前言:中文期刊網精心挑選了翻譯實訓總結范文供你參考和學習,希望我們的參考范文能激發你的文章創作靈感,歡迎閱讀。
翻譯實訓總結范文1
給你一個支點你就可以撐起整個地球,而這個支點就是高品質溝通。
古人說:"口乃心之門戶。"
在金xx教授的講解下,我對溝通有了更深刻更具體的認識。金xx教授為什么經常在火車上、飛機上成功談成生意呢?其中原因之一就是他有高品質的溝通技巧。溝通展現一個人的綜合素質。金xx教授談到溝通三要素,包括環境(場景)、氣氛、情緒。我們應該多點向周圍的良師益友學習。他還談到溝通是一種胸懷,體現在行為主動性。第一,立刻跟別人互動。第二,把你的思想裝進別人的腦袋里。第三,不斷了解、創造、滿足別人的要求(需求)。學溝通,不是學溝通技巧方法,最重要的是心態。溝通高手成功秘訣在與變"態"(心態、狀態、態度)。金xx教授認為這是成功人的常態。
在與人談話的時候,要講究技巧。以下幾點是我的學習心得:
一、說就事論事的話,不說情緒性的話
就事論事地說話,對方比較容易接受,如果說帶有情緒的話,雖然對方明明知道自己犯了錯,也很難聽得進去。
比如班級工作中,有同學考慮欠缺。你說:"玲玲,這個地方考慮還不夠,再認真想想。"這是就事論事的話。如果你說:"搞什么嘛!這么簡單的事情都做不好,怎么這么笨!"就是情緒性的話。
我們都希望別人向我們說就事論事的話,所以同樣地,我們也應該學會正確地說話。
二、說鼓勵(正面)的話,不說批評(負面)的話
例如,組織春游,同學說:"這個地方不好玩,沒什么意思的"我們的響應若是:"怎么會呢?你這個人怎么這么挑剔,這是集體活動,要服從班級的安排,有的玩就不錯了,還嫌東嫌西……"
或者同學說:"這次比賽我想去參加,可是被淘汰很丟臉誒?"我們的響應若是:"你這個人對自己怎么這么沒信心,連這個也要問別人……"
以上兩個回答把同學嚇跑的原因不說自明。因為你在溝通中所使用的字句是負面的、批評的、責備的,是同學的信任感立刻下降,也減弱了同學和我們繼續談話的興致。
所以在溝通管理中,請別忘了7%的說話內容, 你是否使用了正面的、積極的、鼓勵的語言?
例如,前例對那兩句話的正確響應,不妨可以說:"不會的,大家一起去,會很有意思的,我們還會安排很多互動游戲""要對自己有信心啊,你很棒,更重要的是嘗試啊" 把做決定的權利交還給對方,把發言的權利多讓給對方,同時用的又是正面的語詞,這時,坐在我們面前的就會是一位通情達理的同學,與他談得也會非常開心,增進同學間的友誼。
三、說建議性的話,不說強制性的話
同學對自己現在的狀態不滿意,想要有突破和改變,于是徘徊在人生的十字路口,想聽聽你的意見,這時你最好給他建議,并且是多重選擇題,讓他有所選擇,而不是"你應該如何如何"或"如果我是你,我就會怎樣怎樣的"等強制性的話。
因為他不是你,你們的成長背景、面臨的問題并不相同,他可能只想得到你的關心和安慰,或者把你當成傾訴的對象,并不見得真想聽取你的意見。
把解決問題鑰匙還給對方,他的人生應該由他自己決定,這樣他才能為自己的人生負責,事后也不會責怪你當初為他所提的不當建議。
四、說真話,不說借口的話
如果你因為貪睡而上課遲到,最好直接跟老師說你遲到是因為睡過了,而不要找一大堆諸如鬧鐘壞了、買早飯人太多之類的借口。因為一旦別人發現事實上當天交通情況良好,火車也沒有誤點時,主管會對你的人格評價打折扣的。一句借口,可能需要十句假話來掩飾,到時候你會發現為了掩飾這個借口,自己變得很辛苦而且得不償失。
總的來說學到了一些以前不知道的商務禮儀,強調了一部分已然知道但一直做不到的道理,學會接受信息中正面的東西,如果在日常生活中與其他人的交往時都能做到這一點,那么我們的交際圈就不會局限在小范圍內~~
記下幾句體會較深的話——可能看起來很普通,細想卻還有些味道,尤其是自己有過體會的東西,聽來還是有助于平和自己的心態——
1、善待別人是一種教養;了解別人是一種智慧。——要學會換位思考,從對方的角度考慮問題,這是解決一切問題的根源。
2、一個有良好教養的人在非原則問題上是不會隨便否定別人的?!獊碜愿惶m克林,一種符合人性的做法。
3、會做人,才有更多做事的機會。智商讓你立足于社會,情商讓你可持續發展?!匾暻樯滩坏扔谔搨?,說話讓別人高興不等于拍馬屁,我想任何事能把握尺度,便不會把好事做成壞事。
4、不在其位,不謀其政?!圆灰抡摂嘣u論別人尤其是領導,也沒有必要"看不慣".
