異同的敏感度和在使用外語時根據目標語文化來調整自己的語言理解和語言產出的自覺性。通常分為如下幾個層次:一是對那些被認為是怪異的表面文化現象的認識;二是對那些與母語文化相反而又被認為是不可思議又缺乏理念的顯著文化特征認知;三是通過理性分析取得對文化特征的認知;四是從異文化持有者的角度感知異文化。這四個層次是跨文化意識的最高境界,要求參與者具備“移情”和“文化融入”的本領。所謂“移情”就是設身處地的考慮別人的苦樂和際遇,將自己“代入”對方的心境,從而引起情感上的共鳴?!拔幕谌搿笔窃诓糠终J識異文化差異的基礎上,將自己置于對方的文化背景上觀察和思考問題??缥幕庾R主要是對文化差異的意識,加強對文化差異的敏感性是進行有效跨文化交際的前提。對于英語學習者而言,當他或她接觸異文化時,應根據所具備的跨文化意識充分調動自己對異文化的敏感性,也就是語言學習者必須注意要理解和運用目標語的各個方面,特別是其文化內涵,這樣才能順利進行跨文化交際。
三、跨文化意識培養現狀
雖然跨文化意識的培養具有重要作用,但目前我國的大學英語教學的現狀卻并不令人樂觀,特別在高職高專英語教學上尤為突出。
近年來,雖然不少教材在編排上融進了新的教學指導思想,即要面向世界,面向未來,面向現代化,也灌注提高學生交際能力的意圖。但是在“外語教學本身就是跨文化交際”和“必須以跨文化意識組織外語教學”這兩個問題上,還遠遠未形成共識。甚至到目前仍有一種極端的說法:“語言課只能講語言知識,外國文化是文化課的任務”。全然不知語言是文化的載體,語言與文化密不可分,對外國語言中所包含的異民族性、世界觀等深層文化缺乏認識。
多年來,大學英語教學中普遍存在著語言輸入多、文化輸入少,課堂知識輸入多、課外知識輸入少,抽象理論分析多、具體感悟少,對語言能力重視多、對實際交際能力重視少。大學英語的教學成了英語應試教育的練兵場,為了四、六級的過關,在英語課堂教學中,只重視語言知識的講授和語言技能的培養,忽視了對學生進行文化教學,導致學生把語法學習和詞匯學習當作學習英語語言的全部。由于應試教育是為考試展開教學活動的,它注重強化的是訓練式教學,因此,分數便成了衡量學生外語水平的標準,這個理念限制了教學手段,使以提高素質為目標的外語教學受制于應試教育。學生的語言使用不得體,這是跨文化差異造成的。不了解文化差異出現文化錯誤比語言錯誤更為嚴重,因為語言錯誤僅僅是表層結構的錯誤,而文化錯誤則意味著交際出現障礙。
四、跨文化意識培養的原則、途徑
針對非英語專業大學生英語學習的現狀和跨文化意識的重要性,我們應該采取一定的措施,遵循一定的原則,采取一定的手段,積極有效的培養學生的跨文化意識。Seelye,H.N_(1989)在其著作“TeachingCulture”一書中提出了幾個實際教學原則:通過所教的語言了解文化;使文化行為成為每課學習的一個重要部分;讓學生獲得取得相應社會經濟地位的能力;
讓學生對自身文化及目標文化均有所了解;要認識到并非所有文化教學都要改變學生自身的文化行為,而是要讓學生了解到人們的行為是受其文化影響的,并應對其表示理解。國內的莊智象先生和束定芳先生也都相應地提出了跨文化意識培養的原則,即適應性原則、階段性原則、交際性原則和滲透性原則。
適應性原則要求教師所提供的語言材料,導入的文化內容與英語學生所學的語言內容密切相關,同時應突出語言的生動性,情景的真實性,材料的生活性,培養學生的情感,激發學生的求知欲,了解自己的民族,對其他民族的文化也給予理解和尊重,從而促使其形成合理的跨文化心態。階段性原則是指文化教學應充分考慮學生的語言水平、認知能力和心理狀態,采用由淺入深、由表及里的漸進教育方式,讓學生充分了解所學文化內容的本質。交際性原則是指跨文化意識培養的目的是提高學生的跨文化交際能力,通過交際教學法,學生了解所學語言國家的文化背景、風土人情和生活方式,這樣文化通過語言的交流得到傳遞和溝通,語言通過文化的滲透得到合理的交流發展。滲透性原則強調培養跨文化意識的過程不僅是簡單的教學灌輸,而應該在語言的交流、情感的表達中體現出來。跨文化意識的培養可以從以下幾個方面著手進行:
(一)利用現行教材,培養學生跨文化意識
當代流行的大學英語教材不再是一個知識面單一的孤立個體,而是將自然科學、文學以及文化知識的學習有機融合在一起的教材。這些教材在編寫過程中被賦予了很多文化的因素。課文內容往往涉及西方國家的政治、經濟、文化、宗教、建筑、地理、工業、農業等,并且課文信息量大,能生動地再現中西文化的差異,可讀性強。教師在備課時和上課時若具有強烈的人文思想和文化知識,那大學英語課就不僅僅是單純的語言交流,就會變成具有很高欣賞品位的藝術賞析課。同時教師還可以提高學生在教育觀、文學修養、價值觀、社會生活和風俗習慣等方面的跨文化意識,從而大大提高學生的語言綜合運用能力。
(二)利用課堂教學培養學生的跨文化意識
培養學生的跨文化意識,除了教師利用教材之外,課堂教學也是一個不可忽視的重要因素。課堂教學的基本形式,也是學生交際的模擬舞臺,學生將帶著從英語課堂中所獲得的知識技能走向社會,投人到真正的跨文化交際中去。具體而言,可在課堂教學中實施以下方法:
1.對比法:可將英美文化中的形象和標志與自身文化的相應內容進行比較,其中包括名人、建筑、風俗習慣等,以此來增強學生對文化概念的理解,如南京的長江大橋與舊金山的金門大橋,中國的春節與西方的圣誕節。
2.實物講授法:教師可搜集一些能代表中西文化的實物,如笛子和小提琴、旗袍和西服、中藥和西藥等,目的在于促使學生進一步了解目的語文化。
3.任務教學法:教師在講授文化知識時,可以采用任務型教學法,設計好教學任務,并指導學生合作完成。例如涉及family這個主題時,教師可以要求學生陳述中西方家庭類型及家庭關系,并列出familytree.這樣學生在課前就可以分組查閱資料,了解中西方的家庭類型:Extendedfamily(大家庭)、Nu.clearfamily(核心家庭)、Single—parentfamily(單親家庭),并且在課堂上討論中西方家庭的共同和不同之處,從中則可了解中西方家庭觀念的異同。
4.討論法:定期就課文涉及的內容和新近發生的中西文化現象組織學生進行分組討論和自由言論。比如通過活動來討論兩種文化的寒暄方式、時問觀念、購物習慣等。進一步強調文化與語言的密切關系,增強學生英語學習的跨文化意識。
(三)利用課外活動,培養學生的跨文化意識
我國高校的外語課堂教學,無論在教學環境、教學過程、教學方法還是教學檢測手段、教學所需時間、空間和學生交際范圍等諸多方面都存在不足。僅憑有限的課堂時間,很難達到從深層次對學生進行文化教育,培養跨文化意識的目的。為了彌補課堂教學的不足,英語教師可以充分利用課外活動,開設英語角、英語沙龍等,舉辦英語文化周,英語文化節,舉行英語演講比賽、英語辯論賽。
(四)加強主體文化意識的培養
在強調學生跨文化意識培養的同時,我們也不可忽視主體文化意識的培養。主體文化是相對于客體文化而言,是指母語文化,它也是提高交際能力的重要因素之一。在跨文化交際中,談話的主題和涉及的內容是受雙方的文化背景制約的。如果談話的對方涉及有關中國的傳統文化、飲食文化、經濟制度、文化遺跡時,假若你一無所知或知之甚少,此時此刻,即使有很強的交際能力,也會把自己置于很尷尬的境地。因此,在大學英語教學中,還要注意強化學生的母語文化意識,指導學生有計劃、有針對性、系統地閱讀有關中國文化的報刊與書籍,使學生不僅有一定的語言知識,也要有完整的知識結構,從而能有效、準確、得體地進行各種交際活動。
有關中西文化差異范文4
關鍵詞:中職英語教學;跨文化教育;語言;文化
