模因論和語言文學反思

前言:尋找寫作靈感?中文期刊網用心挑選的模因論和語言文學反思,希望能為您的閱讀和創作帶來靈感,歡迎大家閱讀并分享。

 

1模因論的認知   自然界中萬物都有其變化的規律,人類掌握了這些規律才使科技突飛猛進發展到今天的水平;由蘋果墜地牛頓發現了萬有引力;源自仿生學的原理萊特兄弟發明了飛機。而隨著人類對基因的認知和解密,它的規律也被用來指導很多學科的發展和應用。   模因論(Memetics)就是由道金斯(ClintonRichardDawkins)在20世紀70年代出版的經典暢銷書《自私的基因》中提出的。道金斯是一位生物學家,是英國牛津大學著名動物學家和行為生態學家,也是一位堅定的達爾文主義者,他認為除了基因之外,還存在另外一種復制因子,他將該復制因子取名為“模因”?!蹲运降幕颉返?1章“:模因:新的復制因子”(Meme:thenewreplicators)首次出現了模因的概念和理論。它的提出在學術界產生了巨大的反響,它為人類研究語言文化的進化發展提供了另一嶄新的途徑。該理論運用基因的遺傳而繁衍的規律解碼說明文化進化的規律。因為與基因的遺傳繁衍相仿,Meme模因是人類文化進化的基本單位,也是文化遺傳單位[1]。該理論認為人類語言文化是它通過模仿而傳播。在現實世界中,模因的表現型可以是語詞,音樂,圖像,服飾格調,甚至手勢或臉部表情等等[1]。在現實生活中這種范例比比皆是。為了便于敘述,我們用“門”這個概念來說明道金斯的“模因”理論。   2模因現象   眾所周知,自20世紀70年代美國披露了震撼朝野的“水門事件”以來,Watergate一詞已遠遠超越了其“源語言文化”的范疇,它正是借助于社會文化傳播的“模因化”之力,即全球化,信息化,網絡化,傳媒化等重要因素,迅速滲透到其它語言文化語境中,成為當今頗具“全球化”色彩與“國際化”傳播特征的“文化詞語”。由此也證明了成功模因的三大特點之一長壽性,即模因在模因庫內存在留越久,也就是在紙上或人們頭腦中流傳的時間越長,模因存在的時間越長,被復制的可能性就越大。   “水門事件”(Watergate)最早的“門”就是水門,是指位于華盛頓特區的美國總部——水門大廈。“門”在當時并沒有專指的意思,從翻譯的角度來說,當屬意譯而不是音譯。   而后人們將“水門事件”引申,演變出了很多有意思的說法,通通冠之以“××門”,用來代指極具爆炸性的丑聞或政治緋聞。筆者隨機瀏覽網絡就能找出許許多多以“××門”事件結尾的詞語,如國外發生的“克林頓白水門事件”(Whitewatergate)“;伊朗門事件”(Irangate)“;F1間諜門事件”;豐田“召回門”事件。   國內的“明星代言門”事件;侯耀華“遺產門”事件“;復旦占座門事件”“;少林寺上市門”事件;上海“團團門”事件“;獸獸門”事件“,潑墨門”事件;章子怡“捐款門”事件;“宴請門”事件;南京值班醫生“偷菜門”事件等等。   當年美國總統克林頓身陷萊溫斯基的性丑聞,就被叫做“拉鏈門”(Zippergate),媒體便將這最具代表性和想象力的道具“褲襠拉鏈”作為這一性丑聞的代名詞,而后出現了艷照門(PhotoScandal);莫尼卡門(monikagate)“;安琦門事件”AffairOfTheZip“;湖南秋千門事件”。   所謂“門事件”已經演變定格成指代現在社會上發生的,能夠反映一定的社會問題,比較能引起人們關注和討論的事件,特別是丑聞,這類事件的當事人通常都是希望事件不被外人知道,結果卻被曝光出來。同時“門”又被引申到更廣的范圍,現在已不僅僅局限在政治上,而是代指任何新發生的一些丑聞或新聞(不一定是丑聞),這些新聞只要是一些極具新聞效應,能引起廣泛公眾關注和興趣的事件,都被用上“門”的叫法。