5、智者示弱,愚者逞強。尺有所短,寸有所長?!率露枷氡憩F得比別人強,是愚蠢的。
6、君子和而不同,小人同而不和?!院蜑橘F,不可能事事求同,不可能將想法強加于人。
翻譯實訓總結范文2
關鍵詞: 高職商務英語翻譯實訓課 重要性 現狀 改革
如今,高職教育迎來了高速發展的大好時機。為了更好地發展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發現有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關注,高職商務英語翻譯實訓課程便位列其中。
一、翻譯實訓課的重要性
實訓課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養實用型、應用型的人才。實訓課程為實現這一培養目標的重要途徑之一。楊國祥、丁鋼總結了高職課程建設的基本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職教育較普通高等教育而言更強調培養學生的動手實踐能力,有人也稱高職教育為就業教育。因此,盡快縮短學生進入工作角色的周期是高職教育的一個重要目標。設置一些實踐性的課程,比如實訓課,就有助于實現這一目標。
翻譯課本身就是實踐性非常強的課程,如果沒有大量的實際操練和訓練,就容易偏于理論而失去其應有的實踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓練的過程中掌握做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態與被動語態的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預判技巧等,才能讓高職商務英語專業的學生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強其就業競爭力。
二、高職商務英語翻譯實訓課的現狀
盡管翻譯實訓課非常重要,但是高職商務英語翻譯實訓課目前卻表現出發展極其不均衡的狀況。
1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設了翻譯實訓課,有些還專門建立了翻譯實訓室。然而,很多高職院校的商務英語專業不重視或不夠重視翻譯實訓課的建設,只是在翻譯課中加一些練習。究其原因,一方面在于財力、物力等方面有所局限,另一方面則在于主觀上不夠重視,有些院校則根本不設置翻譯課和翻譯實訓課。
2.在開設了翻譯實訓課的院校中,也存在著各種各樣的問題。
(1)師資問題。
教授翻譯實訓課的教師必須有翻譯知識背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務實踐背景?,F實情況卻是,有些院校的商務翻譯實訓課是由純語言學背景而無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實踐經驗但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結果自然都無法令人滿意。
(2)翻譯實訓課的課時不足。
有些院校也開設翻譯實訓課,但課時卻嚴重不足,導致的結果是教師的講授和學生的練習均無法達到令人滿意的效果。
(3)缺乏好的翻譯實訓課教材。
教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。
市面上缺乏此類翻譯實訓課教材,因此在教授翻譯實訓課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果肯定會受到很大影響。
(4)實訓室和實訓基地缺乏或數量不足。
實訓室和實訓基地對于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦是如此。但現實情況卻是很多院校根本沒有商務英語翻譯實訓室和實訓基地。
(5)校企聯合、產學研開展不夠。
在實訓教學中,校企聯合、產學研等都起著舉足輕重的作用。據筆者較為詳盡的調查,這一塊的現狀總體也無法令人滿意。
三、高職商務英語翻譯實訓課的改革
翻譯作為語言的五大基本技能之一,對高職商務英語教學而言,其作用顯而易見。商務英語翻譯實訓課更是商務英語教學中的核心課程之一。據筆者較為詳實的調查,鄭州旅游職業技術學院應用外語系近幾年的畢業生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯密切相關的工作。筆者這幾年也一直跟蹤該系畢業生的情況,給相當多的畢業生修改過翻譯任務,歸納了他們所面臨的最主要的困難和問題:廣告的翻譯、商務信函的翻譯、合同的翻譯、產品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進行的商務翻譯實訓課程的改革提供了資料和數據支持。以下探討高職商務英語翻譯實訓課的改革問題。