語言是人類交際的重要工具。它蘊含著民族的文化特征。不同的民族有著不同的文化和風俗習慣。語言是文化的一部分,是不能脫離文化而存在的。英語教學作為一種語言教學,必然離不開文化教育。學生要學好英語,達到熟練地用英語交流的目的,除了掌握一定的英語語言基礎知識外,還必須學習和了解英語國家本土的文化。全球一體化時代的到來,要求提高學生對中外文化差異的敏感性,培養跨文化交際能力。
1我國中職英語教學的現狀
中職學生多是成績中下等、無望進入普通高中的學生。學生的英語基礎和英語水平較差,學習興趣不高。筆者在這幾年的中職英語教學中發現,中職學生除了詞匯量不足,語法知識欠缺之外,阻礙學生學好用好英語的另一重要因素是英語文化知識匱乏造成的理解偏差或者交流失敗。在中國的傳統英語教學中,很多教師只講解詞匯、語法等知識點,過分強調單詞的記憶和課文的背誦,片面地認為只要擁有足夠多的詞匯量,語法使用恰當,就能理解英語,用英語進行交際。這種只注重語言知識的傳授和語言技能的培養,卻忽略了詞匯的內涵、外延以及文化意義,久而久之,學習英語就會變得枯燥無味,學生學習興趣減弱,有些學生甚至視學英語為一種煎熬,上課就睡覺或者做別的與學習無關的事情,從而導致了語言知識的欠缺。這也同時影響和束縛了學生對于外族文化的接受和跨文化交際能力的培養,在一定程度上阻礙了跨文化交際。而在跨文化交際中,文化錯誤比語言錯誤性質更嚴重。一位中國人結結巴巴地用不符合英語語言和語法規則的中國式英語與外國人交流,與之談話的外國人會非常寬容,并且覺得很有趣。但如果這位中國人按照中國的習俗用標準的英語發音與外國人交談,雖然他語法使用準確,但很容易因為不懂英語說話規則而冒犯他人,被認為不禮貌。比如,中國人見面打招呼時愛問“你去哪?”“吃飯了嗎?”雖然是善意的,只是出于關心,但是英美國家的人會認為你在侵犯他的隱私或者以為你要請他吃飯。教師是跨文化知識的傳播者,在跨文化交際能力的培養中起著至關重要的作用。近年來,雖然中職院校的師資力量有了很大提高,但是中職學校的英語師資仍存在一些不盡完善的地方。很多教師教育觀念陳舊,跨文化意識相對淡薄,普遍缺乏跨文化視野,仍然認為英語教學就是語言知識的教學。教師自身缺乏全面的中西文化觀,這樣在知識傳授和語言技能培養時,就比較難做到發掘語言形式外的文化內涵。
2中職英語教學中滲透跨文化教育的必要性
由外研社出版的《基礎英語》修訂版刪除了原來每個單元后面的語法內容,增加了學生“說”的部分。從這點我們不難看出,新教改后,中職英語教學的目的逐漸由只注重語言知識的應試教育轉變為注重學生語言交流,開口說英語、用英語的能力。而在語言交流中必然涉及到中西文化的差異,這就更加凸顯出英語教學中文化教學的重要性。語言和文化的關系是緊密聯系、密不可分的。語言是文化的載體,是文化的表現形式,是不能脫離文化而存在的。不同的民族有著不同的歷史、不同的風土人情,同樣也造就了不同的文化。要學好一門語言,必須要同時學習該國語言所蘊含的文化。語言學習和文化學習是相互影響,相輔相成的。重語言教學而忽略文化背景知識的教學,往往只培養了學生的應試能力,而不利于學生英語實踐應用能力和適應未來國際化社會的能力。教育部針對中職英語教學在《大綱》中明確提到:“在初中英語教學的基礎上,使學生鞏固、擴大基礎知識,培養聽、說、讀、寫的基本技能;注重培養學生運用英語進行交際的能力和繼續學習的能力。”這就告訴我們在中職英語教學中必須指導和培養學生的語言交際。新修訂后的中職英語教材,每一個單元的教學內容都貼近學生的生活實際,比如飲食、旅行、穿著、環保等話題,這些話題容易引起學生的興趣。中職學生本身知識基礎較薄弱,學習英語較為吃力,如果教師在講授常規語言點的同時,多讓學生接觸和了解異國文化,不但能增加教學內容的趣味性,而且更易于學生理解和掌握英語知識技能,取得事半功倍的效果。
3跨文化教育的主要內容
