《法律語言學說》主要欄目有國內應用、國外實踐、縱橫比較、學位之窗、會議信息等,豐富的內容使您能夠自由地遨游在知識的海洋里,了解最新趨勢。
《法律語言學說》雜志是一本專注于法律語言學領域的學術期刊,旨在為法學界的學者、律師、翻譯員和語言專家等提供一個交流研究成果和學術觀點的平臺,推動法律語言學的發展和應用。該雜志通過對法律文件、合同、法規和判決等法律文本的分析與解讀,探討法律語言的表達方式、特點和規范。為讀者提供深入的法律語言理論研究和實踐指導;關注法律文本的翻譯和口譯工作,介紹法律翻譯的技巧和要求,討論法律術語的翻譯難點和解決方法,法律翻譯員和口譯員提供經驗分享和實踐指導;探討法律語言與法律溝通的關系,研究法律語言對法律系統的影響,分析法律溝通中的語言障礙和誤解,提供提高法律溝通效果的建議和策略。
通過閱讀《法律語言學說》,可以獲得最新的法律語言學研究成果和實踐經驗,了解國內外法律語言學領域的前沿動態和學術觀點。無論是法學界的學者、律師、翻譯員,還是對法律語言學感興趣的語言專家,雜志都將提供深入、全面的法律語言學知識和信息,助力在法律語言學領域的研究和應用。
國內應用、國外實踐、縱橫比較、學位之窗、會議信息
1、文章標題要簡短,能概括中心思想,一般不超過20個漢字,必要時加副標題
2、正文應層次清楚,行文規范,方便閱讀,字數一般以2500-8000字為宜,重要稿件可不受此限制
3、題目下面均應寫作者姓名、單位名稱、所在城市、郵編,多位作者分別列出上述信息
4、來稿必須附有100-300字的內容摘要和3-5個關鍵詞
5、如文章獲得基金項目資助,以[基金項目]作為標識,并注明基金項目名稱和編號
6、正文中圖表主要是文字難以表達清楚的內容,圖表應設計合理,先后分別給出圖表序號
7、來稿請注明姓名、性別、籍貫、出生年月、學歷、職稱、工作單位、聯系電話、詳細郵寄地址
8、編輯部有權對稿件進行修刪,不同意請在稿件中聲明
9、請勿一稿多投,發現一稿多投者,一切不良后果由作者承擔
10、若不能被錄用,恕不退稿,請作者自留底稿,不同意上述稿件處理方式的作者請轉投他刊
11、本站并非法律語言學說雜志社和法律語言學說編輯部官方網站
地 址:南昌市三經路47號附1號
若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:南昌市三經路47號附1號。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。