1.重視商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用。
翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實訓課又是高職教育的特點和亮點,因此高職商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用毋庸置疑。我院應用外語系已將其列為專業必修課。在總結為期一周的商務英語翻譯實訓課的時候,很多學生都認為通過這一周的實訓課,所學的知識幾乎超越一學期的翻譯課。這其中當然有夸張的成分,并且我們的實訓課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓課的重要作用。
2.認真制定實訓教學文件,開發實訓教材。
教學文件和教材對于教學活動而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發。筆者認為,應當重視專業指導委員會的重要作用,讓委員們參與到教學文件的制定和實訓教材的開發中來。同時,還應當邀請其他從事翻譯工作的企業人士參與其中。只有這樣,制定出的教學文件和開發出的教材才能在培養優秀的翻譯人才過程中發揮重要作用。
3.做好翻譯實訓課的師資培訓工作。
教師在教學活動中的重要作用人盡皆知。為了更好地開展翻譯實訓課的教學工作,一定要重視師資和師資培訓問題。
(1)可以輸送有商務背景但無翻譯背景的教師去相關院校培訓翻譯的相關知識。
(2)可以輸送有翻譯背景但無商務背景的教師去相關院校培養商務知識。
(3)邀請專業指導委員會的委員和其他企業界人士前來授課。
4.重視實訓基地和實訓室的建設。
離開實訓基地和實訓室,實訓課勢必很難開展。有條件的院校可以加快建設實訓基地和實訓室,如深圳職業技術學院就建立了口譯實訓室,效果令人滿意。
很多教師在進行翻譯口譯實訓的時候,將學生帶到交易會或展會的現場,其經驗值得學習和借鑒。
5.校企聯合。
隨著對外交往和對外貿易的逐漸增多,越來越多的企業需要筆譯和口譯人才。在這種大環境下,校企聯合培訓翻譯人才越來越有必要。校企可以通過多種方式進行翻譯實訓,如到企業現場進行口譯實訓、聯合辦班等。
6.課時。
在課時上也要給予翻譯實訓課足夠的重視。筆者認為,一定要開獨立的翻譯實訓課,并且要給予足夠的課時。翻譯是一門實踐性非常強的課程,沒有足夠的練習和實踐的時間,根本不可能學好翻譯。
7.我們的探索和實踐。
鄭州旅游職業技術學院外語系一直在摸索翻譯教學問題。2005級之前沒有單設翻譯實訓課,只是強調課堂上實踐和練習的重要性。從2005級開始,我們設置了獨立的翻譯實訓課,命名為應用翻譯實踐,為期一周(26學時)。因為時間有限,我們在開始上課之前專門選定了幾個重點單元進行練習、實踐和講評。根據我系幾年內對畢業生真實而詳盡的跟蹤調查和筆者這幾年幫畢業生修改的翻譯任務,筆者最終選定了幾個重點單元進行有針對性的翻譯練習和實踐:廣告翻譯、商務信函翻譯、商務合同的翻譯、產品說明書翻譯、公司簡介翻譯等。在實訓的過程中,筆者先講解一些基本的翻譯技巧和方法,進行必要的知識補充,然后是學生大量地練習,接著筆者結合學生的練習進行評講,并進一步補充相關的技巧、方法等。以廣告翻譯為例,筆者以常見的廣告翻譯例子引入,強調廣告翻譯的重要性。然后以PPT課件介紹廣告的特點、廣告英語的特點和廣告翻譯注意事項。隨后,筆者給出一些廣告案例讓學生翻譯。最后,筆者進行點評,并補充廣告翻譯的方法、技巧等。在最后的實訓測評時,筆者將以前的畢業生讓筆者翻譯或校對的廣告拿出來讓學生翻譯,學生基本上都能較好地翻譯出來。
在此期間,筆者還用商務英語翻譯中級證書的原題進行了一次測試。在講解試卷的過程中,用實例講解了常見的翻譯技巧,如長句的斷句、主動語態和被動語態的轉換,等等,收到了令人滿意的良好效果。
除此之外,筆者同樣重視口譯實訓,補充了口譯的基本知識、方法和技巧等,如什么是同傳、連傳、交傳、順譯、焊接等。然后進行大量的口譯練習。
通過這一周的實訓,學生得到了多方面的練習和實踐,很多學生因此對翻譯產生興趣并選定翻譯作為自己的職業。但是,我們的翻譯實訓課也還存在許多問題。例如:(1)課時不足。作為專業必修課和核心課程之一的翻譯實訓課,26學時是嚴重不足的。如有可能,應給予更多的學時。(2)實訓室和實訓基地不足。這也是我系面臨但最近無法解決的問題。我們正在考慮并聯系,嘗試能否到廣交會現場進行口譯實訓教學。(3)師資不足。我系翻譯教師依然嚴重不足。
四、小結
在對外交往和對外貿易需求量逐年增加的今天,國家對翻譯人才的需求越來越多,要求也越來越高。我們應當更加重視商務翻譯實訓課,探索行之有效的方法,進而提高其教學質量,培養出更多更合格的翻譯人才。
參考文獻:
[1]楊國祥,丁鋼.高等職業教育發展的戰略與實踐[M].北京:機械工業出版社,2006.
[2]馮克江.高職商務英語專業課程設置探索――以番禺職業技術學院商務英語專業為例[J].漯河職業技術學院學報,2007,(2):49.
翻譯實訓總結范文3