新課改后,跨文化教育的內容主要體現在以下幾個方面:(1)人們日常交往中遵循的各種規則和風俗習慣,如打招呼、問候、贊揚、致謝、告別、打電話,等等。舉個例子,中外對于別人贊美的回應相差甚遠。中國自古倡導“自謙”“尊人”,對別人的贊美,采取的是“不接受”態度。而英美人士崇尚“個人主義”“尊人”而不“卑己”,所以他們毫不猶豫接受對方的贊美。在英美國家,無論是陌生人還是朋友,甚至是家人之間,他們常常把“Thankyou”掛嘴邊。對于別人的幫助或者善意的提醒、邀請、禮物等都習慣用“Thankyou”,他們除了對別人表示感謝,更認為這是一種禮貌。而在我們中國,如果親密的人之間說“謝謝”就覺得關系疏遠了,反而大家都覺得不習慣。(2)非言語交際的表達方式,如肢體語言、服裝、體態等。比如食指和大拇指搭成一個圓圈,這是英美人士經常使用的手勢,相當于英文中的“OK”,表示征求對方的意見或者表示同意、贊美等。在中國,這個手勢表示數字“0”。(3)詞匯的文化內蘊,具有文化背景的成語、諺語、慣用語的運用。詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內涵。單單顏色,中外就大相徑庭。比如“white”,在英美國家,白色往往象征著純潔、高尚、善良、吉利等。英美人士在婚禮上總是穿著白色的婚紗,戴著白色的面紗象征著純潔。“whiteday”指的是吉日,而“whitelie”則是“善意的謊言”的意思。(4)認識和了解與課文內容相關的英語國家的社會、政治、經濟、歷史、文化等概況。不同的民族造就了不同的歷史、文化、風俗習慣和風土人情等,各民族的文化和社會風俗都在該民族的語言中表現出來。我們在學習一門語言的同時,還應學習該國的文化。(5)有關中西方價值觀念的差異。中西方對于很多事情的價值觀念上有很大不同。比如,英美人士認為在談話時要盡量回避婚姻、體重、年齡、收入、政治、宗教等話題,以免侵犯他人隱私而引起不快。而中國人覺得這些是公開的,不需要隱藏。
4培養中職學生跨文化交際能力的具體措施
4.1課堂教學是培養跨文化意識的主要途徑
課堂是學生英語學習的主要場所,教師應該在閱讀、詞匯、口語、語法的教學中,自覺滲透跨文化教育,讓學生在教學的各個環節和活動中都能融入跨文化教育。同時教師還應采取靈活多變的方法來提高學生對文化的敏感性,激發學生學習異國文化的興趣,自覺地把中西方文化的差異滲透到教學中來,培養跨文化意識。在日常教學中,教師可以收集與教學內容相關的圖片、視頻、歌曲、電影等,讓學生加深對所學內容的理解,并且可以更直觀地了解外國藝術、歷史和風土人情。此外,教師還要適時創造機會模擬或創設情境,讓學生親身感受和體驗異國文化。在修訂版的《基礎英語》教材中增加了許多根據提示詞模仿對話的練習,這就為學生提供了豐富多彩的口語交際訓練,教師在課堂上要多讓學生表演對話,多開口講英語,擺脫一直以來中職教師課上唱“獨角戲”的情況,讓學生參與其中,真正“用”英語,在實踐中提高跨文化交際能力。
4.2結合教材導入相關的文化背景知識
中職英語教材中很多文章都涉及到英語國家文化的方方面面。教師在教學中應該充分挖掘教材內容所蘊含的豐富文化內涵,把跨文化教育有意識地滲透到教學中,主動向學生介紹相關的文化背景知識,并指出其文化意義。語言知識和文化知識相結合,有利于提高學生語言交際能力。英語教材是對學生進行跨文化背景知識教育的很好材料,這就需要教師在課堂上對語言背后隱藏的生動鮮明的文化知識和中西方文化差異進行有意識的講解和傳授,這樣不但幫助學生理解課文內容,而且會拓寬學生的文化視野。在基礎英語第一冊WelcomeUnit中有部分內容是講Holiday。在講授這節內容時,教師除了教學生中外各種節日的英文說法外,更為重要的是應向學生講解節日的由來、人們慶祝的方式等。由于商家的推動,中國年輕人對圣誕節已再熟悉不過了,可是對于圣誕節的由來,相信大部分人未必知道。教師介紹文化背景知識,既加深對語言內容的學習理解,又增加了學生跨文化知識。
4.3提高英語教師跨文化交際的素質