“電話門”是意大利甲球隊尤文圖斯隊打假球事件,由于球隊的電話被錄音成為證據曝光,被大肆報道,故稱“電話門”事件。甚至今天我們可以從www.kanmenba.cn(看門吧)和Mennei001.com(門內網)這些專門談論“門事件”的網頁去查找如“時政,科技,社會,財經,娛樂,教育,體育”等各種類別的“門事件”3語言文學修辭的模因而透過“門事件”的“模因現象”再結合語言文學修辭的手段進行分析,我們不難發現語言文學的修辭就是語言發展到高級層次的“模因手段”,筆者試圖從語言文學修辭學的角度來分析一下上述的“門事件”,認為所謂的修辭手法只是用來copy語言的“模具”,而這種模因現象是在通過大量的文學作品的實踐后,早已被冠以某種特定的文學修辭手法稱謂而固定下來供大家使用的“模式”,故也可稱為“形式相同內容各異的模因表現型”,例如:   (1)NonceWord仿擬(Awordconinedforaparticularoccasionandnotacceptedintogeneralusage.Inmordewntimes,anoncewordisoneinventedbyanauthorforaparticularusageormeaning)[2].從“gate”的衍生來看,最初“Watergate”并不是為某種特殊需要臨時創造的,然而由此產生的一系列派生詞卻是為某種特殊用途或特殊意義而臨時創造的新詞,而且它們不再是由某一作家創造,而是由大眾傳媒創造,是信息時代的產物。仿擬的效果使得語言特別詼諧,幽默,甚至有喜劇搞笑和惡作劇的成分。   (2)Allusion(引喻)是一種與漢語引用中的暗引相近似的修辭方法,引用典故,諺語,成語格言或俗語[2]都屬此類。如果我們現在把20世紀70年代的“水門事件”當作一種典故看待,使用“gate”來說事就是運用了英語“Allusion”。在大家都熟悉其出處來源的前提下,引用了其大意,關鍵詞,并將新的語義恰到好處地融合進去構成新的詞匯,使得這些詞匯的語義更加生動形象,使得語言更含蓄深刻,富于聯想,富于表現力。#p#分頁標題#e#   (3)Empathy(移情),原本是審美活動中的一種感情移入現象,[2]是由德國作家赫爾曼•洛慈提出的einfuhlung(感情注入)一詞翻譯過來的。如果說由“gate”派生出許多新詞這種語言現象是我們強調的“感情注入”的心理現象,那么它注入的不是一種“審美”情感,而是一種“鄙夷”和“唾棄”的情感,是要把這些丑聞“物以類聚”。   (4)Litotes(含蓄渲染)又稱為thefigureofunderstatement,是故意輕描淡寫,縮小事態,欲擒故縱,從而收到加強印象的效果[2]。如zippergat“e拉鏈門”就是將美國前總統克林頓的性丑聞說得委婉些,以達到欲揚故抑,欲彰顯故含蓄的渲染效果。由此產生的Fornigate,Monicagate,Taigate,Interngate,Levinskygate等等都彰顯出“含蓄渲染”修辭手法的強烈表現力。   (5)Zeugma(軛式搭配法),與漢語修辭中的拈連相似[2],即為了達到表達效果,把甲乙兩個事物連在一起敘述,故意將只適用甲事物的詞語拈來用在乙事物上。而在一般情況下,乙事物是不能使用該詞語的,這種修辭法又稱順連和關聯。Watergate一詞是確有其物,是位于華盛頓特區的美國總部的水門大廈,而由此衍生出的Kreangate(南韓樸正熙集團試圖收買美國國會議員,以便對國會施加影響的做法被稱為“韓國門”;Muldergate(南非新聞總署主任馬爾德Mulder非法挪用公款資助不明活動導致包括他本人在內的幾位部長辭職);如此等等都是使用了Zeugma,故意將“門”拈來搭配其他詞語,使得這些詞語更加簡練,生動形象,饒有風趣。   (6)Syllepsis(同異),此種修辭手法是將一個詞(動詞,形容詞,介詞等)用來與兩個和多個在上下文中鄰近的詞搭配,而該詞的詞義也隨其搭配的詞語而異[2]。“gate”在大量的“模因”后,已作為獨立后綴出現,并由此衍生出一系列的新詞,這種現象可以說是將Syllepsis的修辭手法延伸擴展了,不再是“與兩個和多個在上下文中鄰近的詞搭配”,而是將語義上已經定格為“丑聞”的gate延伸到另外多個語境中,并利用其語義上“丑聞”的關聯與多個詞搭配構成新詞,同時借助Watergate在網絡信息媒體高度發達的時代產生的轟動效應,使該詞綴搭配構成的新詞產生同樣的吸引人眼球的輿論效果。   4古典詩的意境模因   任何字,詞,句,段落乃至篇章和意境,只要通過模仿得到復制和傳播,都可以成為模因。詩是最精煉的語言,是文學的高級形式。中國古典詩詞在世界文學史上有很高的地位。唐代詩人李白,不僅被后世的中國人尊為詩仙,而且迄今為止,廣為世界許多國家的文壇名人所推崇。這些事實已廣為認知。在此,僅舉一首李白的七絕“夜思”為例,淺析一下李詩對后世一些名詩的“模因”作用:“床前明月光,疑是地上霜。   舉頭望明月,低頭思故鄉。”千百年來,此詩連啟蒙識字的兒童都能朗朗背來。唯其如此,更見“模因”之深度。此詩寫了三層意思:靜夜;冷月;鄉愁。   于是,這幾乎成了寫月色的定格。宋代大詩人蘇軾的名篇“水調歌頭”:“明月幾時有,把酒問青天寫出溶溶的月色;來自冷麗月宮之拂袖夜風;熱烈思念乃弟(蘇轍)的親情。寫得飄逸。   另有一首悼念亡妻的“江城子”“:料得年年腸斷處,明月夜,短松崗。”更是寫了斷腸之凄月。寫得愁苦。   另一宋代詩人周邦彥的“蝶念花”:“月皎驚烏棲不定,”寫出寒月;清麗的情場;愛人離別之傷痛。寫得纏綿。   南唐后主李煜的“烏夜啼”:“無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。   斬不斷,理還亂,是離愁,別是一番滋味在心頭。”寫出殘月;孤寂;萬種幽幽亡國之愁。寫得凄苦。至于宋代另一大詩人柳永的“雨霖鈴”:“今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”更是文學傳誦的名句。   這些后世的詩人雖然景況不同,心態各異,然而都寫得十分出色。我相信詩仙李白的詩的因子已深深植入他們的骨髓,才能寫出如此能傳誦千古的精美詩篇。無論是蘇軾,周邦彥還是李煜,柳永,他們并沒有意識到是“模因”,(也不可能知道“模因”)然而卻都是絕妙的“模因”。因而“模因”不是單純的模仿,更不是抄襲。任何矯情的模仿乃至抄襲,只能是蒼白甚而拙劣。   如此等等,都可以看出“模因”的影響之深遠。   5模因有助英語教學   總之模因是人類社會實踐過程的產物,過去童蒙入塾,往往是先背誦《三字經》《,百家姓》,之后便是《千家詩》《,唐詩》乃至《詩經》。清代詩人孫洙言,熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟。其道理無不說明模因對于知識文化傳承之重要。知識是通過模仿獲得的,知識就是模因,模因也內嵌于知識之中[1]。學習語言的模因有助于我們的外語教學。學習外語尤當背記單詞,詞組,經典的短語和句子。由此我們是否應該重新評價曾被認為不合理或不可取的傳統教學模式,應該在外語教學中大力推廣背誦教學模式,應當提倡傳統與啟發教學相結合的模式。我們相信隨著模因論的產生,它的研究有待進一步深化,其結果必將會給語言教學帶來更多的啟迪和幫助,為人類研究語言文化的發展提供更多的途徑,產生更多的觀念,理念和方法。

亚洲精品一二三区-久久