【關鍵詞】 西南地區;高校;東盟語種;實習實訓;存在問題;解決對策
一、引言
進入21世紀以來,隨著廣西―北部灣經濟合作開發區和大湄公河流域合作開發戰略的啟動、中國―東盟自由貿易區的建立,以及中國-東盟博覽會在廣西南寧每年舉辦一屆,大大加強了中國與東南亞國家之間的經貿文化交流與合作,尤其中國西南地區是通向東南亞地區的交通大通道,與東南亞國家之間有著經貿文化交流與合作的地緣優勢,因此近年在中國西南地區掀起了“東盟語種熱”,中國西南地區多個高校紛紛開設東盟語種本科專業,如越南語、泰語、印度尼西亞語、緬甸語、老撾語、柬埔寨語等。而隨著中國與東南亞國家之間經貿交流合作的不斷廣泛深入,社會上也不斷涌現出一些新的涉外行業和涉外業務,對東盟語種人才的需求量不斷增大,要求也越來越高。
“實習”的定義是:把學到的理論知識拿到實際工作中去應用和檢驗?!皩嵱枴钡亩x是:實訓是職業技能實際訓練的簡稱,是為讓學生掌握某些職業技能而進行的實際操作技能訓練過程??梢姡瑢嵙曋饕窃趯嵙晬徫簧系膶嵺`過程,而實訓既可以是在校內進行技能訓練的教學過程,也可以是在實習單位進行的實際操作技能訓練過程。本文所討論的“實習實訓”,主要是指東盟語種本科專業學生畢業前,高校為提高學生的語言運用能力和實際工作能力而組織的相關語言實習或畢業實習以及實習前的崗前培訓實訓。實習實訓是大學教育重要的實踐教育環節,是大學生由學生身份過渡到勞動者身份的一個磨合和適應過程,東盟語種專業也不例外。然而,當前在“東盟語種熱”持續發酵的中國西南地區,諸多高校的東盟語種專業實習實訓工作仍然存在著諸多問題,并不適應當前社會對東盟語種實習崗位和東盟語種人才的需求。為此,本論文主要對中國西南地區高校的東盟語種本科專業實習實訓工作和社會對東盟語種人才的實際需求進行調查研究,在調查的基礎上總結現存問題并提出一些解決辦法,希望對中國西南地區高校的東盟語種本科專業的實習實訓工作提供參考。
二、社會對東盟語種實習人才的需求
要對東盟語種專業實習實訓問題進行研究,必須首先考察社會上相關企事業單位對東盟語種人才的需求和實習崗位需求。筆者以廣西民族大學相思湖學院近年來東盟語種專業實習單位為例,考察社會上相關企事業單位對東盟語種(主要以越、泰、印尼語為例)專業人才實習崗位的需求如下:
表1:穩定需求東盟語種實習生的部分
實習單位舉例及實習生需求情況調查表(截至2015年12月)
實習單位舉例及面向東南亞的業務拓展舉例 要求實習時間 實習生實習崗位 每年需求實習生情況 是否帶薪實習 實習結束后是否有意正式聘用
塔塔信息技術(中國)股份有限公司杭州分公司(2005年開始承接東盟國家的數據外包業務) 6個月以上 外包數據分析 常年需求;適量 是,實習工資+補貼 有意聘用
廣東凱捷商業數據處理服務有限公司
(2000年開始承接東盟國家的數據外包業務,近年業務量增大) 3個月以上 外包數據分析 常年需求;適量 是,實習工資+補貼 有意聘用
廣西達譯商務服務有限責任公司
(2008年開始面向東盟籌建在線翻譯軟件及在線跨語言搜索平臺) 3個月以上 外語輸入、編輯、校對 常年需求;適量 適當補貼 有意聘用
廣西一銘軟件股份有限公司
(2008年開始面向東盟籌建在線翻譯軟件開發) 希望2個月以上 外語輸入、編輯、校對 常年需求;適量 適當補貼 有意聘用
中國-東盟博覽會秘書處
(2006年開始與中國-東盟中心合作籌建中國-東盟中心服務平臺網站) 希望3個月以上 搜集外國資訊、翻譯、編輯 常年需求;少量 無 聘人需經公務員考試
廣西國際博覽局 希望2個月以上 外事接待、翻譯 常年需求、少量 無 聘人需經公務員考試
廣西南寧世人網絡科技股份有限公司
(2010年《贏在東盟》雜志開始創刊) 希望2個月以上 搜集外國資訊、采訪、編輯 常年需求、適量 適量補貼 有意少量聘用
廣東新航線跨境電子務商服務有限公司 實習與就業相結合,3個月以上 經公司培訓后推薦到各跨境電商實習和聘用 常年需求、量大 是,實習工資+食宿安排 實習期滿后一般繼續聘用
其他翻譯公司、旅游公司、外語培訓機構 希望2個月以上 業務接待、翻譯、實習教學 視工作需要、適量 適量補貼 有意少量聘用
其他相關涉外貿易公司 希望3個月以上 業務接待、翻譯、市場開拓 視業務需求,少量 實習工資+補貼 一般視能力希望能直接聘用
其他相關涉外酒店、餐飲 希望3個月以上 業務接待、翻譯、市場開拓 視業務需求,適量 實習工資+補貼 一般視能力希望能直接聘用
從上表,我們可以看出以下幾點:
翻譯實訓總結范文4
[關鍵詞]高職教育 實踐教學體系 商務英語
2005年《國務院關于大力發展職業教育的決定》明確規定“加強職業院校學生實踐能力和職業技能的培養,高度重視實踐和實訓環節教學。加強學生的生產實習和社會實踐,改革以學校和課堂為中心的傳統人才培養模式?!鄙虅沼⒄Z實踐教學體系,作為商務英語教學體系的重要部分,是實現高等職業教育理論為實踐服務、服務區域經濟、滿足學生職業發展的關鍵。更新優化實踐教學結構,既是實現專業人才培養目標的重要部分,也是對“教高【2006】16號文件”精神的貫徹。實踐教學體系的完善,應該結合地區經濟特點,本專業發展實際狀況來進行。并具有可操作性,而不能只停留在對理想狀況的設想上。