英語教師作為跨文化知識的中介者和解釋者,應與時俱進,更新教育觀念,自身應具備對不同文化的理解和掌握能力,樹立多元文化的視野,幫助學生理解不同文化之間的差異。英語教師應摒棄英語教學就是語言教學的陳舊觀念,擴大跨文化視野,提高自身的跨文化交際能力,這樣才能在文化教育中發揮著主導作用。教師平時應多閱讀一些反映英美國家社會、政治、經濟、文化、風俗人情等內容的書籍、報刊雜志和原聲電影等,多了解英美國家的背景,不斷提高自身的跨文化素養,這樣才能使課堂生動有趣,更好地進行跨文化交際教學。
4.4大力拓展課外英語教學活動
課堂學習是有限的,僅靠課堂學習遠遠不夠,而課外學習卻是無限的,同時也是課內學習的延續。搞好校園文化建設,營造濃郁的英語學習氛圍,讓學生在潛移默化中學習異國文化顯得格外重要。在課余時間播放英文歌曲,觀看英文原聲影片,培養學生英語學習的興趣,讓學生對外國的生活習俗、風土人情有更直觀的感性認識;開設英語角、英語知識講座、英語演講等活動,鼓勵學生多交流,增加學生用英語交際的機會,感受英語國家的文化氛圍。
總之,外語學習是跨文化知識的學習。在中職英語教學中,不能只單純地注重語言知識技能,應該重視跨文化教育,加強中西文化差異的對比,激發學生學英語的興趣,增加學生對英美國家的了解,擴大多元文化視野,真正學好英語,用好英語。同時作為推介者和解釋者的教師也應提高自身跨文化素養,擴大知識面,把這些知識真正地應用到教學實踐中,為社會培養更多具有實踐技能的學生。
作者:曹金梅 單位:福建生態工程職業技術學校
參考文獻:
[1]教育部.中等職業學校英語教學大綱[Z].北京:高等教育出版社,2009.
[2]胡文仲,高一虹.外語教學與文化[M].保定:河北大學出版社,2004.
有關中西文化差異范文5
一、海南旅游業發展與人才需求現狀
作為中國唯一的熱帶海島,海南有著得天獨厚的旅游資源。海南自建省以來,一直非常關注旅游業的發展,經過多年的培育和發展,旅游基礎設施不斷完善,海南省旅游行業已形成了具有相當規模的“吃、住、行、游、購、娛”六大要素功能齊全、協調配套的產業體系,每年都有很多國內外游客來到海南旅游。近年來,國際上興起休閑度假游的熱潮,環境和氣候因素在旅游中的重要性大大提升,海南優越的自然環境開始吸引越來越多來自歐美、日韓等地的外國游客,很多國際性的旅游管理集團開始進駐海南,再加上亞洲博鰲論壇的召開,大大提高了海南的影響力和國際知名度,海南旅游業獲得了大發展。 尤其是自國際旅游島建設上升為國家戰略以來,政府對海南旅游業實施了一系列優惠政策,如離境退稅、26國免簽證等,還有加大旅游宣傳促銷力度,海南的國際游客得到迅猛發展。
旅游從業人員不僅僅是行業服務人員,更是海南對外形象的重要宣傳窗口,培養高素質的人才對海南旅游業的發展有著至關重要的作用。經過調查研究,在各類旅游從業人員中,旅游管理專業和外語專業共有10055人,占統計人數的6.04%。人才培養形勢嚴峻。尤其是通曉旅游知識,熟練掌握語言技能和交際能力的人才,是我們目前急需的人才。
二、跨文化交際能力
“跨文化交際”既指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和社會文化背景方面有差異的人們之間的交際。簡言之,就是指不同語言和文化背景的人之間的交流。它涉及語言交際方式、語用問題、非語言行為交往習俗、社會心理、價值觀念等許多方面。由于不同的民族所處的生態、物質社會及宗教等環境的不同,因而各自的語言環境產生了不同的社會文化、風土人情和語言習慣等??缥幕浑H能力正是針對人們在交往時的這種文化沖突提出來的,它是一種在理解、掌握外國文化知識與交際技能的基礎上,靈活處理跨文化交際中出現的實際問題的能力。
三、海南旅游從業人員跨文化交際能力的培養