一、對商務英語專業實踐教學體系建設的探索
目前,國內對如何完善商務英語專業實踐教學體系有很多改革思路,也有驗證性研究,如廣東白云學院的“開放式”實踐教學模式,以單項訓練、綜合實訓和實習在崗實訓或頂崗實習三級實訓項目為核心。廣東科學技術職業學院的“三位一體”的實踐教學模式,包括課內實驗(課堂訓練)、商務模擬實驗室仿真實訓和校外實習基地實習。這些實踐都是結合當地經濟發展的狀況,并借助了地區經濟優勢進行的比較成功的改革。國家教育部高教司要求所培養的高職人才應以“服務區域經濟和社會發展”為目標。因此課題組除了對外地高職院校商務英語專業實踐教學體系的改革進行研究外,也結合本地區經濟社會發展情況對本市開設有商務英語專業的高職院校在實踐課程改革方面進行了調研和學習。并將兄弟院校的先進經驗進行了總結。
1. 以工作過程為導向,構建實踐教學體系。職業教育課程改革在經歷了“學科系統化”、“學習理論導向”和“職業分析導向”模式后,正在向“工作過程導向”的模式發展,天津市的高職商務英語課程改革也在經歷這個過程。姜大源教授提出高職課程開發應基于工作過程,即在行動領域找出與本職業緊密相關的職業情境中構成職業能力的工作任務,在學習領域中由職業能力描述的學習目標、工作任務陳述的學習內容和實踐理論綜合的學習時間(基本學時)三部分構成學習單元,最后落實到學習情境實施方案為在工作任務及其工作過程的背景下,將學習領域中的能力目標和學習內容進行基于教學論和方法論轉換后,在學習領域框架內構成的“小型”的主題學習單元,例如,項目、任務、案例、產品等。
下列崗位是本市各高職商務英語專業經過調研得出本專業學生在本市的主要就業方向:涉外文秘、商務文員、外貿業務員和星級酒店服務人員、導游等。這些工作崗位所需技能知識主要集中在:翻譯、寫作和口語交際等方面。因此各校均對相關實踐課程進行了強化,如函電、翻譯、聽說、貿易等。
2. 加強語言類課程的應用能力培養。語言方面培養學生聽、說、讀、寫、譯各方面的能力,使他們能夠在實際工作中自如地運用英語語言進行交流,在合資企業、外資企業用英語開展工作。本專業學生無論進入何種類型的企業工作,該企業看重的都主要是學生的英語水平。因此語言類實踐實訓是貫穿本專業學習全過程的一個重要項目。
這方面的實訓主要通過開設兩年的口語和視聽說實訓課程進行。選取的實訓材料均為英文原版素材,然后由學生模擬相應的情境。第一年進行生活類場景的訓練,第二年進行商務情境的交際訓練。
3. 整合商務類實踐課程。改變傳統的教師單純講課的授課模式,將實踐項目加入到商務類課程中。采用多媒體輔助教學方式,利用企業真實工作任務。不再將知識簡單地組合,而是采用模塊化設計,每一個模塊均為相對獨立和完整的工作任務,涉及到不同知識技能的綜合使用。
4. 采用新的評價考核方式??己瞬辉僖越處煪毩⑦M行,而是有專業人員參與完成。如口語考核,采取學生即興表達,由本校教師和外籍教師共同打分的方式。
引入過程考核方式,取代期末考試一張試卷的傳統模式。如函電考核,采用企業提供的真實工作任務,學生上機操作,在規定時間內完成整筆業務所需的函電內容。最后由企業人員參與成績評定。學期末綜合各考核項目分數和學生平時表現確定最終成績。
取消畢業論文,改為商務綜合能力考核,即考查學生在商務情境中從事實際商務活動的綜合應用能力??己朔绞綖樯蠙C考試和口試結合,由企業人員命題,要求學生在規定時間內完成相應的任務,涉及函電,商務合同,單證等綜合知識應用。機考由企業人員閱卷,口試由企業人員參與當場打分。
二、完善商務英語專業實踐教學體系的基礎
無論我們采用哪種實踐教學體系模式均是要通過實驗、實訓和實習來加強學生對實際工作環境的了解,將校內所學理論和技能向職業崗位實際工作能力轉換。通過一系列的調研和自身實踐,我們認為要實施新型實踐教學體系,必須首先解決好幾個基本問題。
1. 加強校內模擬實訓室建設。本市的高職商務英語專業,由于各種客觀因素的制約,建立穩定的校外實訓基地并非易事。一方面,外貿企業由于要保護業務機密,一般不會讓實習生涉足真正的業務。對于外事活動又不放心把翻譯尤其是口譯工作交給在校生。另一方面,商務英語專業的目標崗位群集中在文秘、客服、翻譯、進出口業務等,而這些崗位用人數量有限,最多為1~2人,目前任何單位都很難接受大量實習生。這樣,要把學生安排到數十家業務、規模甚至體制千差萬別的企業實習并要規范管理實在很難實現。而酒店、餐飲、旅游、銷售等可以接受大批實習生崗位,主要面向酒店和旅游專業學生,雖然也接收部分商務英語專業學生實習,但從專業角度考慮并不完全對口。
這就要求通過校內實訓來彌補。根據國際經濟貿易實際業務對一線工作人員動手能力及其素質要求,采用先進技術設備和教學軟件,按照外經貿崗位業務實際設計和布置實訓環境、內容仿真。實現如商務談判、商務單證、外貿函電、辦公軟件和辦公設備等的單項技能實訓到將業務談判、函電往來、合同擬定、信用證的開立審核與修改、租船/訂艙、報關與報檢、運輸與保險、結匯與善后、結算與核銷等項目綜合起來的綜合商務實訓的全方位仿真。并通過靈活的組織方式,使學生對商務公司不同崗位和真實業務所有流程均進行實踐。商務英語類實訓室的建設需要一定資金支持和企業人員的參與指導。目前各高職院校都很重視教學改革,實現起來相對不是太困難。