培養旅游業的跨文化交際人才,實際上就是培養具有較高外語水平和跨文化交際能力的旅游人才。目前海南旅游業的從業人員,大多來自于海南本土人群或者海南各中高等院校的畢業生。旅游人才的培養主要靠旅游教育。因此人才培養的重任就落在了海南各旅游院系的肩上。不過高等院校的畢業生,往往接受了系統的理論教育,但實踐經驗卻尤為匱乏,所以要培養高質量的服務人才,除了需要學校在課程設置,教學模式上實行改進,還要依靠學校,產業,政府,三位一體的多渠道培養方式。
(一)學校培養
A 幫助學生樹立正確的文化態度
在跨語言交際和跨文化交際過程中,如何正確看待外來文化和自身文化間的關系至關重要。每一種文化關于行為的標準、關于價值的尺度以及種種制度,在其文化體系中的范圍內都有某種存在的合理性。我們應該尊重彼此的文化。文化平等是實現跨文化交際的重要前提。
B 增加外語課時,加開小語種
語言能力是跨文化交際的先決條件,沒有相應的外語水平做基礎,跨文化交際等于紙上談兵。旅游人才得培養以市場為導向,我省的旅游現狀和前景迫切需要外語人才,所以要求和旅游院系及時調整課程設置。
C 語言和文化知識能力同時培養
外語教學不能只停留在簡單的傳授語言知識上,還要將文化知識溶于教學之中,培養學生的跨文化交際意識和能力。
1)在外語課堂上,教師教授語言知識的同時應穿插有關國家的文化背景知識。比較中西方文化可以加深學生對兩種文化之間差異的理解,并激發他們去了解產生這一差異的社會歷史原因,從而使他們獲得跨文化交際的文化敏感性。
2)教師應發揮第二課堂的積極作用,讓學生參與適度的課外交際活動,給學生創造學、用外語的氛圍,鼓勵學生大膽地說外語,多跟外教接觸,通過日常生活的交往,學到在課堂里學不到的有關社會文化背景的知識,在潛移默化中提高跨文化交際的能力。
3)鼓勵學生的自主性,學生應該在英語教師的指導下,在課外有步驟、有計劃地廣泛閱讀有關中西文化的各類書籍,以增強對中西文化差異的敏感度。
D加強師資
教師應不斷提高自身的跨文化交際意識和文化素養。教師應當具備多種不同文化理解,即對本族文化和其他國家文化的理解能力,并能成為不同文化的中介者和解釋者。教師的素質直接影響到學生跨文化交際能力培養的效果。
(二)校企聯合
學校進行的各種演練與考核只是一種模擬,所以要想真正鍛煉學生的跨文化交際能力還需要進行實踐。 校企聯合指的是學校和企業綜合利用雙方資源,把教育送進企業,把崗位作為課堂,使學校和企業在實現各自的追求目標過程中獲得互補,使學生培養的針對性得以加強,是學校,學生和企業實現共贏的培養方式。通過校企聯合教學實踐的信息反饋,可以不斷發現教學計劃和教學內容的不足和缺點,從而修訂并完善教學計劃,改善教學內容和教學方法,使專業教學更能體現面向市場的特色。
(三)政府支持
有關中西文化差異范文6
【關鍵詞】英語教學 文化失語 本土文化
1.大學英語教學中的“中國文化失語”現象
我國高校現行英語教學是以基礎英語與專業英語相結合,在教材的編寫上使用英美國家的原版文章,課文內容主要介紹西方文學、文化、歷史、經濟、藝術、社會生活等。而與我國的本土文化有關的文章卻是鳳毛麟角。大學課堂上的英語教學一味追求英語國家的文化語言學習,卻忽視了本國文化的傳播,很多同學知道西方的“Christmas”、“New year”、“Hamburger”、“Hollywood”和“Bible”,卻不知道“Confucius”“孔子”、“Chuang Tzu”“莊子”、“Summer Palace”“頤和園”、“Lantern Festival” “元宵節”、“Terra-Cotta Warriors”“兵馬俑”、“Buddha”“佛”和“Five Classics”“五經”。我國大學生本土文化英語表達匱乏,他們與外國老師交流的主題僅限于英語學習方法討論以及所學書本中涉及到的文化知識專題,一旦談及本土文化便結結巴巴或者戛然而止,找不到相應的英文表達,無法再繼續進行交流。
2.導致大學英語教學中“中國文化失語”現象的病因
在改革開放的道路上,強勢英語的“殖文主義”現象在中國泛濫,憑借其在當代國際社會中的經濟、政治優勢,潛移默化地將其文化思想和價值觀念輸入到其他發展中國家,在這些國家內繁榮興旺,逐漸替代并泯滅這些國家的文化自主意識,最終彪悍地實現文化霸權。強勢文化的巨大影響不可低估.人們常常不自覺地向強勢文化低頭,接受它的影響。在這種情況下,本土文化的“失語”和“缺失”也就不可避免。
另一方面,我國文化的傳播途徑單一,造成中西文化交流不平衡。現階段高校大學英語大綱設置中明確指出大學英語教育應該加重西方文化的比例而對注重加強學生用英語表達本國文化卻投有提及,并且所使用的教材中,大多數課文都選自英語文摘。大綱編寫者忽視了英語學習的過程中,必然會涉及到英漢兩種語言和文化,我們通過外語了解對方的同時也希望中國文化能通過外語被對方認識。但當學生嘗試用英語表達中華民族的傳統文化時.他們常常表現的無所適從。這個本該世代傳遞、流動的、且最具生命活力的文化卻因為教材中幾乎沒有介紹而無法繼續發展、積累和傳遞。在整個大學英語教學中.老師只注意訓練學生英語語言水平和答題技巧,卻沒引導學生重視中國傳統文化的英語表達而忽視了學習英語真正的內涵。
3.英語教學中如何進行“本土文化”的滲透
首先,要在大綱中系統文化教學。以往的《大學英語教學大綱》只是在教學目的中提到要幫助學生“提高文化素養,以適應社會發展和經濟建設的需要”,對文化教學并沒有明確的規定。
其次,要注重教材建設,均衡文化內容。我國高校在外語教材設置中應加強對中國文化的重視程度,有必要在教材中增加中國文化的比例以及相關文化背景介紹的范圍。例如,教材中涉及中國文化的文章可以在章節之前增加相關的背景知識作為教材補充或者課外閱讀內容,而涉及英美文化的文章則可以增加中國文化對比的內容。此外,在課文注釋以及課后習題的設置中同樣可以增加有關中國文化的內容,擴充學生對中國文化的了解范圍,提高學生對中國文化的重視程度。
再次注重教學方式方法的靈活轉變。在教學方式上可以從授課語言、授課模式以及調動學生學習的主動性等方面加以改進。在英語教學中,教師應該將文化差異在教學的各個層面中闡明,特別是文化內涵的對比。以分析詞匯差異對比為切入點融入中國文化,并不斷將中西文化的相關現象進行對比,形成對中國文化的再認識,這種在本土文化和外來文化相互作用的動態過程中進行取舍,是實現在英語教學中文化導入的一個很好的途徑。教師在文化導入過程中必須從宏觀著眼、微觀入手,并系統地給學生輸入知識文化的各個方面,只有這樣,才能將兩種語言碰撞,交流,整合,充分培養學生的潛能,培養其文化素質。
最后,要加強學生本土化意識的培養。文化意識是建立在對本族文化理解的基礎之上的。目前,在大學英語教育階段,學生已具備了基本的英語知識,培養本土意識就變得尤為重要。在英語教學中,教師要時刻注意文化知識的傳輸,把語言教學和文化背景充分結合起來。在輸出文化知識的同時,教師還要把握好本土文化和外來文化知識的均衡性,培養學生正確的文化觀。
參考文獻:
[1]從叢“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N]. 光明日報,2000-10-19
[2]張換成,中國文化融入大學英語教學策略研究[J].內蒙古農業大學學報,2009(3):106-108
[3]胡文仲,高一虹.外語教育與文化教學.長沙:湖南教育出版社,1997
[4]魯笭 主編. 視野融合:跨文化語境中的闡釋與對話. 北京:社會科學文獻出版社,2004
[5]徐言行 主編. 中國文化比較. 北京:北京大學出版社,2004
[6]Samovar, Larry A. Communication between Cultures (3rd ed.).U.S.A; Wadsworth Publishing Company,1998
[7]Crystal D. English as a global language [M].北京:外語教學與研究出版社. 2001:131