2. 按照工作過程開發實訓項目。按照工作過程開發實訓課程,是凸顯職業教育特色的實踐課程改革的突破口。每個實訓項目的開發均應有企業人員的參與,并有完善的實訓項目文件,如實訓項目卡片、實訓大綱、實訓教材、實訓教學設計方案、實訓項目開設與開發總結報告,以及實訓基地管理方案等。實訓項目在教學實踐中還要注意即使總結經驗,發現問題,結合不斷變化的社會需求進行相應調整,不斷完善。
3. 改變傳統教學模式,積極使用新型教學手段。采用“教學做”一體方式授課,按技能訓練的體系組織教學,理論知識是不連貫的穿插其中,以學生動手訓練為主,理論講授為輔。
采用行動導向的教學方法如引導文法、頭腦風暴法、角色扮演法等。注重啟發式教學,倡導探究式學習方式,把情景教學法、案例教學法、任務教學法、項目教學法、模擬仿真教學法、自主學習模式等先進教學方法融入課堂教學之中,激發學生的學習興趣和創新思維,充分挖掘其內在潛力,鍛煉他們分析問題、解決問題的能力,培養他們獨立思考、自主學習、積極探索、善于合作的能力。
4. 改革考試制度。改變期末考試一張試卷的單一考試形式,采用由任課教師、同行教師、企業專家、學生本人、學生小組參與評分,筆試、口試、上機考試等多種考試形式,過程考核與綜合考核相結合等方式,更充分全面合理的考試方法。由于學生參與其中,使學生能處于一種積極主動的狀態,這有利于學生發揮主觀能動性,從而對自身的學習進行自我調控、自我完善、自我修正,不斷地提高學習的質量和效率。
5. 教師到企業實踐學習。要把學生培養成“復合型”的技能人才,首先必須有“復合型”的教師。高職商務英語專業教師普遍具有較高的英語水平和豐富的教學經驗,而缺少商務工作背景和經驗。學校應鼓勵一線教師在提高專業知識的同時到企事業單位、外貿行業、進出口單位等部門實踐學習。對于每學期1~2名教師的實習安排,無論是對教學工作的影響還是尋找實習企業的問題都是很容易解決的。
三、結語
實踐教學體系是商務英語教學體系中的重要部分。實踐教學體系的構建、完善和有效實施,不應該只停留在理想化的理論思考上,還應該具有可操作性,結合地區經濟特點,本專業發展實際狀況,綜合財力、物力、人力通過不斷實踐來總結經驗,而最終實現。
參考文獻:
[1]教高【2006】16號. 關于全面提高高等職業教育教學質量的若干意見
[2]侯 松 曾美芬:高職商務英語專業發展及其實踐教學模式研究[J]. 河北師范大學學報,2008(4)
翻譯實訓總結范文5
關鍵詞:服裝英語;工學結合;教學改革
目前我國高等職業院校多達千余所,專業設置緊貼市場,具備天然就業優勢,與此同時,學校在辦學過程中注重工作結合、校企合作,著重培養學生們的實踐能力。高職服裝專業未來主要從事于服裝設計專業,并且以服裝設計、服裝結構等課程為基礎,若將其與英語基礎聯系在一起,更有助于學生的服裝外貿領域的發展,并在諸多工作中學以致用。
一、高職服裝專業英語教學現狀分析
1.英語基礎薄弱
高職院校與普通高等院校相比,盡管具備著就業導向的天然優勢,但是所招學生的英語素質普遍偏低,且對于英語學習方面沒有較高的興趣,從而對高職英語學習產生懈怠和抗拒的心理,使得原本英語基礎薄弱的學生水平更低。
2.英語教學模式傳統
雖然當前絕大部分職業院校均提倡“校企合作,工作結合”,實際上的課程均是以技術為基礎導向的課程。服裝專業英語與基礎學科一脈相承,從一定程度上遭遇窘迫境況,從一定程度上來說,服裝專業英語屬于較為特殊而的應用領域,所以并不能脫離基礎英語而單獨存在,但是由于其使用主體、使用范圍以及使用對象的差異,導致與日常生活存有明顯區別,因此服裝專業英語難以摒棄傳統灌輸式教學,但是由不能銜接實踐操作,實際收效甚微。
3.教學環境簡單
當前服裝設計實訓室主要包括服裝CAD實訓室、服裝設計研發室、服裝印花刺繡實訓室、牛仔工藝實訓室、針織服裝實訓室以及服裝工藝實訓室等,此類實訓室僅僅適用于服裝生產以及服裝設計方面的專業課,對于服裝專業的英語教學則難以適用。
二、工學結合模式在服裝專業英語教學中的改革應用
1.提高英語學習量
為實現高職服裝專業英語改革則必須要強化對此教學的重視,在高職院校新生入學伊始,便著重安排英語類課程,并且貫穿課堂教學始終。在一學期安排實用英語課程以及公共英語課程,優化學生英語基礎,然后在第二學期,隨著理論課程的終止英語課程也會隨之終止,但是英語學習應插入專業課程,在專業課程中的專業詞匯以及專業句式等方面加之英語詮釋,例如Export sales contract(出口銷售合同)、Face accessories downgrade the use of a single(面輔料降級使用審批單)、Garment inspection(成衣檢測)等,讓學生接觸高難度專業英語,并且逐步練習,以勤補拙。
2.以人為本
在實際教學過程中,應當在教學內容中充實大量的真實案例,并且不盲目追求專業技巧以及服裝設計原理的英語表達,嘗試讓學生接觸了解服裝單證、單據英語翻譯以及各個部分的英語表達。其次,要求學生能夠看懂英文文件,并且提高外貿公司中英文基礎交流、英文簡報交流以及英文電子郵件交流的能力,在實際教育過程中,要注重學生的“主體”意義,培養學生自主學習的興趣,并且通過音譯法、交際法、聯想法、對比法以及直接法等,有意識的將學習方法滲透給學生,培養學生的獨立思考習慣以及獨立學習能力,例如信用證的流轉程序英文注釋,不僅讓學生了解專業知識,還能夠接觸重要英文詞匯(如圖1)。
3.以實踐為載體
傳統英語教學主要采用宣教的方式,學生跟著教師思路學習,學習主動性難以提高。服裝專業英語的課程較少,若想短期內實現英語水平的提高很不現實,因此教師的主要任務便在于“授之以漁”而絕非“授之以魚”,讓學生學會通過各種工具對服裝專業的英語進行自主學習,比如外貿文書的翻譯工作:付款Payment:不可撤銷即期信用證byirrevocable L/C available bv draft at sight。在課堂中選取商業往來信函對學生進行實踐訓練,提高英語學習的務實性及趣味性,比如選擇外貿服裝訂單讓學生在機房自主翻譯。
翻譯實訓總結范文6
關鍵詞:中職; 商務英語;翻譯; 教學模式《商務英語翻譯》課程是中職商務英語專業的專業通用課和必修課,是一門集英語語言、文化知識和運用能力、商務知識和運用能力、翻譯知識和翻譯技能于一體的工學結合課程。通過本課程的學習,旨在幫助學生熟悉并掌握商務英語翻譯的基本知識和技巧,理解原文意圖,能應用所學理論和技巧翻譯常見的名片、函電、單據、公文等商務資料。
目前中職商務英語翻譯教學存在教材不切合實際、教學內容枯燥、教學方法刻板單一、教學手段落后和師資力量相對薄弱等問題,培養的學生難以滿足社會就業的需求,例如中職商務英語專業的畢業生在走上外貿、涉外事務等工作崗位后可能要解決與商務翻譯有關的工作任務,但很多畢業生由于缺乏良好的英語應用能力還難于勝任此項工作,他們在翻譯時往往誤解或曲解了日常商務資料的原意,這不僅損害了公司的形象,影響了日常交際,也給公司造成了一定的業務損失。因此,對中職商務英語翻譯教學進行改革和創新,必須以就業崗位的要求為導向,構建有效的商務英語翻譯教學模式。
一、 選擇或開發實用的商務英語翻譯教材
在目前出版的教材中,很少有專門針對中職商務英語專業所使用的翻譯教材,很多中職學校使用了高職高專的翻譯教材,對于英語基礎不是很扎實的中職生來講,這些教材難度較大,而且有些教材存在趣味性不強、內容陳舊、體例不夠新穎、理論與實踐比例失衡等問題。其實,中職學校使用高職教材不太合適,因為中高職學校在學制、培養目標、課程設置、教學內容、專業設置等方面存在差異。中職商務英語翻譯課程在教材的選擇上一定要堅持“實用為主、夠用為度、就業為導向”的原則,選擇與就業崗位緊扣的翻譯實踐教材。如果沒有合適的教材,應根據學生的實際情況和行業需求,編寫實用的講義或校本教材。
筆者學校的商務英語專業的商務英語翻譯課程以前一直使用高職高專的教材,由于中職生基礎薄弱,他們學起來非常吃力,而且教材中的有些話題過時,體例不夠實用有趣,有些內容和行業需求脫節,可操作性不強,學生就業時并不具備翻譯日常商務資料的能力。另一方面,有一些中職生畢業后選擇就讀高職院校,那么在高職所學的翻譯課程內容就會與中職重復,這不僅造成中高職教育資源與學習時間的浪費,也嚴重影響了學生的學習興趣與積極性。
針對這一情況,我校和一所高職院校共同編寫了商務英語翻譯課程的中高職銜接實訓教材。教材分為上、下冊,上冊供中職使用,下冊供高職使用。教材由淺入深,充分考慮了學生的認知水平、認知規律和認知特點,既有實用性、梯級性和科學性的特點,又具有趣味性和新穎性。素材源于最能體現廣東區域特色,與日常生活和商務活動密切相關的英語材料。一些較簡單的商務話題如Commercial Center,Business Travel,Hotel Accommodation,Business Banquet,Scenic Spots,Canton Fair,Business Cards,Notice and Poster,Trade & Brand,Public Signs和Documents等編排在中職模塊中,其它難度較大的商務翻譯如Company Introduction、Advertisement,Letter of Credit,Product Descriptions和 Contract等則安排在高職模塊中,每個單元都有一種翻譯理論或技巧指導為主線貫穿全文。在編寫理念上,中職側重于“教學翻譯(teaching translation as a device)”,目的是鞏固和培養學生的外語語言能力;高職側重于“翻譯教學(teaching translation as a subject)”,目的是培養學生雙語交際的能力、培養翻譯的專門人才。教材在我校試用效果顯著,它既能滿足大部分學生走向工作崗位的需求,又能滿足小部分學生繼續升學的需要。
二、 實施項目化教學或模塊式教學
商務英語專業的翻譯教學應改變以“教師為中心”的傳統教學模式,靈活使用各種教學方法和手段,以學生的就業需要為出發點,堅持以學生為中心的交際教學,深化商務英語翻譯課程改革,創建具有中職特色、符合就業崗位需求的教學模式。
由于商務英語翻譯的特點,商務英語翻譯教材的主要內容可以劃分為一個個獨立的章節,每個章節里的內容易于細化成各項任務,商務英語翻譯教學可以嘗試以工作過程為導向,實施項目化教學或模塊式教學,通過任務驅動,實現學生在學中做、在做中學,教師在做中教。下面以“名片翻譯(Translation of Business Cards)”為例,講解項目化教學實施的主要步驟。1. 項目前期準備。
(1) 項目導入:教師現場派發一些中英文名片或利用多媒體課件向學生展示一些中英文名片,讓學生分析名片的內容、構成和格式,再通過一些簡單有趣的習題巧妙地導入項目話題,并讓學生思考名片中的人名、地址和單位名稱的翻譯應遵循的原則。
(2) 項目準備:教師先簡單介紹名片翻譯的知識目標和能力目標,然后通過實例分析名片的主要內容、語言特征、翻譯方法和原則。
2. 分配項目任務。
教師先將全班學生分成若干小組,由一名學生擔任小組組長,然后教師布置項目任務,教師利用多媒體課件展示某公司員工的中英文資料,要求各小組翻譯這些資料并制作成名片。
3. 項目實施過程。
小組各成員應該在限定的時間內利用平時所學的翻譯知識和借助參考資料共同完成名片的翻譯和制作,由組長或組員用各種手段共同匯報、展示名片不同部分的翻譯結果,然后教師將學生制作的名片利用幻燈片投影在大屏幕上,讓各小組欣賞、相互點評,接下來由各小組繼續完善名片的翻譯和制作,最后讓各小組交換名片,對交換名片的禮儀進行小結。
4. 項目評價考核。
教師對學生完成的項目任務進行評價考核,對學生的匯報成果進行分析總結,并補充介紹相關的翻譯理論、翻譯技巧如音譯法等知識。
5. 項目拓展訓練。
要求各小組的每位成員為自己制作一張中英文名片。
在上面這種以企業常見的項目小組形式進行的教學過程中,通過教師講授示范和學生分組操作訓練之間的互動以及學生演示、互評與教師指導的有機結合,讓學生在教與學的過程中準確翻譯各類商務文本。
三、 不應忽視翻譯理論的傳授
中職的商務英語翻譯課缺乏對翻譯基本理論的全面系統的介紹,導致翻譯教學只是建立在教師的經驗上,而不是建立在科學理論之上。中職的翻譯教學也應重視翻譯理論的傳授,學生應掌握常見的翻譯技巧如直譯法、意譯法、音譯法、轉譯法、定譯法、增譯法、減譯法、定語從句翻譯和被動句翻譯等,因為翻譯理論對翻譯實踐具有非常重要的指導意義,沒有翻譯理論的指導只能是盲目的實踐,沒有翻譯理論的規范,譯文無以嚴謹,提高譯文質量勢必要付出更加艱苦的勞動。
翻譯水平的提高,不能依靠增加勞動強度,只能依靠與自然科學和社會科學水平相適應的理論指導;另一方面,翻譯理論也能促進教學水平的提高,深刻滲透新的翻譯理論,必然會擴大教師的專業視野,豐富教師的專業知識,有利于指導學生的翻譯實踐,對鞏固和培養學生的外語語言能力有很大的促進作用,有助于更快更有效地為企業培養合格人才。
四、加強實訓和實踐教學,積極推行校企合作
商務英語的翻譯教學要堅持工學結合的原則,充分依托行業和企業優勢,積極推行校企合作,探索校企合作的途徑和方式,將企業的有關新知識、新方法和新技術納入教學內容,實現人才培養與企業需求“零距離”對接。具體措施如下:
(1)建立商務模擬實訓室,使學生模擬真實的商務情景,進行商務英語的翻譯。
(2)建立校外實訓基地,安排學生頂崗實習、參與其中的翻譯工作,例如我校每年都組織商務英語專業的學生到廣交會實習,讓學生有機會接受企業文化熏陶,把理論知識和實踐能力融為一體,及時掌握就業信息,實現學生就業和企業用工的順利對接。
(3)聘請一批具有豐富經驗的涉外企業翻譯人員走進課堂,為學生直接講授工作的實際情況和實踐經驗,有助于學生了解企業的用工要求,有助于教師更新教學內容,提高教學效果。
五、重視師資培訓
目前中職學校的商務英語專業師資力量相對較薄弱,作為商務英語翻譯課的教師,必須既有商務基本知識,又有翻譯實踐經驗,教師要有計劃、有針對性地培訓進修,更新教學理念,提高教師本身的翻譯素養和專業知識,否則將會導致教師的商務知識和專業實踐能力不足,直接影響翻譯教學的效果。
總之,隨著世界經濟一體化進程的不斷加快,涉外商務活動空前頻繁,商務翻譯的重要性日益凸顯。中職的商務英語翻譯教學應滿足社會的實際需求進行改革和創新,教師應結合學生的實際情況,因材施教,注重教學內容的實用性,以先進的教學方法和手段激發學生的學習興趣和熱情,構建有效的符合中職特色的商務英語翻譯教學模式。
(作者單位:廣東省石油化工職業技術學校)
參考文獻:
[1] 韓敏. 高職商務英語翻譯課程“教學做一體”教學模式探索[J]. 教育與職業,2013,(5).
[2] 尤璐,湯靜芳. 對高職院校任務型商務英語翻譯教學的思考[J] .科技視界, 2012, (16).
[3] 廣東省教育廳. 廣東省中等職業教育專業教學指導方案(一)[M].廣州: 廣東高等教育出版社, 2011.
[4] 魏令查. 翻譯理論與翻譯教學[J]. 外語教學, 2001,(5).